diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 408 |
1 files changed, 204 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po index b2da2e83b7e..dbcd5149d8b 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 22:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" @@ -20,153 +20,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda, Fumiaki Okushi,Shinichi Tsunoda" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>アクティブウィンドウ:</b> <i>クリックしてフォーカス</i>" -"<br><b>タイトルバーのダブルクリック:</b> <i>ウィンドウをシェード</i>" -"<br><b>マウスの選択:</b> <i>シングルクリックで開く</i>" -"<br><b>アプリケーション起動通知:</b> <i>なし</i>" -"<br><b>キーボードスキーム:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>アクティブウィンドウ:</b> <i>マウスに従ってフォーカス</i>" -"<br><b>タイトルバーのダブルクリック:</b> <i>ウィンドウをシェード</i>" -"<br><b>マウスの選択:</b> <i>シングルクリックで開く</i>" -"<br><b>アプリケーション起動通知:</b> <i>なし</i>" -"<br><b>キーボードスキーム:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>アクティブウィンドウ:</b> <i>クリックしてフォーカス</i>" -"<br><b>タイトルバーのダブルクリック:</b> <i>ウィンドウを最大化</i>" -"<br><b>マウスの選択:</b> <i>ダブルクリックで開く</i>" -"<br><b>アプリケーション起動通知:</b> <i>ビジーカーソル</i>" -"<br><b>キーボードスキーム:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>アクティブウィンドウ:</b> <i>クリックしてフォーカス</i>" -"<br><b>タイトルバーのダブルクリック:</b> <i>ウィンドウをシェード</i>" -"<br><b>マウスの選択:</b> <i>シングルクリックで開く</i>" -"<br><b>アプリケーション起動通知:</b> <i>なし</i>" -"<br><b>キーボードスキーム:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: tdestylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "スタイル" - -#: tdestylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "説明" - -#: tdestylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: tdestylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Light" - -#: tdestylepage.cpp:56 -msgid "TDE default style" -msgstr "TDE 標準スタイル" - -#: tdestylepage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "KDE Classic" -msgstr "TDE クラッシック" - -#: tdestylepage.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Classic KDE style" -msgstr "クラシック TDE スタイル" - -#: tdestylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: tdestylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "以前の標準スタイル" - -#: tdestylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Sunshine" - -#: tdestylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "とても有名なデスクトップ" - -#: tdestylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: tdestylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "USA の northwest スタイル" - -#: tdestylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: tdestylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "platinum スタイル" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "名前なし" - #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -413,6 +266,97 @@ msgstr "下の項目から一つ選択して、コンピュータの外観を設 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Personalizer は単独で再起動しました" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Personalizer が TDE セッション開始前から実行されています。" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda, Fumiaki Okushi,Shinichi Tsunoda" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "ステップ 1: 導入" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "ステップ 2: 私の好きなようにしたい..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "ステップ 3: Eyecandy-O-Meter" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "ステップ 4: みんなテーマが好き" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "ステップ 5: 精錬の時" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "ウィザードをスキップ(&K)" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " +"your personal liking.</p>" +"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>本当にデスクトップ設定ウィザードを終了しますか?</p>" +"<p>デスクトップ設定ウィザードは、TDE デスクトップをあなたの好みに設定する手助けをします。</p>" +"<p>「キャンセル」をクリックしてウィザードに戻り、設定を完了させてください。</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." +"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>本当にデスクトップ設定ウィザードを終了しますか?</p>" +"<p>「はい」なら「終了」を選択してください。変更はすべて失われます。</p>" +"<p>「いいえ」なら「キャンセル」をクリックしてウィザードに戻り、設定を完了させてください。