summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/keduca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeedu/keduca.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeedu/keduca.po821
1 files changed, 453 insertions, 368 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/keduca.po
index df5fa181c88..aa5ba42e568 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/keduca.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/keduca.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keduca\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 23:09+0900\n"
"Last-Translator: KIMIZUKA Tomokazu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
@@ -16,217 +16,135 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KIMIZUKA Tomokazu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kcontrolheader.cpp:30
-msgid "Document Information"
-msgstr "文書情報"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119
-#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Description and rules of the project."
-msgstr "プロジェクトの説明とルール。"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129
-#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173
-#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "タイプ:"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224
-#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Level:"
-msgstr "レベル:"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151
-#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Language:"
-msgstr "言語:"
+#: keducabuilder/main.cpp:26
+msgid "Form-based tests and exams builder"
+msgstr "形式に基づいたテストおよび試験作成者"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162
-#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Category:"
-msgstr "カテゴリ:"
+#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
+msgid "File to load"
+msgstr "ロードするファイル"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140
-#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "タイトル:"
+#: keducabuilder/main.cpp:37
+msgid "KEducaBuilder"
+msgstr "KEducaビルダー"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252
-#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Picture"
-msgstr "画像"
+#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
+msgid "Original Author"
+msgstr "オリジナルの作者"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263
-#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Default picture:"
-msgstr "デフォルトの画像:"
+#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
+msgid "Maintainer 2002-2004"
+msgstr "メンテナ 2002-2004"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281
-#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
+msgid "Various fixes and cleanups"
+msgstr "諸々のフィックスおよびクリーンアップ"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318
-#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Web page:"
-msgstr "ウェブページ:"
+#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
+msgid "Icons"
+msgstr "アイコン"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329
-#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Eメール:"
+#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
+msgid "You need to specify the file to open!"
+msgstr "開くファイルを指定してください!"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292
-#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
+msgid "Modify Question"
+msgstr "問題を修正"
-#: kcontrolheader.cpp:340
-msgid "Computers"
-msgstr "コンピュータ"
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
+msgid "Add Questions"
+msgstr "問題を追加"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206
-#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
+#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "Test"
-msgstr "テスト"
+msgid "True"
+msgstr "正"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211
-#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: rc.cpp:71
#, no-c-format
-msgid "Test with Question Points"
-msgstr "問題のポイントでテスト"
+msgid "False"
+msgstr "誤"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216
-#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89
#, no-c-format
-msgid "Test with Answers Points"
-msgstr "解答のポイントでテスト"
-
-#: kcontrolheader.cpp:349
-msgid "Slidershow"
-msgstr "スライドショー"
-
-#: kcontrolheader.cpp:350
-msgid "Exam"
-msgstr "試験"
-
-#: kcontrolheader.cpp:351
-msgid "Psychotechnic Test"
-msgstr "精神鑑定"
-
-#: kcontrolheader.cpp:354
-msgid "Easy"
-msgstr "イージー"
-
-#: kcontrolheader.cpp:355
-msgid "Normal"
-msgstr "ノーマル"
-
-#: kcontrolheader.cpp:356
-msgid "Expert"
-msgstr "エキスパート"
-
-#: kcontrolheader.cpp:357
-msgid "Supreme"
-msgstr "マスター"
+msgid "&Add"
+msgstr "追加(&A)"
-#: keducabuilder.cpp:116
+#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
msgid "Open &Gallery..."
msgstr "ギャラリーを開く(&G)..."
-#: keducabuilder.cpp:121
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
msgid "Document Info"
msgstr "文書情報"
-#: keducabuilder.cpp:124
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
msgid "&Add..."
msgstr "追加(&A)..."
-#: keducabuilder.cpp:125
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
msgid "&Edit..."
msgstr "編集(&E)..."
-#: keducabuilder.cpp:127
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
msgid "&Up"
msgstr "上へ(&U)"
-#: keducabuilder.cpp:128
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
msgid "&Down"
msgstr "下へ(&D)"
-#: keducabuilder.cpp:139
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
msgid "Welcome To KEduca!"
msgstr "KEduca へようこそ!"
-#: keducabuilder.cpp:140
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
msgid ""
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
"above."
msgstr "編集メニューまたはアイコンを選択して問題を追加してください。"
-#: keducabuilder.cpp:151
+#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
msgid "Open Educa File"
msgstr "Educa ファイルを開く"
-#: keducabuilder.cpp:192
+#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
msgid "Answers"
msgstr "解答"
-#: keducabuilder.cpp:222
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
msgid "Question Image"
msgstr "問題の画像"
-#: keducabuilder.cpp:228
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
msgid "Question point"
msgstr "問題のポイント:"
-#: keducabuilder.cpp:234
+#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
msgid "Time"
msgstr "時間"
-#: keducabuilder.cpp:236
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
msgid " seconds</p>"
msgstr " 秒</p>"
-#: keducabuilder.cpp:241
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
msgid "Tip"
msgstr "チップ"
-#: keducabuilder.cpp:249
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
msgid "Explain"
msgstr "説明"
-#: keducabuilder.cpp:286
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -234,19 +152,19 @@ msgstr ""
"文書 \"%1\" が更新されました。\n"
"保存しますか?"
