diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdegames/kpoker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdegames/kpoker.po | 323 |
1 files changed, 323 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..f54ed548471 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,323 @@ +# translation of kpoker.po to Italian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Andrea Celli <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. +# Federico Zenith <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-04 18:55+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Celli <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrea Celli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "Stare al rilancio" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "Passare" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "Tu" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +msgid "&Deal" +msgstr "&Carte" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "Hai vinto %1" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "Continua la mano" + +#: kpoker.cpp:311 +msgid "The current pot" +msgstr "Piatto attuale" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "Fare clic su Carte significa accettare il rilancio" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "Fare clic su carte significa lasciare" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "Nessuno" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "Nulla" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "Piatto: %1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "%2 per %1" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +msgid "&Deal New Round" +msgstr "&Distribuisci una nuova mano" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "&Vedo!" + +#: kpoker.cpp:901 +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "&Scopri nuove carte" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "Coppia" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "Doppia coppia" + +#: kpoker.cpp:935 +msgid "3 of a Kind" +msgstr "Tris" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "Scala" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "Colore" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "Full" + +#: kpoker.cpp:951 +msgid "4 of a Kind" +msgstr "Poker" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "Scala a colore" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "Scala reale" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "Hai perso" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"Ehi, sei al verde.\n" +"Su, facciamo un'altra partita.\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "Hai vinto %1!" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "Partita terminata" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"Sei il solo giocatore con soldi!\n" +"Passo alle regole per un giocatore solo..." + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "Hai vinto" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "Gioco di poker per KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "KPoker" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"Per un elenco completo dei contributori vedi il manuale\n" +"Ogni suggerimento, segnalazione di errori, critica, etc. è gradito" + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "Codice per le regole del poker" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Responsabile" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "Autore originale" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "Cerco di caricare un gioco" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "I seguenti valori saranno usati se fallisce il caricamento da config" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "Quanti giocatori vuoi?" + +#: newgamedlg.cpp:72 +msgid "Your name:" +msgstr "Il tuo nome:" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "Denaro iniziale dei giocatori:" + +#: newgamedlg.cpp:84 +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "I nomi dei tuoi avversari:" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "Mostra sempre questa finestra all'avvio" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "Computer %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "Giocatore" + +#: optionsdlg.cpp:44 +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "Tutte le modifiche saranno attive dalla prossima mano." + +#: optionsdlg.cpp:47 +msgid "Draw delay:" +msgstr "Ritardo nel distribuire le carte:" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "Puntata massima:" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "Puntata minima:" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "Da tenere" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "Capitale di %1" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "Disponibilità: %1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "Lascia" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "Puntata: %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "Rilancio:%1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "&Suono" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "Carte &lampeggianti" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "Stai automaticamente ai &rilanci" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "Carte" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "Cambia la carta 1" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "Cambia la carta 2" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "Cambia la carta 3" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "Cambia la carta 4" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "Cambia la carta 5" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "Vuoi salvare questa partita?" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "Ultima mano: " + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "Ultimo vincitore:" + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "Fai clic sulle carte da tenere" |