</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "すべての変更は失われます" + +#: kcountrypage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" +msgstr "<h3>TDE %1 へようこそ</h3>" + +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "名前なし" + +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "すべて" + #: keyecandypage.cpp:69 msgid "Features" msgstr "機能" @@ -493,77 +437,133 @@ msgstr "消えていくメニュー" msgid "Preview Other Files" msgstr "その他のファイルをプレビュー" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "ステップ 1: 導入" +#: tdestylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "スタイル" -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "ステップ 2: 私の好きなようにしたい..." +#: tdestylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "説明" -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "ステップ 3: Eyecandy-O-Meter" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "ステップ 4: みんなテーマが好き" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "Light" -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "ステップ 5: 精錬の時" +#: tdestylepage.cpp:56 +msgid "TDE default style" +msgstr "TDE 標準スタイル" -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "ウィザードをスキップ(&K)" +#: tdestylepage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KDE Classic" +msgstr "TDE クラッシック" -#: kpersonalizer.cpp:152 +#: tdestylepage.cpp:60 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>本当にデスクトップ設定ウィザードを終了しますか?</p>" -"<p>デスクトップ設定ウィザードは、TDE デスクトップをあなたの好みに設定する手助けをします。</p>" -"<p>「キャンセル」をクリックしてウィザードに戻り、設定を完了させてください。</p>" +msgid "Classic KDE style" +msgstr "クラシック TDE スタイル" -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>本当にデスクトップ設定ウィザードを終了しますか?</p>" -"<p>「はい」なら「終了」を選択してください。変更はすべて失われます。</p>" -"<p>「いいえ」なら「キャンセル」をクリックしてウィザードに戻り、設定を完了させてください。</p>" +#: tdestylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "すべての変更は失われます" +#: tdestylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "以前の標準スタイル" -#: kcountrypage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" -msgstr "<h3>TDE %1 へようこそ</h3>" +#: tdestylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "Sunshine" -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "すべて" +#: tdestylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "とても有名なデスクトップ" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" +#: tdestylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizer は単独で再起動しました" +#: tdestylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "USA の northwest スタイル" -#: main.cpp:32 +#: tdestylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" + +#: tdestylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "platinum スタイル" + +#: kospage.cpp:352 #, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "Personalizer が TDE セッション開始前から実行されています。" +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>アクティブウィンドウ:</b> <i>クリックしてフォーカス</i>" +"<br><b>タイトルバーのダブルクリック:</b> <i>ウィンドウをシェード</i>" +"<br><b>マウスの選択:</b> <i>シングルクリックで開く</i>" +"<br><b>アプリケーション起動通知:</b> <i>なし</i>" +"<br><b>キーボードスキーム:</b> <i>Mac</i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>アクティブウィンドウ:</b> <i>マウスに従ってフォーカス</i>" +"<br><b>タイトルバーのダブルクリック:</b> <i>ウィンドウをシェード</i>" +"<br><b>マウスの選択:</b> <i>シングルクリックで開く</i>" +"<br><b>アプリケーション起動通知:</b> <i>なし</i>" +"<br><b>キーボードスキーム:</b> <i>UNIX</i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>アクティブウィンドウ:</b> <i>クリックしてフォーカス</i>" +"<br><b>タイトルバーのダブルクリック:</b> <i>ウィンドウを最大化</i>" +"<br><b>マウスの選択:</b> <i>ダブルクリックで開く</i>" +"<br><b>アプリケーション起動通知:</b> <i>ビジーカーソル</i>" +"<br><b>キーボードスキーム:</b> <i>Windows</i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>アクティブウィンドウ:</b> <i>クリックしてフォーカス</i>" +"<br><b>タイトルバーのダブルクリック:</b> <i>ウィンドウをシェード</i>" +"<br><b>マウスの選択:</b> <i>シングルクリックで開く</i>" +"<br><b>アプリケーション起動通知:</b> <i>なし</i>" +"<br><b>キーボードスキーム:</b> <i>Mac</i>" +"<br>" #~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" #~ msgstr "<b>アクティブウィンドウ:</b> <i>クリックしてフォーカス</i><br><b>タイトルバーのダブルクリック:</b> <i>ウィンドウをシェード</i><br><b>マウスの選択:</b> <i>シングルクリックで開く</i><br><b>アプリケーション起動通知:</b> <i>ビジーカーソル</i><br><b>キーボードスキーム:</b> <i>TDE 標準</i><br>" |