summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po177
1 files changed, 177 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
new file mode 100644
index 00000000000..0ce0ce72c63
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -0,0 +1,177 @@
+# translation of kio_imap4.po to Italian
+#
+# Nicola Ruggero <[email protected]>, 2004, 2005.
+# Nicola Ruggero <[email protected]>, 2006, 2007.
+# Pino Toscano <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-12 22:36+0100\n"
+"Last-Translator: Pino Toscano <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: imap4.cc:613
+msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
+msgstr "Messaggio da %1 durante l'elaborazione di \"%2\": %3"
+
+#: imap4.cc:615
+msgid "Message from %1: %2"
+msgstr "Messaggio da %1: %2"
+
+#: imap4.cc:936
+msgid ""
+"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
+"store in this folder?"
+msgstr ""
+"La cartella seguente sarà creata sul server: %1. Che cosa vuoi memorizzare in "
+"questa cartella?"
+
+#: imap4.cc:938
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Crea cartella"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Messages"
+msgstr "&Messaggi"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Subfolders"
+msgstr "&Sottocartelle"
+
+#: imap4.cc:1273
+msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr ""
+"Impossibile annullare l'iscrizione della cartella %1. Il server ha risposto: %2"
+
+#: imap4.cc:1294
+msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr ""
+"Impossibile effettuare l'iscrizione della cartella %1. Il server ha risposto: "
+"%2"
+
+#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
+msgid "Changing the flags of message %1 failed."
+msgstr "Impossibile cambiare le flag del messaggio %1."
+
+#: imap4.cc:1452
+msgid ""
+"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+"Impossibile impostare la lista di controllo accesso nella cartella %1 per "
+"l'utente %2. Il server ha risposto: %3"
+
+#: imap4.cc:1471
+msgid ""
+"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+"Impossibile cancellare la lista di controllo accesso nella cartella %1 per "
+"l'utente %2. Il server ha risposto: %3"
+
+#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
+msgid ""
+"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr ""
+"Impossibile recuperare la lista di controllo accesso nella cartella %1. Il "
+"server ha risposto: %2"
+
+#: imap4.cc:1549
+msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "Ricerca della cartella %1 non riuscita. Il server ha risposto: %2"
+
+#: imap4.cc:1583
+msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
+msgstr "Comando personalizzato %1:%2 non riuscito. Il server ha risposto: %3"
+
+#: imap4.cc:1666
+msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr ""
+"Impossibile impostare l'annotazione %1 nella cartella %2. Il server ha risposto "
+"%3"
+
+#: imap4.cc:1690
+msgid ""
+"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr ""
+"Impossibile recuperare l'annotazione %1 nella cartella %2. Il server ha "
+"risposto %3"
+
+#: imap4.cc:1727
+msgid ""
+"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
+"%2"
+msgstr ""
+"Impossibile recuperare le informazioni di quota nella cartella %1. Il server ha "
+"risposto %2"
+
+#: imap4.cc:1783
+msgid "Unable to close mailbox."
+msgstr "Impossibile chiudere la casella di posta."
+
+#: imap4.cc:2051
+msgid ""
+"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
+"It identified itself with: %2"
+msgstr ""
+"Il server %1 non supporta né IMAP4 né IMAP4rev1.\n"
+"Si è identificato con: %2"
+
+#: imap4.cc:2062
+msgid ""
+"The server does not support TLS.\n"
+"Disable this security feature to connect unencrypted."
+msgstr ""
+"Il server non supporta TLS.\n"
+"Disabilita questa caratteristica di sicurezza per connetterti senza "
+"crittografia."
+
+#: imap4.cc:2087
+msgid "Starting TLS failed."
+msgstr "Impossibile avviare TLS."
+
+#: imap4.cc:2096
+msgid "LOGIN is disabled by the server."
+msgstr "L'accesso è stato disabilitato dal server."
+
+#: imap4.cc:2103
+msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
+msgstr "Il metodo di autenticazione %1 non è supportato dal server."
+
+#: imap4.cc:2119
+msgid "Username and password for your IMAP account:"
+msgstr "Nome utente e password per il tuo account IMAP:"
+
+#: imap4.cc:2133
+msgid ""
+"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
+"The server %1 replied:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Impossibile effettuare l'accesso. Probabilmente la password è errata.\n"
+"Il server %1 ha risposto:\n"
+"%2"
+
+#: imap4.cc:2140
+msgid ""
+"Unable to authenticate via %1.\n"
+"The server %2 replied:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Impossibile autenticarsi tramite %1.\n"
+"Il server %2 ha risposto:\n"
+"%3"
+
+#: imap4.cc:2147
+msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
+msgstr "L'autenticazione SASL non è stata compilata all'interno di kio_imap4."
+
+#: imap4.cc:2691
+msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
+msgstr "Impossibile aprire la cartella %1. Il server ha risposto: %2"