diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeprintfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 336 |
1 files changed, 168 insertions, 168 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeprintfax.po index b9241f89d89..9c9bb5edca1 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 15:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" @@ -17,33 +17,34 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Taiki Komoda,Toyohiro Asukai,Kurose Shushi" +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "ファクスシステム(&A):" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "コマンド(&M):" -#: confgeneral.cpp:41 -msgid "&Name:" -msgstr "名前(&N):" +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "ファクスサーバ (存在するなら)(&S):" -#: confgeneral.cpp:43 -msgid "&Company:" -msgstr "会社名(&C):" +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "ファクス/モデムデバイス(&F):" -#: confgeneral.cpp:45 -msgid "N&umber:" -msgstr "番号(&U):" +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "標準モデムポート" -#: confgeneral.cpp:48 -msgid "Replace international prefix '+' with:" -msgstr "国際プレフィックスの '+' を次に置換:" +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "シリアルポート #%1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "その他" #: conffilters.cpp:42 msgid "Mime Type" @@ -77,37 +78,68 @@ msgstr "フィルタを下に移動" msgid "Empty parameters." msgstr "パラメータが空です。" -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal" -msgstr "個人" +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "ファクス(&X)" -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal Settings" -msgstr "個人設定" +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "tdeprint で使用する小さなファクスユーティリティ" -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page setup" -msgstr "ページ設定" +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "ファクスの送信先の電話番号" -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page Setup" -msgstr "ページ設定" +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "ファクスを直ちに送信" -#: configdlg.cpp:40 -msgid "System" -msgstr "システム" +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "送信後に終了" -#: configdlg.cpp:40 -msgid "Fax System Selection" -msgstr "ファクスシステムの選択" +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "ファクスするファイル (ファイルリストに追加)" -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters" -msgstr "フィルタ" +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "TDEPrintFax" +msgstr "TDEPrint ファクスツールのログ" -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters Configuration" -msgstr "フィルタの設定" +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "ファクス番号" + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "エントリ:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "アドレス帳を編集(&E)" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "アドレス帳にファクス番号が見つかりません。" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Taiki Komoda,Toyohiro Asukai,Kurose Shushi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" #: conffax.cpp:43 msgid "High (204x196 dpi)" @@ -137,6 +169,59 @@ msgstr "解像度(&R):" msgid "&Paper size:" msgstr "用紙サイズ(&P):" +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "フィルタパラメータ" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME タイプ:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "コマンド:" + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "入力ファイルを PostScript に変換" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "%1 (%2) へファクスを送信" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "以下を使用してファクスを送信: %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "%1 へファクスを送信..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "%1 をスキップ..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "%1 をフィルタ..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "ファクスのログ" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "ファクスのログ" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "TDEPrint ファクスツールのログ" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "書き込みのためにファイルを開けません。" + #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" msgstr "上に移動" @@ -149,14 +234,6 @@ msgstr "下に移動" msgid "F&iles:" msgstr "ファイル(&I):" -#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 -msgid "Fax Number" -msgstr "ファクス番号" - -#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "名前" - #: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" msgstr "会社" @@ -286,130 +363,53 @@ msgstr "会社(&E):" msgid "Invalid fax number." msgstr "無効なファクス番号です。" -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "入力ファイルを PostScript に変換" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "%1 (%2) へファクスを送信" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "以下を使用してファクスを送信: %1" - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "%1 へファクスを送信..." - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "%1 をスキップ..." - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "%1 をフィルタ..." - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "ファクスのログ" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "ファクスのログ" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "TDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "TDEPrint ファクスツールのログ" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "書き込みのためにファイルを開けません。" - -#: faxab.cpp:44 -msgid "Entries:" -msgstr "エントリ:" - -#: faxab.cpp:47 -msgid "&Edit Addressbook" -msgstr "アドレス帳を編集(&E)" - -#: faxab.cpp:150 -msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "アドレス帳にファクス番号が見つかりません。" - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "フィルタパラメータ" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME タイプ:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "コマンド:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "ファクス(&X)" - -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "ファクスシステム(&A):" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "コマンド(&M):" +#: confgeneral.cpp:41 +msgid "&Name:" +msgstr "名前(&N):" -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "ファクスサーバ (存在するなら)(&S):" +#: confgeneral.cpp:43 +msgid "&Company:" +msgstr "会社名(&C):" -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "ファクス/モデムデバイス(&F):" +#: confgeneral.cpp:45 +msgid "N&umber:" +msgstr "番号(&U):" -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "標準モデムポート" +#: confgeneral.cpp:48 +msgid "Replace international prefix '+' with:" +msgstr "国際プレフィックスの '+' を次に置換:" -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "シリアルポート #%1" +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal" +msgstr "個人" -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "その他" +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal Settings" +msgstr "個人設定" -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "tdeprint で使用する小さなファクスユーティリティ" +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page setup" +msgstr "ページ設定" -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "ファクスの送信先の電話番号" +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page Setup" +msgstr "ページ設定" -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "ファクスを直ちに送信" +#: configdlg.cpp:40 +msgid "System" +msgstr "システム" -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "送信後に終了" +#: configdlg.cpp:40 +msgid "Fax System Selection" +msgstr "ファクスシステムの選択" -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "ファクスするファイル (ファイルリストに追加)" +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters" +msgstr "フィルタ" -#: main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "TDEPrintFax" -msgstr "TDEPrint ファクスツールのログ" +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters Configuration" +msgstr "フィルタの設定" #~ msgid "KdeprintFax" #~ msgstr "KdeprintFax" |