diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po | 411 |
1 files changed, 0 insertions, 411 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-ja/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po deleted file mode 100644 index aa9761d8aa6..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/kdeaddons/domtreeviewer.po +++ /dev/null @@ -1,411 +0,0 @@ -# translation of domtreeviewer.po to Japanese -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Noboru Sinohara <[email protected]>, 2002. -# oki <[email protected]>, 2004. -# hu <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: domtreeviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-25 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n" -"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: domtreecommands.cpp:33 -msgid "No error" -msgstr "エラーなし" - -#: domtreecommands.cpp:34 -msgid "Index size exceeded" -msgstr "インデックスサイズ超過" - -#: domtreecommands.cpp:35 -msgid "DOMString size exceeded" -msgstr "DOMString サイズ超過" - -#: domtreecommands.cpp:36 -msgid "Hierarchy request error" -msgstr "階層構造リクエストエラー" - -#: domtreecommands.cpp:37 -msgid "Wrong document" -msgstr "不正なドキュメント" - -#: domtreecommands.cpp:38 -msgid "Invalid character" -msgstr "不正な文字" - -#: domtreecommands.cpp:39 -msgid "No data allowed" -msgstr "データは認められません" - -#: domtreecommands.cpp:40 -msgid "No modification allowed" -msgstr "変更は認められません" - -#: domtreecommands.cpp:41 -msgid "Not found" -msgstr "見つかりません" - -#: domtreecommands.cpp:42 -msgid "Not supported" -msgstr "サポートしていません" - -#: domtreecommands.cpp:43 -msgid "Attribute in use" -msgstr "使用中の属性" - -#: domtreecommands.cpp:44 -msgid "Invalid state" -msgstr "不正な状態" - -#: domtreecommands.cpp:45 -msgid "Syntax error" -msgstr "文法エラー" - -#: domtreecommands.cpp:46 -msgid "Invalid modification" -msgstr "不正な変更" - -#: domtreecommands.cpp:47 -msgid "Namespace error" -msgstr "名前空間のエラー" - -#: domtreecommands.cpp:48 -msgid "Invalid access" -msgstr "不正なアクセス" - -#: domtreecommands.cpp:56 -#, c-format -msgid "Unknown Exception %1" -msgstr "不明な例外 %1" - -#: domtreecommands.cpp:292 -msgid "Add attribute" -msgstr "属性を追加" - -#: domtreecommands.cpp:322 -msgid "Change attribute value" -msgstr "属性の値を変更" - -#: domtreecommands.cpp:353 -msgid "Remove attribute" -msgstr "属性を削除" - -#: domtreecommands.cpp:385 -msgid "Rename attribute" -msgstr "属性の名前を変更" - -#: domtreecommands.cpp:421 -msgid "Change textual content" -msgstr "テキストの内容を変更" - -#: domtreecommands.cpp:483 -msgid "Insert node" -msgstr "ノードを挿入" - -#: domtreecommands.cpp:511 -msgid "Remove node" -msgstr "ノードを削除" - -#: domtreecommands.cpp:557 -msgid "Move node" -msgstr "ノードを移動" - -#: domtreeview.cpp:127 -#, c-format -msgid "DOM Tree for %1" -msgstr "%1 の DOM ツリー" - -#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 147 -#: domtreeview.cpp:127 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "DOM Tree" -msgstr "DOM ツリー" - -#: domtreeview.cpp:464 -msgid "Move Nodes" -msgstr "ノードを移動" - -#: domtreeview.cpp:527 -msgid "Save DOM Tree as HTML" -msgstr "DOM ツリーを HTML として保存" - -#: domtreeview.cpp:532 -msgid "File Exists" -msgstr "ファイルは存在します" - -#: domtreeview.cpp:533 -msgid "" -"Do you really want to overwrite: \n" -"%1?" -msgstr "" -"%1\n" -"を本当に上書きしますか?" - -#: domtreeview.cpp:534 -msgid "Overwrite" -msgstr "上書き" - -#: domtreeview.cpp:547 -msgid "Unable to Open File" -msgstr "ファイルを開けません" - -#: domtreeview.cpp:548 -msgid "" -"Unable to open \n" -" %1 \n" -" for writing" -msgstr "" -" %1 \n" -"を書き込みのために開けません" - -#: domtreeview.cpp:552 -msgid "Invalid URL" -msgstr "無効な URL" - -#: domtreeview.cpp:553 -msgid "" -"This URL \n" -" %1 \n" -" is not valid." -msgstr "" -" %1 \n" -"は有効な URL ではありません。" - -#: domtreeview.cpp:766 -msgid "Delete Nodes" -msgstr "ノードを削除" - -#: domtreeview.cpp:988 -msgid "<Click to add>" -msgstr "<クリックで追加>" - -#: domtreeview.cpp:1215 -msgid "Delete Attributes" -msgstr "属性を削除" - -#: domtreewindow.cpp:135 -msgid "Show Message Log" -msgstr "メッセージログを表示" - -#: domtreewindow.cpp:145 -msgid "Expand" -msgstr "展開" - -#: domtreewindow.cpp:149 -msgid "Increase expansion level" -msgstr "展開レベルを増やす" - -#: domtreewindow.cpp:150 -msgid "Collapse" -msgstr "たたむ" - -#: domtreewindow.cpp:154 -msgid "Decrease expansion level" -msgstr "展開レベルを減らす" - -#: domtreewindow.cpp:161 -msgid "Delete nodes" -msgstr "ノードを削除" - -#: domtreewindow.cpp:162 -msgid "New &Element ..." -msgstr "新しい要素(&E)..." - -#: domtreewindow.cpp:166 -msgid "New &Text Node ..." -msgstr "新しいテキストノード(&T)..." - -#: domtreewindow.cpp:174 -msgid "Delete attributes" -msgstr "属性を削除" - -#: plugin_domtreeviewer.cpp:22 -msgid "Show &DOM Tree" -msgstr "DOM ツリーを表示(&D)" - -#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 15 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "移動(&G)" - -#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 21 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tree Toolbar" -msgstr "ツリーツールバー" - -#. i18n: file plugin_domtreeviewer.rc line 8 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "拡張ツールバー" - -#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Edit Attribute" -msgstr "属性を編集" - -#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Attribute &name:" -msgstr "属性の名前(&N):" - -#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Attribute &value:" -msgstr "属性の値(&V):" - -#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 22 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "DOM Tree Viewer" -msgstr "DOM ツリービューア" - -#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 95 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&List" -msgstr "リスト(&L)" - -#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 128 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "H&ide" -msgstr "隠す(&I)" - -#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 183 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "DOM Node Info" -msgstr "DOM ノード情報" - -#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Node &value:" -msgstr "ノードの値(&V):" - -#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Node &type:" -msgstr "ノードの種類(&T):" - -#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 224 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Namespace &URI:" -msgstr "名前空間 URI(&U):" - -#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 235 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Node &name:" -msgstr "ノードの名前(&N):" - -#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 332 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 343 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "値" - -#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 414 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Appl&y" -msgstr "適用(&Y)" - -#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 456 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "DOM Tree Options" -msgstr "DOM ツリーのオプション" - -#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 467 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Pure" -msgstr "ピュア(&P)" - -#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 478 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Show &attributes" -msgstr "属性を表示(&A)" - -#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 489 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Highlight &HTML" -msgstr "HTML を強調表示(&H)" - -#. i18n: file elementeditdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Edit Element" -msgstr "要素を編集" - -#. i18n: file elementeditdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Element &name:" -msgstr "要素の名前(&N):" - -#. i18n: file elementeditdialog.ui line 61 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Element &namespace:" -msgstr "要素の名前空間(&N):" - -#. i18n: file elementeditdialog.ui line 118 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Append as Child" -msgstr "子として追加(&A)" - -#. i18n: file elementeditdialog.ui line 132 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Insert &Before Current" -msgstr "カーソル前に挿入(&B)" - -#. i18n: file messagedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Message Log" -msgstr "メッセージログ" - -#. i18n: file messagedialog.ui line 55 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "クリア(&L)" - -#. i18n: file texteditdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "テキストを編集" - -#. i18n: file texteditdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Edit &text for text node:" -msgstr "テキストノードのテキストを編集(&T):" |