-#: keducabuilder.cpp:288
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
msgid "Save Document?"
msgstr "文書を保存しますか?"
-#: keducabuilder.cpp:409
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
msgid "Compress the file"
msgstr "ファイルを圧縮"
-#: keducabuilder.cpp:413
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
msgid "Save Document As"
msgstr "文書に名前を付けて保存"
-#: keducabuilder.cpp:450
+#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -254,31 +172,38 @@ msgstr ""
"同名の文書が既に存在します。\n"
"上書きしますか?"
-#: keducabuilder.cpp:452
+#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
msgid "Overwrite"
msgstr "上書き"
-#: keducabuilder.cpp:462
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
msgid ""
"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same "
"folder as the document.\n"
"Do you want to copy images?"
msgstr "この文書を共有したい場合は、文書と同じフォルダに画像をコピーすると良いでしょう。画像をコピーしますか?"
-#: keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Copy Images"
msgstr "画像をコピー"
-#: keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Do Not Copy"
msgstr "コピーしない"
-#: keducabuilder.cpp:488
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "テスト"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1 を印刷"
-#: keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -289,11 +214,11 @@ msgstr ""
"文書情報を完成させてください。\n"
"(必要なのは説明だけです)"
-#: keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
msgid "Complete Document Info..."
msgstr "文書の全情報..."
-#: keducabuilder.cpp:546
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -302,22 +227,144 @@ msgstr ""
"ファイルを保存できません。\n"
"問題を挿入してください。"
-#: keducabuilder.cpp:547
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
msgid "Insert Question"
msgstr "問題を挿入"
-#: keducaeditorstartdialog.cpp:109
-msgid "You need to specify the file to open!"
-msgstr "開くファイルを指定してください!"
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
+msgid "Document Information"
+msgstr "文書情報"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Description and rules of the project."
+msgstr "プロジェクトの説明とルール。"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "タイプ:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Level:"
+msgstr "レベル:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Language:"
+msgstr "言語:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Category:"
+msgstr "カテゴリ:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "タイトル:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Picture"
+msgstr "画像"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Default picture:"
+msgstr "デフォルトの画像:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Web page:"
+msgstr "ウェブページ:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Eメール:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
+msgid "Computers"
+msgstr "コンピュータ"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Test with Question Points"
+msgstr "問題のポイントでテスト"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Test with Answers Points"
+msgstr "解答のポイントでテスト"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
+msgid "Slidershow"
+msgstr "スライドショー"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
+msgid "Exam"
+msgstr "試験"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
+msgid "Psychotechnic Test"
+msgstr "精神鑑定"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
+msgid "Easy"
+msgstr "イージー"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
+msgid "Normal"
+msgstr "ノーマル"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
+msgid "Expert"
+msgstr "エキスパート"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20
-#: rc.cpp:9
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
+msgid "Supreme"
+msgstr "マスター"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "問題"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -336,56 +383,56 @@ msgstr ""
"<p>問題と種類がひとつ必要です。</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161
-#: rc.cpp:19
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161
+#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "&Question:"
msgstr "問題(&Q):"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175
-#: rc.cpp:22
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175
+#: rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "タイプ(&T):"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189
-#: rc.cpp:25
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189
+#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "画像(&P):"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228
-#: rc.cpp:37
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228
+#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "P&oint:"
msgstr "ポイント(&O):"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242
-#: rc.cpp:40
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242
+#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "Ti&me:"
msgstr "時間(&M):"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256
-#: rc.cpp:43
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256
+#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "T&ip:"
msgstr "チップ(&I):"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275
-#: rc.cpp:46
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275
+#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "&Explain:"
msgstr "説明(&E):"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:74
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "解答"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467
+#: rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -404,285 +451,323 @@ msgstr ""
"<p>解答と値がひとつ必要です。</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553
-#: rc.cpp:59
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553
+#: rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid "&Answer:"
msgstr "解答(&A):"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567
-#: rc.cpp:62
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567
+#: rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "値(&V):"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587
-#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "False"
-msgstr "誤"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592
