summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/kdeutils/irkick.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdeutils/irkick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/kdeutils/irkick.po106
1 files changed, 106 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-ja/messages/kdeutils/irkick.po
new file mode 100644
index 00000000000..2e8d3df3f1b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ja/messages/kdeutils/irkick.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# translation of irkick.po to Japanese
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Fumiaki Okushi <[email protected]>, 2004.
+# Kenshi Muto <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: irkick\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-23 15:56+0900\n"
+"Last-Translator: Kenshi Muto <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Fumiaki Okushi,Kenshi Muto"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: irkick.cpp:58
+msgid "KDE Lirc Server: Ready."
+msgstr "KDE Lirc サーバ: 準備完了"
+
+#: irkick.cpp:62
+msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
+msgstr "KDE Lirc サーバ: 赤外線リモコンが見つかりませんでした。"
+
+#: irkick.cpp:75
+msgid "&Configure..."
+msgstr "設定(&C)..."
+
+#: irkick.cpp:94
+msgid ""
+"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
+"available."
+msgstr "赤外線システムとの通信が切断されました。リモコンは使えません。"
+
+#: irkick.cpp:102
+msgid ""
+"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
+"available."
+msgstr "赤外線システムとの通信が確立されました。リモコンは使えます。"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid ""
+"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
+"KDE?"
+msgstr "KDE を起動したときに、自動的に赤外線リモコンサーバを起動しますか?"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Automatically Start?"
+msgstr "自動起動?"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Start Automatically"
+msgstr "自動的に起動"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "起動しない"
+
+#: irkick.cpp:129
+msgid "Resetting all modes."
+msgstr "すべてのモードをリセット"
+
+#: irkick.cpp:247
+msgid "Starting <b>%1</b>..."
+msgstr "<b>%1</b> を起動中..."
+
+#: main.cpp:22
+msgid "IRKick"
+msgstr "IRKick"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
+msgstr "KDE 赤外線リモコンサーバ"
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: main.cpp:24
+msgid "Original LIRC interface code"
+msgstr "元の LIRC インターフェースのコード"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Ideas, concept code"
+msgstr "アイディアとコンセプトコード"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Random patches"
+msgstr "いろいろなパッチ"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Ideas"
+msgstr "アイディア"