diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 8 |
6 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kmag.po index ef75066ab49..bfba2bc033b 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -43,16 +43,16 @@ msgid "KMagnifier" msgstr "KMagnifier" #: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "K デスクトップ環境 (KDE) のスクリーン拡大鏡" +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)" +msgstr "K デスクトップ環境 (TDE) のスクリーン拡大鏡" #: main.cpp:53 msgid "Rewrite and current maintainer" msgstr "書き直し、現在のメンテナ" #: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "オリジナルのアイデア、作者 (KDE1)" +msgid "Original idea and author (TDE1)" +msgstr "オリジナルのアイデア、作者 (TDE1)" #: main.cpp:58 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index 778900cc8a9..8b26746ddb6 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "リセット(&R)" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 264 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Start with &KDE" -msgstr "KDE の起動時に開始する(&K)" +msgid "Start with &TDE" +msgstr "TDE の起動時に開始する(&K)" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 272 #: rc.cpp:36 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "クリックで音を鳴らす(&U)" #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To " -"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." +"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" "このダイアログを閉じた後、KMouseTool はバックグラウンドアプリケーションとして動作します。設定を再び変更するには、KMouseTool " -"を再起動するか、KDE システムトレイを使います。" +"を再起動するか、TDE システムトレイを使います。" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 55c6d055e0a..4a7224979b1 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "Creating Word List" msgstr "ワードリストの作成" #: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "KDE 付属文書を解析中..." +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "TDE 付属文書を解析中..." #: wordcompletion/wordlist.cpp:238 msgid "Merging dictionaries..." @@ -153,8 +153,8 @@ msgid "" msgstr "空のリスト" #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE 付属文書" +msgid "TDE Documentation" +msgstr "TDE 付属文書" #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 #: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 @@ -185,8 +185,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "KTTSD 読み上げサービス" #: optionsdialog.cpp:143 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "KDE テキスト読み上げデーモンの設定" +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "TDE テキスト読み上げデーモンの設定" #: kmouth.cpp:98 msgid "&Open as History..." @@ -538,12 +538,12 @@ msgstr "利用可能なら KTTSD 読み上げサービスを使う(&U)" #, no-c-format msgid "" "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE " -"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " "synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" "このチェックボックスで、KMouth がスピーチシンセサイザを直接呼ぶ前に KTTSD 読み上げサービスの使用を試みるかどうかを指定します。KTTSD " -"読み上げサービスは KDE アプリケーションに音声合成の標準化されたインターフェースを提供する KDE デーモンです。" +"読み上げサービスは TDE アプリケーションに音声合成の標準化されたインターフェースを提供する TDE デーモンです。" #. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 #: rc.cpp:181 @@ -711,17 +711,17 @@ msgstr "" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 #: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "KDE 付属文書から(&K)" +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "TDE 付属文書から(&K)" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 #: rc.cpp:265 #, no-c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " "documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " "counting the occurrences of each word." -msgstr "これを選択すると、KDE 付属文書を解析することにより、新しい辞書を作成します。単純に各単語の出現回数を数えて、単語の頻度を検出します。" +msgstr "これを選択すると、TDE 付属文書を解析することにより、新しい辞書を作成します。単純に各単語の出現回数を数えて、単語の頻度を検出します。" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 #: rc.cpp:268 @@ -757,9 +757,9 @@ msgstr "" #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are " +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " "spell-checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "これをチェックすると、新しい辞書に追加する前に、KDE 付属文書の単語のスペルチェックを行います。" +msgstr "これをチェックすると、新しい辞書に追加する前に、TDE 付属文書の単語のスペルチェックを行います。" #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 #: rc.cpp:295 diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index 9e00028c7a0..e40c35a53c6 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -315,8 +315,8 @@ msgid "untitled" msgstr "名前なし" #: main.cpp:36 -msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" -msgstr "KSayIt - KDE 用テキスト読み上げフロントエンド" +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE" +msgstr "KSayIt - TDE 用テキスト読み上げフロントエンド" #: main.cpp:43 msgid "KSayIt" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 8c10fee5c1c..632881128a4 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -120,10 +120,10 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "これをチェックすると、システムトレイにアイコンが表示され、「OK」や「キャンセル」ボタンをクリックしても KTTSMgr は終了しません。KTTSMgr " -"を終了するには、システムトレイのコンテキストメニューを使ってください。この設定は KTTSMgr の次回起動時より有効になります。この設定は KDE " +"を終了するには、システムトレイのコンテキストメニューを使ってください。この設定は KTTSMgr の次回起動時より有効になります。この設定は TDE " "コントロールセンターで実行されるときには効果がありません。" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 @@ -760,8 +760,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "オーディオ出力に KDE aRts システムを使うにはチェックしてください。" +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "オーディオ出力に TDE aRts システムを使うにはチェックしてください。" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1022,13 +1022,13 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" msgstr "" "<qt>DCOP アプリケーション ID " -"を入力します。このフィルタは、そのアプリケーションによってキューされたテキストジョブにのみ適用されます。コンマで区切って複数の ID を入力できます。KDE " +"を入力します。このフィルタは、そのアプリケーションによってキューされたテキストジョブにのみ適用されます。コンマで区切って複数の ID を入力できます。TDE " "通知として送られる全メッセージにマッチさせるには、<b>Knotify</b> " "を使ってください。空の場合は、すべてのアプリケーションによってキューされたテキストジョブに適用されます。ヒント: 実行中のアプリケーションのアプリケーション " "ID を取得するには、コマンドラインから kdcop を使います。例: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1344,13 +1344,13 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" msgstr "" "<qt>DCOP アプリケーション ID " -"を入力します。このフィルタは、そのアプリケーションによってキューされたテキストにのみ適用されます。カンマで区切って複数の ID を入力できます。KDE " +"を入力します。このフィルタは、そのアプリケーションによってキューされたテキストにのみ適用されます。カンマで区切って複数の ID を入力できます。TDE " "通知として送られる全メッセージにマッチさせるには、<b>Knotify</b> " "を使ってください。空の場合は、すべてのアプリケーションによってキューされたテキストに適用されます。ヒント: 実行中のアプリケーションのアプリケーション ID " "を取得するには、コマンドラインから kdcop を使います。例: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -2732,8 +2732,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "テキスト読み上げマネージャ" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "KDE テキスト読み上げマネージャ" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "TDE テキスト読み上げマネージャ" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -2996,15 +2996,15 @@ msgstr "テスト中。MultiSyn 音声は読み込みに数秒かかります。 #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "freetts.jar があなたの PATH に見つかりません。\n" -"KDE テキスト読み上げを使う前に、プロパティタブで freetts.jar のパスを指定してください" +"TDE テキスト読み上げを使う前に、プロパティタブで freetts.jar のパスを指定してください" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "KDE テキスト読み上げ" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE テキスト読み上げ" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index ac43ef22d47..638e0ae403c 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>" msgstr "<qt><big><u>説明:</u></big><br>" #: kttsdlib.cpp:72 -msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output." -msgstr "このプラグインは、読み上げ出力に KDE TTS デーモンを使用します。" +msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output." +msgstr "このプラグインは、読み上げ出力に TDE TTS デーモンを使用します。" #: kttsdlibsetupimpl.cpp:51 msgid "Control Center Module for KTTSD not found." @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "KTTSD セットアップ" #, no-c-format msgid "" "<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD " -"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>" +"please use the TDE Control Center or click the button below.</p>" msgstr "" -"<p align=\"center\">KTTSD の設定を変更する場合は、KDE コントロールセンターを使うか、下のボタンをクリックしてください。</p>" +"<p align=\"center\">KTTSD の設定を変更する場合は、TDE コントロールセンターを使うか、下のボタンをクリックしてください。</p>" #. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85 #: rc.cpp:9 |