diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 409 |
1 files changed, 409 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..4afea31c1bd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,409 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Italian +# translation of kwalletmanager.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Federico Cozzi <[email protected]>, 2004, 2005. +# Federico Zenith <[email protected]>, 2005. +# Nicola Ruggero <[email protected]>, 2005. +# Nicola Ruggero <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-26 15:12+0200\n" +"Last-Translator: Nicola Ruggero <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nicola Ruggero,Federico Zenith,Federico Cozzi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Esiste già una voce chiamata \"%1\". Vuoi continuare?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Esiste già una cartella chiamata \"%1\". Cosa desideri fare?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Cartelle" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "È accaduto un errore non atteso durante l'eliminazione dell'oggetto" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "È accaduto un errore non atteso durante l'eliminazione della voce" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"È accaduto un errore non atteso durante la cancellazione della cartella " +"originale, ma la copia della cartella è avvenuta correttamente." + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "" +"Il file del portafogli esiste già. Non è possibile sovrascrivere i portafogli." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Mostra i valori" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nuova cartella..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Elimina cartella" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Cambia &password..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Unisci portafogli..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Importa XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Esporta..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Questo portafogli è stato chiuso forzatamente. È necessario riaprirlo per " +"continuare a lavorarci." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Password" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Corrispondenze" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Dati binari" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Sei sicuro di volere eliminare la cartella \"%1\" dal portafogli?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Errore durante l'eliminazione della cartella." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Nuova cartella" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Scegli un nome per la nuova cartella:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Questo nome di cartella è già usato. Riprovare?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Riprova" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Non riprovare" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Errore durante il salvataggio della voce. Codice di errore: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Password: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Corrispondenza nome-valore: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Dati binari: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuovo..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&Rinomina" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Nuova voce" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Scegli un nome per la nuova voce:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Questa voce esiste già. Riprovare?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "È accaduto un errore non atteso durante l'aggiunta della nuova voce" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "È accaduto un errore non atteso durante la rinomina della voce" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Sei sicuro di volere eliminare la voce \"%1\"?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "È accaduto un errore non atteso durante la cancellazione della voce" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Impossibile aprire il portafogli richiesto." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "Impossibile accedere al portafogli \"<b>%1</b>\"." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"La cartella \"<b>%1</b>\" contiene già una voce \"<b>%2</b>" +"\". Vuoi sostituirla?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "Impossibile accedere al file XML \"<b>%1</b>\"." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Errore durante l'apertura del file XML \"<b>%1</b>\" per l'input." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Errore nella lettura del file XML \"<b>%1</b>\" come input." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Errore: il file XML non contiene un portafogli." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Vuoi sovrascrivere questo file?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "Portafogli di TDE: nessun portafogli aperto." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "Portafogli di TDE: un portafogli è aperto." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Nuovo portafogli..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Configura &portafogli..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Chiudi &tutti i portafogli" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Sei sicuro di volere eliminare il portafogli \"%1\"?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Impossibile eliminare il portafogli. Codice di errore: %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Impossibile chiudere il portafogli correttamente. Probabilmente è usato da " +"altre applicazioni. Vuoi chiuderlo forzatamente?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Forza chiusura" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Non forzare" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Impossibile chiudere forzatamente il portafogli. Codice di errore: %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Errore durante l'apertura del portafogli %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Scegli un nome per il nuovo portafogli:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nuovo portafogli" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Questo portafogli esiste già. Vuoi provare un altro nome?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Prova altro nome" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Scegli un nome che contenga solo lettere e numeri:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "Disconne&tti" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Chiave" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nuova voce" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Mostra finestra all'avvio" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Per uso solo da parte di kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Un nome di portafogli" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Gestione portafogli di TDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Strumento per la gestione dei portafogli di TDE" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Autore principale e responsabile" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Sviluppatore" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Sostituisci" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Sostituisci &tutto" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "S&alta" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Sa<a tutto" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Nascondi il &contenuto" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Questa voce contiene dati binari. Non può essere modificata perché il suo " +"formato è sconosciuto e dipende dall'applicazione." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Mostra il &contenuto" |