summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkwm.po302
1 files changed, 172 insertions, 130 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 9e8763ec4ff..b9ae172a099 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-27 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
@@ -457,32 +457,32 @@ msgstr "アクティブにして前面に、そして移動する"
msgid "Resize"
msgstr "リサイズ"
-#: windows.cpp:126
+#: windows.cpp:130
msgid "Focus"
msgstr "フォーカス"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:137
msgid "&Policy:"
msgstr "ポリシー(&P):"
-#: windows.cpp:136
+#: windows.cpp:140
msgid "Click to Focus"
msgstr "クリックしてフォーカス"
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:141
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "マウスに従ってフォーカス"
-#: windows.cpp:138
+#: windows.cpp:142
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "マウスの下をフォーカス"
-#: windows.cpp:139
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "厳密にマウスの下をフォーカス"
# TAGS changed by translator
-#: windows.cpp:144
+#: windows.cpp:148
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -521,66 +521,66 @@ msgstr ""
"能が正常に動作しなくなります。</p>"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:169
+#: windows.cpp:173
msgid "Auto &raise"
msgstr "自動的に前面に表示する(&Z)"
-#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646
+#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650
msgid "Dela&y:"
msgstr "遅延(&Y):"
-#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677
+#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697
msgid " msec"
msgstr " ミリ秒"
# ACCELERATOR added by translator
-#: windows.cpp:182
+#: windows.cpp:186
msgid "Delay focus"
msgstr "フォーカスの遅延(&E)"
-#: windows.cpp:193
+#: windows.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Click &raises active window"
msgstr "クリックでアクティブウインドウを前面に表示する(&L)"
# ACCELERATOR added by translator
-#: windows.cpp:200
+#: windows.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "フォーカスの移動防止レベル(&P):"
-#: windows.cpp:203
+#: windows.cpp:207
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "なし"
-#: windows.cpp:204
+#: windows.cpp:208
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "低"
-#: windows.cpp:205
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "標準"
-#: windows.cpp:206
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "高"
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "最大"
# TAGS changed by translator
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
"の設定ではタスクバーのエントリが強調表示されます。これはコントロールセンター"
"の通知モジュールで変更できます。</p>"
-#: windows.cpp:232
+#: windows.cpp:236
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
"このオプションを有効にすると、ウィンドウの上にマウスポインタを置いてから指定"
"した時間が経過すると、そのウィンドウが自動的に前面に来るようになります。"
-#: windows.cpp:234
+#: windows.cpp:238
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
"これはマウスをウィンドウの上に置いてから、そのウィンドウが自動的に前面に来る"
"までの遅延時間です。"
-#: windows.cpp:238
+#: windows.cpp:242
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
"インドウについても同様にする場合は、ウィンドウの動作タブで設定を変更してくだ"
"さい。"
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:247
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"このオプションを有効にすると、マウスポインタの置かれたウィンドウは指定した時"
"間が経過した後にアクティブになります。"
-#: windows.cpp:245
+#: windows.cpp:249
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -667,22 +667,22 @@ msgstr ""
"これはマウスポインタが置かれてからそのウィンドウがフォーカスを受けるまでの遅"
"延時間です。"
-#: windows.cpp:248
+#: windows.cpp:252
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr ""
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:254
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:253
+#: windows.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "アクティブにして前面に"
-#: windows.cpp:255
+#: windows.cpp:259
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -690,16 +690,16 @@ msgid ""
"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""
-#: windows.cpp:271
+#: windows.cpp:275
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
# ACCELERATOR added by translator
-#: windows.cpp:275
+#: windows.cpp:279
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "ウィンドウの切り替え時にウィンドウリストを表示する(&W)"
-#: windows.cpp:278
+#: windows.cpp:282