-#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183
-#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "True"
-msgstr "正"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606
-#: rc.cpp:71
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "&Points:"
msgstr "ポイント(&P):"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653
-#: rc.cpp:77
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "値"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664
+#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "ポイント"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696
-#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "追加(&A)"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735
-#: rc.cpp:89
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735
+#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "上に移動(&U)"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "下に移動(&D)"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
-msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\"> 情報</b>"
-
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:143
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Editor - Getting Started"
msgstr "エディタをはじめよう"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
-#: rc.cpp:146
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
+#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Open an &existing document:"
msgstr "既存の文書を開く(&E):"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
-#: rc.cpp:149
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
+#: rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Open a &recent document:"
msgstr "最近の文書を開く(&R):"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Open with Internet gallery browser"
msgstr "インターネットギャラリーブラウザを開く"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
-#: rc.cpp:155
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Start a &new document"
msgstr "新しい文書を開く(&N)"
-#: main.cpp:26
-msgid "Form-based tests and exams builder"
-msgstr "形式に基づいたテストおよび試験作成者"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "File to load"
-msgstr "ロードするファイル"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KEducaBuilder"
-msgstr "KEducaビルダー"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Original Author"
-msgstr "オリジナルの作者"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Maintainer 2002-2004"
-msgstr "メンテナ 2002-2004"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Various fixes and cleanups"
-msgstr "諸々のフィックスおよびクリーンアップ"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Icons"
-msgstr "アイコン"
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
+msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\"> 情報</b>"
-#: kcontroladdedit.cpp:56
-msgid "Modify Question"
-msgstr "問題を修正"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Gallery"
+msgstr "ギャラリー"
-#: kcontroladdedit.cpp:59
-msgid "Add Questions"
-msgstr "問題を追加"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "アドレス:"
-#~ msgid "You need to specify a server!"
-#~ msgstr "開くファイルを指定してください!"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "&Add Server"
+msgstr "サーバを追加(&A)"
-#~ msgid "Various Settings"
-#~ msgstr "色々な設定"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "サーバ"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "全般"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Address"
+msgstr "アドレス"
-#~ msgid "Show results of the answer after press next"
-#~ msgstr "次にキーを押すと解答結果を表示"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201
+#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
-#~ msgid "Show results when finish the test"
-#~ msgstr "テスト終了時に結果を表示"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212
+#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Category"
+msgstr "カテゴリ"
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "順番"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223
+#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
-#~ msgid "Show questions in random order"
-#~ msgstr "任意の順で問題を表示"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "&Open"
+msgstr "開く(&O)"
-#~ msgid "Show answers in random order"
-#~ msgstr "任意の順で解答を表示"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "KEduca Config Dialog"
+msgstr "KEduca 設定ダイアログ"
-#~ msgid "Form-based tests and exams"
-#~ msgstr "フォーム形式でテストを行う"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Show Results"
+msgstr "結果を表示"
-#~ msgid "KEduca"
-#~ msgstr "KEduca"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "At the end of the test"
+msgstr "テストの終わり"
-#~ msgid "Current Maintainer"
-#~ msgstr "現在のメンテナ"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "After answering each question"
+msgstr "各問題への解答後"
-#~ msgid "KEducaPart"
-#~ msgstr "KEducaパート"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Ordering"
+msgstr "順序付け"
-#~ msgid "KEduca KParts Component"
-#~ msgstr "KEduca KParts コンポーネント"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67
+#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Show questions in random order"
+msgstr "任意の順で問題を表示"
-#~ msgid "&Start Test"
-#~ msgstr "テストを開始(&S)"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75
+#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Show answers in random order"
+msgstr "任意の順で解答を表示"
-#~ msgid "&Next >>"
-#~ msgstr "次(&N) >>"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KIMIZUKA Tomokazu"
-#~ msgid "&Save Results..."
-#~ msgstr "結果を保存...(&S)"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#~ msgid "Save Results As"
-#~ msgstr "結果に名前を付けて保存"
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
+msgid "You need to specify a server!"
+msgstr "開くファイルを指定してください!"
-#~ msgid "Save failed."
-#~ msgstr "保存に失敗しました。"
+#: keduca/keducaview.cpp:71
+msgid "&Start Test"
+msgstr "テストを開始(&S)"
-#~ msgid "Question %1"
-#~ msgstr "問題 %1"
+#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
+msgid "&Next >>"
+msgstr "次(&N) >>"
-#~ msgid ""
-#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press OK when you are ready."
-#~ msgstr ""
-#~ "問題に回答する時間は %1 秒あります。\n"
-#~ "\n"
-#~ "準備が出来たら「OK」を押してください。"
+#: keduca/keducaview.cpp:89
+msgid "&Save Results..."
