summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_sftp.po65
1 files changed, 46 insertions, 19 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index d8ec5b89f2e..7aa2f5942fd 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "サブシステムとコマンドを同時に指定することはできません。"
@@ -51,19 +63,25 @@ msgstr "%1 への認証に失敗"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
-"key is not in the \"known hosts\" file."
-msgstr "リモートホスト '%1' の識別情報を検証できませんでした。ホストキーが「既知のホスト」ファイルにありません。"
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
+"host's key is not in the \"known hosts\" file."
+msgstr ""
+"リモートホスト '%1' の識別情報を検証できませんでした。ホストキーが「既知のホ"
+"スト」ファイルにありません。"
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
-msgstr "手動で「既知のホスト」ファイルにホストキーを追加するか、あなたのシステム管理者に連絡してください。"
+msgstr ""
+"手動で「既知のホスト」ファイルにホストキーを追加するか、あなたのシステム管理"
+"者に連絡してください。"
#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
-msgstr "手動でホストキーを %1 に追加するか、あなたのシステム管理者に連絡してください。"
+msgstr ""
+"手動でホストキーを %1 に追加するか、あなたのシステム管理者に連絡してくださ"
+"い。"
#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
@@ -75,9 +93,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
-"リモートホスト '%1' の識別情報を検証できませんでした。ホストキーのフィンガープリント情報は以下のとおりです:\n"
+"リモートホスト '%1' の識別情報を検証できませんでした。ホストキーのフィンガー"
+"プリント情報は以下のとおりです:\n"
"%2\n"
-"接続する前に、このフィンガープリント情報をホストの管理者に検証してもらう必要があります。\n"
+"接続する前に、このフィンガープリント情報をホストの管理者に検証してもらう必要"
+"があります。\n"
"\n"
"それでもホストキーを受け入れて接続を実行しますか?"
@@ -86,25 +106,28 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
+"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"警告: リモートホスト '%1' の識別情報が変更されています!\n"
"\n"
-"第三者があなたの接続を傍受できてしまうかもしれません。あるいは単に管理者がホストキーを変更したのかもしれません。いずれの場合も、リモートホストのフィンガープリン"
-"ト情報をそのホストの管理者に検証してもらう必要があります。フィンガープリント情報は以下のとおりです:\n"
+"第三者があなたの接続を傍受できてしまうかもしれません。あるいは単に管理者がホ"
+"ストキーを変更したのかもしれません。いずれの場合も、リモートホストのフィン"
+"ガープリント情報をそのホストの管理者に検証してもらう必要があります。フィン"
+"ガープリント情報は以下のとおりです:\n"
"%2\n"
-"正しいホストキーを \"%3\" に追加して、このメッセージが表示されないようにしてください。"
+"正しいホストキーを \"%3\" に追加して、このメッセージが表示されないようにして"
+"ください。"
#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
+"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@@ -112,8 +135,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"警告: リモートホスト '%1' の識別情報が変更されています!\n"
"\n"
-"第三者があなたの接続を傍受できてしまうかもしれません。あるいは単に管理者がホストキーを変更したのかもしれません。いずれの場合も、接続する前にリモートホストのフィ"
-"ンガープリント情報をそのホストの管理者に検証してもらう必要があります。フィンガープリント情報は以下のとおりです:\n"
+"第三者があなたの接続を傍受できてしまうかもしれません。あるいは単に管理者がホ"
+"ストキーを変更したのかもしれません。いずれの場合も、接続する前にリモートホス"
+"トのフィンガープリント情報をそのホストの管理者に検証してもらう必要がありま"
+"す。フィンガープリント情報は以下のとおりです:\n"
"%2\n"
"それでもホストキーを受け入れて接続を実行しますか?"
@@ -198,8 +223,10 @@ msgstr "内部エラーが発生しました。やり直してください。"
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr "ファイルを '%1' へコピー中に未知のエラーが発生しました。やり直してください。"
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
+"again."
+msgstr ""
+"ファイルを '%1' へコピー中に未知のエラーが発生しました。やり直してください。"
#: tdeio_sftp.cpp:1314
msgid "The remote host does not support renaming files."