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -724,11 +724,11 @@ msgstr ""
"ウィンドウは巡回リストの末尾に送られます。"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:290
+#: windows.cpp:294
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "すべてのデスクトップのウィンドウを巡回する(&I)"
-#: windows.cpp:293
+#: windows.cpp:297
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
@@ -736,11 +736,11 @@ msgstr ""
"切り替える対象を現在のデスクトップのウィンドウに限定する場合は、このオプショ"
"ンを無効にしておいてください。"
-#: windows.cpp:297
+#: windows.cpp:301
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "デスクトップ上の移動の回り込み(&G)"
-#: windows.cpp:300
+#: windows.cpp:304
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -751,12 +751,12 @@ msgstr ""
"を有効にしてください。"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:304
+#: windows.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "デスクトップの切り替え時にデスクトップ名を表示する(&K)"
-#: windows.cpp:307
+#: windows.cpp:311
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
@@ -764,16 +764,16 @@ msgstr ""
"このオプションを有効にすると、デスクトップが切り替わったときに、現在のデスク"
"トップ名がポップアップに表示されます。"
-#: windows.cpp:635
+#: windows.cpp:639
msgid "Shading"
msgstr "シェード (タイトルバーのみに縮小)"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:637
+#: windows.cpp:641
msgid "Anima&te"
msgstr "アニメーション表示する(&G)"
-#: windows.cpp:638
+#: windows.cpp:642
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
"as the expansion of a shaded window"
@@ -781,11 +781,11 @@ msgstr ""
"ウィンドウをタイトルバーのみに縮小するとき、または元に戻すときに、その動きを"
"アニメーション化して表示します。"
-#: windows.cpp:641
+#: windows.cpp:645
msgid "&Enable hover"
msgstr "マウスポインタのホバリングで復元する(&E)"
-#: windows.cpp:651
+#: windows.cpp:655
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
"ルバーの上にマウスポインタを一定の時間止めておくと、自動的にそのウィンドウの"
"フレームが復元されます。"
-#: windows.cpp:654
+#: windows.cpp:658
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
@@ -802,41 +802,66 @@ msgstr ""
"タイトルだけに縮小されたウィンドウの上にマウスポインタを置いてからウィンドウ"
"が復元されるまでの時間をミリ秒単位で指定します。"
-#: windows.cpp:665
+#: windows.cpp:669
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "アクティブデスクトップボーダー"
-#: windows.cpp:668
+#: windows.cpp:673
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will "
+#| "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from "
+#| "one desktop to the other."
msgid ""
-"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change "
-"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one "
-"desktop to the other."
+"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform "
+"an action. It will either change your desktop or tile the window that is "
+"currently dragged."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、スクリーンの端にマウスがさしかかるとデスクトッ"
"プが切り替わります。これは例えばウィンドウを他のデスクトップにドラッグすると"
"きに便利です。"
-#: windows.cpp:671
+#: windows.cpp:677
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:679
msgid "D&isabled"
msgstr "無効(&I)"
-#: windows.cpp:672
-msgid "Only &when moving windows"
+#: windows.cpp:681
+msgid "Switch &desktop"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:686
+#, fuzzy
+#| msgid "Only &when moving windows"
+msgid "Switch desktop only when &moving a window"
msgstr "ウィンドウの移動時のみ有効(&W)"
-#: windows.cpp:673
-msgid "A&lways enabled"
-msgstr "常に有効(&L)"
+#: windows.cpp:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Active windows:"
+msgid "Tile &window"
+msgstr "アクティブウィンドウ:"
-# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:678
-msgid "Desktop &switch delay:"
-msgstr "デスクトップ切り替えの遅延時間(&K):"
+#: windows.cpp:693
+msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:679
+#: windows.cpp:698
+msgid "Border &activation delay:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:699
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
+#| "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed "
+#| "against a screen border for the specified number of milliseconds."
msgid ""
-"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
-"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
+"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The "
+"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a "
"screen border for the specified number of milliseconds."