+msgstr "結果を保存...(&S)"
-#~ msgid "Result"
-#~ msgstr "結果"
+#: keduca/keducaview.cpp:151
+msgid "Save Results As"
+msgstr "結果に名前を付けて保存"
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "統計"
+#: keduca/keducaview.cpp:192
+msgid "Save failed."
+msgstr "保存に失敗しました。"
-#~ msgid "Correct questions"
-#~ msgstr "正解の問題"
+#: keduca/keducaview.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Question %1"
+msgstr "問題 %1"
-#~ msgid "Incorrect questions"
-#~ msgstr "不正解の問題"
+#: keduca/keducaview.cpp:267
+msgid ""
+"You have %1 seconds to complete this question.\n"
+"\n"
+"Press OK when you are ready."
+msgstr ""
+"問題に回答する時間は %1 秒あります。\n"
+"\n"
+"準備が出来たら「OK」を押してください。"
-#~ msgid "Total points"
-#~ msgstr "合計ポイント"
+#: keduca/keducaview.cpp:376
+msgid "Result"
+msgstr "結果"
-#~ msgid "Correct points"
-#~ msgstr "正解のポイント"
+#: keduca/keducaview.cpp:445
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計"
-#~ msgid "Incorrect points"
-#~ msgstr "不正解のポイント"
+#: keduca/keducaview.cpp:446
+msgid "Correct questions"
+msgstr "正解の問題"
-#~ msgid "Total time"
-#~ msgstr "合計時間"
+#: keduca/keducaview.cpp:448
+msgid "Incorrect questions"
+msgstr "不正解の問題"
-#~ msgid "Time in tests"
-#~ msgstr "テストにかかった時間"
+#: keduca/keducaview.cpp:452
+msgid "Total points"
+msgstr "合計ポイント"
-#~ msgid "The answer is: "
-#~ msgstr "答え: "
+#: keduca/keducaview.cpp:453
+msgid "Correct points"
+msgstr "正解のポイント"
-#~ msgid "The correct answer is: "
-#~ msgstr "正解: "
+#: keduca/keducaview.cpp:455
+msgid "Incorrect points"
+msgstr "不正解のポイント"
-#~ msgid "Your answer was: "
-#~ msgstr "あなたの答え: "
+#: keduca/keducaview.cpp:460
+msgid "Total time"
+msgstr "合計時間"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "タイトル"
+#: keduca/keducaview.cpp:462
+msgid "Time in tests"
+msgstr "テストにかかった時間"
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "カテゴリ"
+#: keduca/keducaview.cpp:487
+msgid "The answer is: "
+msgstr "答え: "
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "タイプ"
+#: keduca/keducaview.cpp:489
+msgid "The correct answer is: "
+msgstr "正解: "
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "言語"
+#: keduca/keducaview.cpp:495
+msgid "Your answer was: "
+msgstr "あなたの答え: "
-#~ msgid "%v seconds left"
-#~ msgstr "あと %v 秒"
+#: keduca/keducaview.cpp:550
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
-#~ msgid "Gallery"
-#~ msgstr "ギャラリー"
+#: keduca/main.cpp:25
+msgid "Form-based tests and exams"
+msgstr "フォーム形式でテストを行う"
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "アドレス:"
+#: keduca/main.cpp:36
+msgid "KEduca"
+msgstr "KEduca"
-#~ msgid "&Add Server"
-#~ msgstr "サーバを追加(&A)"
+#: keduca/main.cpp:41
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "現在のメンテナ"
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "サーバ"
+#: keduca/kquestion.cpp:56
+msgid "%v seconds left"
+msgstr "あと %v 秒"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "アドレス"
+#: keduca/keduca_part.cpp:59
+msgid "KEducaPart"
+msgstr "KEducaパート"
-#~ msgid "&Open"
-#~ msgstr "開く(&O)"
+#: keduca/keduca_part.cpp:60
+msgid "KEduca KParts Component"
+msgstr "KEduca KParts コンポーネント"
-#~ msgid "KEduca Config Dialog"
-#~ msgstr "KEduca 設定ダイアログ"
+#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "全般"
-#~ msgid "Show Results"
-#~ msgstr "結果を表示"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:41
+msgid "Various Settings"
+msgstr "色々な設定"
-#~ msgid "At the end of the test"
-#~ msgstr "テストの終わり"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:56
+msgid "Show results of the answer after press next"
+msgstr "次にキーを押すと解答結果を表示"
-#~ msgid "After answering each question"
-#~ msgstr "各問題への解答後"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:60
+msgid "Show results when finish the test"
+msgstr "テスト終了時に結果を表示"
-#~ msgid "Ordering"
-#~ msgstr "順序付け"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:64
+msgid "Order"
+msgstr "順番"