diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 290 |
1 files changed, 134 insertions, 156 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdepimwizards.po index 514143f3eb6..e5785a9d98a 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimwizards\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 21:02GMT+1\n" "Last-Translator: alessandro pasotti <[email protected]>\n" "Language-Team: italian <[email protected]>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Alessandro Pasotti" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -69,9 +69,9 @@ msgstr "&Posizione di xmlrpc.php sul server:" #: egroupwarewizard.cpp:340 msgid "" -"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of the " -"server. With this option it is possible to eventually change the path to that " -"file. For most servers, the default value is OK." +"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of " +"the server. With this option it is possible to eventually change the path to " +"that file. For most servers, the default value is OK." msgstr "" "Alcuni server non hanno il file xmlrpc.php nella cartella \"egroupware\" del " "server. Con questa opzione รจ possibile cambiare il percorso per questo file. " @@ -269,8 +269,8 @@ msgstr "Crea una risorsa note IMAP" #: kolabwizard.cpp:271 msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>[email protected]</i>" msgstr "" -"Il tuo indirizzo di posta elettronica nel server Kolab. Formato: <i>" -"[email protected]</i>" +"Il tuo indirizzo di posta elettronica nel server Kolab. Formato: " +"<i>[email protected]</i>" #: kolabwizard.cpp:274 msgid "Real name:" @@ -317,150 +317,6 @@ msgstr "Server SUSE Linux Openexchange (SLOX)" msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" -#. i18n: file egroupware.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Server name" -msgstr "Nome server" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 14 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Dominio nome" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "User name" -msgstr "Nome utente" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 22 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User password" -msgstr "Password utente" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 26 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "XMLRPC location on server" -msgstr "XMLRPC: posizione sul server" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 30 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Use SSL connection" -msgstr "Usa connessione SSL" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 34 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Log File" -msgstr "File di log" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 13 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 20 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Path to SOAP interface" -msgstr "Percorso dell'interfaccia SOAP" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 28 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Email Address" -msgstr "Indirizzo di posta elettronica" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 31 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Full Name of User" -msgstr "Nome completo dell'utente" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 34 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Create email account" -msgstr "Crea account di posta elettronica" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 39 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Save Password" -msgstr "Salva password" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 43 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Use HTTPS" -msgstr "Usa HTTPS" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 53 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Id of KCal resource" -msgstr "Id della risorsa KCal" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 56 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Id of TDEABC resource" -msgstr "ID della risorsa KABC" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 59 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Id of KMail account for receiving mail" -msgstr "Id dell'account KMail per la posta in entrata" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 63 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Id of KMail transport for sending mail" -msgstr "Id del trasporto posta di KMail per la posta in uscita" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 10 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Kolab server name" -msgstr "Nome server Kolab" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 14 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Kolab user name" -msgstr "Nome utente Kolab" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 18 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Real user name" -msgstr "Vero nome utente" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 22 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Kolab user password" -msgstr "Password utente Kolab" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 31 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders" -msgstr "Usa un account online IMAP per le cartelle non groupware" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 36 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings" -msgstr "Abilita le impostazioni tradizionali per Kolab 1" - #: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185 #: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365 msgid "Scalix Server" @@ -491,10 +347,11 @@ msgstr "Il tuo nome completo. Esempio: <i>Mario Rossi</i>" #: scalixwizard.cpp:383 msgid "" -"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>[email protected]</i>" +"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>[email protected]</" +"i>" msgstr "" -"Il tuo indirizzo di posta elettronica sul server Scalix. Esempio: <i>" -"[email protected]</i>" +"Il tuo indirizzo di posta elettronica sul server Scalix. Esempio: " +"<i>[email protected]</i>" #: scalixwizard.cpp:386 msgid "Server:" @@ -503,7 +360,8 @@ msgstr "Server:" #: scalixwizard.cpp:391 msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>" msgstr "" -"Il nome o l'indirizzo IP del server Scalix. Esempio: <i>scalix.dominio.com</i>" +"Il nome o l'indirizzo IP del server Scalix. Esempio: <i>scalix.dominio.com</" +"i>" #: scalixwizard.cpp:394 msgid "Username:" @@ -597,6 +455,126 @@ msgstr "Aggiorna risorsa rubrica indirizzi SLOX" msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server" msgstr "Server SUSE Linux Openexchange" +#: egroupware.kcfg:10 groupwise.kcfg:10 slox.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Server name" +msgstr "Nome server" + +#: egroupware.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Dominio nome" + +#: egroupware.kcfg:18 groupwise.kcfg:17 slox.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "User name" +msgstr "Nome utente" + +#: egroupware.kcfg:22 groupwise.kcfg:24 slox.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "User password" +msgstr "Password utente" + +#: egroupware.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "XMLRPC location on server" +msgstr "XMLRPC: posizione sul server" + +#: egroupware.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Use SSL connection" +msgstr "Usa connessione SSL" + +#: egroupware.kcfg:34 groupwise.kcfg:47 slox.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Log File" +msgstr "File di log" + +#: groupwise.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: groupwise.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Path to SOAP interface" +msgstr "Percorso dell'interfaccia SOAP" + +#: groupwise.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Email Address" +msgstr "Indirizzo di posta elettronica" + +#: groupwise.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Full Name of User" +msgstr "Nome completo dell'utente" + +#: groupwise.kcfg:34 +#, no-c-format +msgid "Create email account" +msgstr "Crea account di posta elettronica" + +#: groupwise.kcfg:39 kolab.kcfg:26 slox.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Save Password" +msgstr "Salva password" + +#: groupwise.kcfg:43 slox.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Use HTTPS" +msgstr "Usa HTTPS" + +#: groupwise.kcfg:53 slox.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Id of KCal resource" +msgstr "Id della risorsa KCal" + +#: groupwise.kcfg:56 slox.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Id of TDEABC resource" +msgstr "ID della risorsa KABC" + +#: groupwise.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Id of KMail account for receiving mail" +msgstr "Id dell'account KMail per la posta in entrata" + +#: groupwise.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Id of KMail transport for sending mail" +msgstr "Id del trasporto posta di KMail per la posta in uscita" + +#: kolab.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Kolab server name" +msgstr "Nome server Kolab" + +#: kolab.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Kolab user name" +msgstr "Nome utente Kolab" + +#: kolab.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Real user name" +msgstr "Vero nome utente" + +#: kolab.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Kolab user password" +msgstr "Password utente Kolab" + +#: kolab.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders" +msgstr "Usa un account online IMAP per le cartelle non groupware" + +#: kolab.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings" +msgstr "Abilita le impostazioni tradizionali per Kolab 1" + #, fuzzy #~ msgid "Groupwise" #~ msgstr "eGroupware" |