msgstr ""
"アクティブボーダー機能を使う際に、デスクトップが切り替わるまでの時間を設定し"
@@ -844,11 +869,11 @@ msgstr ""
"定された時間 (ミリ秒) が経過した後に切り替わります。"
# ACCELERATOR added by translator
-#: windows.cpp:691
+#: windows.cpp:723
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "アクティブでないアプリケーションのユーティリティウィンドウを隠す(&Z)"
-#: windows.cpp:693
+#: windows.cpp:725
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
@@ -861,16 +886,16 @@ msgstr ""
"ケーションのウィンドウに適切なウィンドウタイプが指定されている必要がありま"
"す。"
-#: windows.cpp:835
+#: windows.cpp:899
msgid "Windows"
msgstr "ウィンドウ"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:843
+#: windows.cpp:907
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "移動中もウィンドウの内容を表示する(&I)"
-#: windows.cpp:845
+#: windows.cpp:909
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -881,11 +906,11 @@ msgstr ""
"マシンでは満足のいく結果は得られないかもしれません。"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:849
+#: windows.cpp:913
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "リサイズ中もウィンドウの内容を表示する(&L)"
-#: windows.cpp:851
+#: windows.cpp:915
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -895,11 +920,11 @@ msgstr ""
"オプションを有効にしてください。ただし、低速のマシンでは満足のいく結果は得ら"
"れないかもしれません。"
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:919
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "移動およびリサイズ中にウインドウのジオメトリを表示する(&G)"
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:921
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -910,11 +935,11 @@ msgstr ""
"た位置のデータが表示されます。"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:867
+#: windows.cpp:931
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "最小化と復元をアニメーション表示する(&K)"
-#: windows.cpp:869
+#: windows.cpp:933
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -922,15 +947,15 @@ msgstr ""
"ウィンドウを最小化したり元のサイズに戻したりするときに、その動きをアニメー"
"ション化するには、このオプションを有効にしてください。"
-#: windows.cpp:883
+#: windows.cpp:947
msgid "Slow"
msgstr "遅く"
-#: windows.cpp:887
+#: windows.cpp:951
msgid "Fast"
msgstr "速く"
-#: windows.cpp:891
+#: windows.cpp:955
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -939,11 +964,11 @@ msgstr ""
"ピードを設定します。"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:897
+#: windows.cpp:961
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "最大化されたウィンドウのリサイズと移動を許可する(&E)"
-#: windows.cpp:899
+#: windows.cpp:963
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -951,35 +976,45 @@ msgstr ""
"このオプションを有効にすると、最大化されたウィンドウでも枠がアクティブにな"
"り、通常のウィンドウと同じように移動やサイズ変更ができるようになります。"
-#: windows.cpp:905
+#: windows.cpp:967
+msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:969
+msgid ""
+"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
+"restore the window to its original size."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:974
msgid "&Placement:"
msgstr "配置(&P):"
-#: windows.cpp:908
+#: windows.cpp:977
msgid "Smart"
msgstr "スマート"
-#: windows.cpp:909
+#: windows.cpp:978
msgid "Maximizing"
msgstr "最大化"
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:979
msgid "Cascade"
msgstr "カスケード"
-#: windows.cpp:911
+#: windows.cpp:980
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:981
msgid "Centered"
msgstr "中央に"
-#: windows.cpp:913
+#: windows.cpp:982
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "原点に"
-#: windows.cpp:920
+#: windows.cpp:989
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
@@ -1000,20 +1035,20 @@ msgstr ""
"</li> <li>[中央に] 中央に配置します。</li>\n"
"<li>[原点に] 左上隅を起点に配置します。</li></ul>"
-#: windows.cpp:959
+#: windows.cpp:1028
msgid "Snap Zones"
msgstr "スナップゾーン"
-#: windows.cpp:963 windows.cpp:972
+#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041
msgid "none"
msgstr "なし"
# ACCELERATOR changed by translator
-#: windows.cpp:965
+#: windows.cpp:1034
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "スクリーンボーダーのスナップゾーン(&Z):"
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:1036
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -1022,11 +1057,11 @@ msgstr ""
"スクリーンの端のスナップゾーン、つまり、ウインドウを近づけると、まるで磁石に"
"吸い寄せられるようにウインドウの枠がくっついてしまう距離を設定します。"
-#: windows.cpp:974
+#: windows.cpp:1043
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "ウィンドウのスナップゾーン(&W):"
-#: windows.cpp:976
+#: windows.cpp:1045
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1035,11 +1070,11 @@ msgstr ""
"ウィンドウのスナップゾーン、つまり、互いに接近すると、まるで磁石に吸い寄せら"
