diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdegames/kpat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdegames/kpat.po | 347 |
1 files changed, 347 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpat.po new file mode 100644 index 00000000000..554849f732b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpat.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# translation of kpat.po to Italian +# Andrea Celli <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpat\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-04 18:39+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Celli <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrea Celli,Andrea Rizzi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: cardmaps.cpp:99 +msgid "please wait, loading cards..." +msgstr "Attendere prego, caricamento carte in corso..." + +#: cardmaps.cpp:100 +msgid "KPatience - a Solitaire game" +msgstr "KPat - una raccolta di solitari" + +#: clock.cpp:87 +msgid "G&randfather's Clock" +msgstr "&Orologio del nonno" + +#: computation.cpp:116 +msgid "&Calculation" +msgstr "&Calcoli" + +#: dealer.cpp:117 +msgid "&Hint" +msgstr "&Suggerimenti" + +#: dealer.cpp:125 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" + +#: dealer.cpp:133 +msgid "&Redeal" +msgstr "&Ridai le carte" + +#: fortyeight.cpp:196 +msgid "Forty && &Eight" +msgstr "&Quaranta e otto" + +#: freecell.cpp:282 +msgid "%1 tries - depth %2" +msgstr "%1 tentativi - profondità %2" + +#: freecell.cpp:288 +msgid "solved after %1 tries" +msgstr "risolto in %1 tentativi" + +#: freecell.cpp:298 +msgid "unsolved after %1 moves" +msgstr "non risolto dopo %1 mosse" + +#: freecell.cpp:547 +msgid "%1 moves before finish" +msgstr "%1 mosse prima di finire" + +#: freecell.cpp:848 +msgid "&Freecell" +msgstr "&Freecell" + +#: golf.cpp:160 +msgid "Go&lf" +msgstr "Gol&f" + +#: grandf.cpp:223 +msgid "&Grandfather" +msgstr "&Nonno" + +#: gypsy.cpp:113 +msgid "Gy&psy" +msgstr "&Gitano" + +#: idiot.cpp:229 +msgid "&Aces Up" +msgstr "&Aces Up" + +#: kings.cpp:127 +msgid "&The Kings" +msgstr "I &Re" + +#: klondike.cpp:483 +msgid "&Klondike" +msgstr "&Klondike" + +#: klondike.cpp:490 +msgid "Klondike (&draw 3)" +msgstr "Klondike (&3 carte)" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "Solitari per KDE" + +#: main.cpp:30 +msgid "File to load" +msgstr "File da aprire" + +#: main.cpp:36 +msgid "KPatience" +msgstr "KPatience" + +#: main.cpp:43 +msgid "Some Game Types" +msgstr "Alcuni tipi di gioco" + +#: main.cpp:45 main.cpp:54 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Bug fix" + +#: main.cpp:46 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "algoritmo per mescolare i numeri del gioco" + +#: main.cpp:48 +msgid "Freecell Solver" +msgstr "Solutore per Freecell" + +#: main.cpp:49 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Riscritto e attualmente mantenuto da" + +#: main.cpp:51 +msgid "Improved Klondike" +msgstr "Klondike avanzato" + +#: main.cpp:52 +msgid "Spider Implementation" +msgstr "Implementazione di Spider" + +#: main.cpp:53 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +#: mod3.cpp:303 +msgid "M&od3" +msgstr "&Mod3" + +#: napoleon.cpp:200 +msgid "&Napoleon's Tomb" +msgstr "La &Tomba di Napoleone" + +#: pwidget.cpp:76 +msgid "&Choose Game..." +msgstr "Scegli un gio&co..." + +#: pwidget.cpp:78 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Riav&via il gioco" + +#: pwidget.cpp:83 +msgid "&Game Type" +msgstr "Tipo di &solitario" + +#: pwidget.cpp:107 +msgid "&Change Background" +msgstr "&Cambia lo sfondo" + +#: pwidget.cpp:134 +msgid "&Switch Cards..." +msgstr "&Modifica carte..." + +#: pwidget.cpp:137 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistiche" + +#: pwidget.cpp:140 +msgid "&Animation on Startup" +msgstr "&Animazione all'avvio" + +#: pwidget.cpp:143 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "Abilita &rimozione automatica" + +#: pwidget.cpp:146 +msgid "Disable Autodrop" +msgstr "Disabilita rimozione automatica" + +#: pwidget.cpp:221 +msgid "" +"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " +"using. This requires the current game to be restarted." +msgstr "" +"Le carte che hai scelto hanno una dimensione diversa da quelle che stai usando " +"ora. Perciò occorre riavviare la partita." + +#: pwidget.cpp:242 +msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>" +msgstr "<qt>Non posso caricare l'immagine di sfondo<br/>%1</qt>" + +#: pwidget.cpp:301 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Non hai terminato il solitario che hai iniziato. Se lo chiudi per iniziarne uno " +"nuovo, il vecchio solitario sarà registrato come non risolto nel file delle " +"statistiche.\n" +"Cosa vuoi fare?" + +#: pwidget.cpp:306 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "Chiudi il solitario in corso?" + +#: pwidget.cpp:307 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "Chiudi il vecchio solitario?" + +#: pwidget.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 move\n" +"%n moves" +msgstr "" +"una mossa\n" +"%n mosse" + +#: pwidget.cpp:429 +msgid "Could not load background image!" +msgstr "Non posso caricare immagine di sfondo!" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "Game Number" +msgstr "Numero del gioco" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "" +"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" +msgstr "" +"Immetti un numero di gioco (per FreeCell i numeri corrispondono a quelli " +"riportati nelle FAQ):" + +#: pwidget.cpp:452 +msgid "Congratulations! We have won!" +msgstr "Ottimo! Lo abbiamo risolto!" + +#: pwidget.cpp:454 +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "Complimenti! Lo hai risolto!" + +#: pwidget.cpp:456 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Complimenti!" + +#: pwidget.cpp:487 +msgid "" +"You could not win this game, but there is always a second try.\n" +"Start a new game?" +msgstr "" +"Non puoi risolvere questo solitario, ma puoi sempre riprovarci.\n" +"Vuoi iniziarne uno nuovo?" + +#: pwidget.cpp:489 +msgid "Could Not Win!" +msgstr "Impossibile risolverlo!" + +#: pwidget.cpp:518 +msgid "The saved game is of unknown type!" +msgstr "Il gioco salvato è di tipo sconosciuto!" + +#. i18n: file gamestats.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#. i18n: file gamestats.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Game:" +msgstr "Partita:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 85 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: file gamestats.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#. i18n: file gamestats.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "Migliore serie di soluzioni:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 112 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Games played:" +msgstr "Partite giocate:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "Peggiore serie di sconfitte:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Games won:" +msgstr "Solitari risolti." + +#: simon.cpp:152 +msgid "&Simple Simon" +msgstr "&Simon semplice" + +#: spider.cpp:461 +msgid "S&pider (Easy)" +msgstr "S&pider (facile)" + +#: spider.cpp:468 +msgid "Spider (&Medium)" +msgstr "Spider (&Medio)" + +#: spider.cpp:475 +msgid "Spider (&Hard)" +msgstr "Spider (&Difficile)" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "&Yukon" +msgstr "&Yukon" + +#~ msgid "Continue Old Game" +#~ msgstr "Continua il vecchio solitario" |