summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po44
1 files changed, 23 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
index 9f05253ac9d..0a406ec92d1 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:29+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Rizzi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,11 +32,13 @@ msgstr "[email protected]"
msgid ""
"Print management as normal user\n"
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
-"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
+"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool "
+"with\n"
"administrator privileges."
msgstr ""
"Gestione stampanti come utente normale\n"
-"Alcune operazioni di gestione delle stampanti possono richiedere i privilegi\n"
+"Alcune operazioni di gestione delle stampanti possono richiedere i "
+"privilegi\n"
"dell'amministratore. Utilizza il pulsante \"Modalità amministratore\" per\n"
"avviare questo programma di gestione delle stampanti con i privilegi di\n"
"amministratore."
@@ -56,21 +58,21 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
#: kcmprintmgr.cpp:60
msgid ""
"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
-"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
-"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
-"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
-"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
-"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
-"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
-"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE "
-"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
+"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). "
+"Although it does add some additional functionality of its own to those "
+"subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and "
+"filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the "
+"administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, "
+"etc.)<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily "
+"dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern "
+"printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
"<h1>Stampanti</h1> Il gestore di stampa di TDE è una parte di TDEPrint che è "
-"l'interfaccia al reale sotto sistema di stampa del tuo Sistema Operativo. Anche "
-"se aggiunge delle funzionalità al sotto sistema esistente dipende fortemente da "
-"esso. Lo spooling e il filtraggio vengono ancora fatti dal sottosistema così "
-"come i lavori \"amministrativi\" (aggiungere o modificare stampanti, impostare "
-"i diritti di stampa ecc)"
-"<br/> Le funzionalità di TDEPrint dipendono quindi molto dal sottosistema che "
-"hai scelto. Per avere il miglior supporto e un modo moderno di stampare La "
-"squadra di stampa di TDE consiglia di usare CUPS come sottosistema di stampa."
+"l'interfaccia al reale sotto sistema di stampa del tuo Sistema Operativo. "
+"Anche se aggiunge delle funzionalità al sotto sistema esistente dipende "
+"fortemente da esso. Lo spooling e il filtraggio vengono ancora fatti dal "
+"sottosistema così come i lavori \"amministrativi\" (aggiungere o modificare "
+"stampanti, impostare i diritti di stampa ecc)<br/> Le funzionalità di "
+"TDEPrint dipendono quindi molto dal sottosistema che hai scelto. Per avere "
+"il miglior supporto e un modo moderno di stampare La squadra di stampa di "
+"TDE consiglia di usare CUPS come sottosistema di stampa."