"れるように、ウインドウの枠どうしがくっついてしまう距離を設定します。"
-#: windows.cpp:980
+#: windows.cpp:1049
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "重なり合ったときのみウィンドウをくっつける(&Y)"
-#: windows.cpp:981
+#: windows.cpp:1050
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1048,13 +1083,13 @@ msgstr ""
"このオプションを有効にすると、互いに重なり合ったときだけウィンドウがくっつく"
"ようになります。つまり、接近しただけではウィンドウはくっつきません。"
-#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082
+#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr " ピクセル"
-#: windows.cpp:1281
+#: windows.cpp:1358
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
@@ -1077,154 +1112,161 @@ msgstr ""
"\"</i> 内に次を追加しておきます:<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</"
"i></qt>"
-#: windows.cpp:1301
+#: windows.cpp:1378
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "装飾のみに半透明を適用する"
-#: windows.cpp:1309
+#: windows.cpp:1386
msgid "Active windows:"
msgstr "アクティブウィンドウ:"
-#: windows.cpp:1316
+#: windows.cpp:1393
msgid "Inactive windows:"
msgstr "非アクティブウィンドウ:"
-#: windows.cpp:1323
+#: windows.cpp:1400
msgid "Moving windows:"
msgstr "移動中のウィンドウ:"
-#: windows.cpp:1330
+#: windows.cpp:1407
msgid "Dock windows:"
msgstr "ドックしたウィンドウ:"
-#: windows.cpp:1339
+#: windows.cpp:1416
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "「常に他より上に」のウィンドウはアクティブとして扱う"
-#: windows.cpp:1342
+#: windows.cpp:1419
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"ARGB ウィンドウを無効にする\n"
"(ウィンドウのアルファマップを無視、gtk1 アプリケーションでの不具合を修正)"
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1425
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1350
+#: windows.cpp:1427
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1352
+#: windows.cpp:1429
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1361
+#: windows.cpp:1438
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
-#: windows.cpp:1367
+#: windows.cpp:1444
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1369
+#: windows.cpp:1446
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1371
+#: windows.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "移動時に影を取り除く"
-#: windows.cpp:1373
+#: windows.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "リサイズ時に影を取り除く"
-#: windows.cpp:1386
+#: windows.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "影付き"
-#: windows.cpp:1393
+#: windows.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "非アクティブウィンドウの大きさ:"
-#: windows.cpp:1400
+#: windows.cpp:1477
msgid "Active window distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1407
+#: windows.cpp:1484
msgid "Dock distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1414
+#: windows.cpp:1491
msgid "Menu distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1427
+#: windows.cpp:1504
msgid "Vertical offset:"
msgstr "垂直オフセット:"
-#: windows.cpp:1434
+#: windows.cpp:1511
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "水平オフセット:"
-#: windows.cpp:1441
+#: windows.cpp:1518
msgid "Shadow color:"
msgstr "影の色:"
-#: windows.cpp:1447
+#: windows.cpp:1524
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "移動時に影を取り除く"
-#: windows.cpp:1449
+#: windows.cpp:1526
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "リサイズ時に影を取り除く"
-#: windows.cpp:1452
+#: windows.cpp:1529
msgid "Shadows"
msgstr "影"
-#: windows.cpp:1457
+#: windows.cpp:1534
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "ウィンドウ (ポップアップを含む) をフェードインする"
-#: windows.cpp:1458
+#: windows.cpp:1535
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1459
+#: windows.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr "フェードイン速度:"
-#: windows.cpp:1460
+#: windows.cpp:1537
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "不透明度の変更時にフェードする"
-#: windows.cpp:1463
+#: windows.cpp:1540
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "フェードイン速度:"
-#: windows.cpp:1466
+#: windows.cpp:1543
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "フェードアウト速度:"
-#: windows.cpp:1475
+#: windows.cpp:1552
msgid "Effects"
msgstr "効果"
-#: windows.cpp:1477
+#: windows.cpp:1554
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
+#~ msgid "A&lways enabled"
+#~ msgstr "常に有効(&L)"
+
+# ACCELERATOR changed by translator
+#~ msgid "Desktop &switch delay:"
+#~ msgstr "デスクトップ切り替えの遅延時間(&K):"
+
#~ msgid "Active window size:"
#~ msgstr "アクティブウィンドウの大きさ:"