diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdesdk/kompare.po | 927 |
1 files changed, 464 insertions, 463 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-ja/messages/tdesdk/kompare.po index fe6bc087ed5..10ffb225ae9 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdesdk/kompare.po @@ -8,15 +8,470 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-26 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tadashi Jokagi,Noboru Sinohara,SATOH Satoru,Shinya TAKEBAYASHI" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "比較元フォルダ" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "比較先フォルダ" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "比較元ファイル" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "比較先ファイル" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "比較元行" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "比較先行" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "差異" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "適用しました: %n 行の変更が取り消されました。" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "%n 行変更されました。" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "適用しました: %n 行の挿入が取り消されました。" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "%n 行挿入されました。" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "適用しました: %n 行の削除が取り消されました。" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "%n 行削除されました。" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "パッチを適用(&A)" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "パッチを戻す(&A)" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "すべてのパッチを適用(&L)" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "すべてのパッチを戻す(&U)" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "前のファイル(&R)" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "次のファイル(&E)" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "前の差異(&P)" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "次の差異(&N)" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" +", is not a valid diff file.</qt>" +msgstr "<qt>このファイルはモデルではないか、差分がありません。<b>%1</b> は有効な差分ファイルではありません。</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" +msgstr "<qt>差分 <b>%1</b> をファイル <b>%2</b> に適用中に問題が発生しました。</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" +".</qt>" +msgstr "<qt>差分 <b>%1</b> をフォルダ <b>%2</b> に適用中に問題が発生しました。</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "一時ファイルを開けませんでした。" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "<qt>一時ファイル <b>%1</b> へ書き込めませんでした。削除します。</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>適用先ディレクトリ <b>%1</b> を作成できませんでした。\n" +"ファイルは保存されていません。</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" +". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" +". You can manually copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>一時ファイルを適用先 %1 にアップロードできませんでした。一時ファイルはまだ以下にあります:<b>%2</b> " +"手作業でそれを適切な場所にコピーすることができます。</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "diff 出力を解析できません。" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "これらファイルは同じです。" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "一時ファイルに書き込めませんでした。" + +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "KompareViewPart を見つけられませんでした。" + +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "KompareViewPart を読み込めませんでした。" + +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "KompareNavigationPart を見つけられませんでした。" + +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "KompareNavigationPart を読み込めませんでした。" + +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "Diff を開く(&O)..." + +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "ファイルを比較(&C)..." + +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "URL に Diff を適用(&B)..." + +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "テキストビューを表示(&T)" + +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "テキストビューを隠す(&E)" + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 件の差異の 0 番目" + +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 ファイルの 0 番目" + +#: kompare_shell.cpp:273 +msgid "" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " +msgstr " %n ファイルの %1 番目" + +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr " %n ファイル" + +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr " %n 件の差異の %1 番目、%2 件適用" + +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " +msgstr "%n 件の差異" + +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "ファイル/フォルダに diff 出力を適用" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "ファイル/フォルダ" + +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Diff 出力" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "適用" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "このファイル/フォルダに diff 出力を適用" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"このダイアログのフィールドに diff 出力を含むファイル/フォルダを入力するとこのボタンが有効になり、押すと入力 (フォルダの) ファイルへの diff " +"出力を kompare のメインビューに示します。これで差分を適用することができます。" + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "ファイルまたはディレクトリの比較" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "比較元" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "比較先" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "比較" + +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "これらのファイル/フォルダを比較" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"このダイアログのフィールドに二つのファイル/フォルダ名を入力するとこのボタンが有効になり、押すとすべてのファイル/フォルダの比較を開始します。" + +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "テキストビュー" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "ここで比較するファイルを指定します。" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "ここでファイル比較のオプションを変更できます。" + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "ここで外観のオプションを変更できます。" + +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "差異(&D)" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "diff を実行する場所" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "コマンドライン" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- 比較元 比較先" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "小さな変更を探す" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "大きなファイルに最適化する" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "大文字小文字の違いは無視する" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "タブをスペースに展開する" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "追加・削除された空行は無視する" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "スペースの違いは無視する" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "関数名を表示する" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "フォルダを再帰的に比較する" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "新規ファイルは空と見なす" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "フォーマット" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "コンテクスト" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "ノーマル" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "ユニファイド" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "サイド・バイ・サイド" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "コンテクストの行数:" + #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 msgid "Preferences" msgstr "設定" @@ -25,10 +480,6 @@ msgstr "設定" msgid "View Settings" msgstr "表示設定" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 msgid "Diff Settings" msgstr "Diff の設定" @@ -130,41 +581,6 @@ msgstr "" msgid "Save Changes?" msgstr "変更を保存しますか?" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "ユニファイド" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "コンテクスト" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ノーマル" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" - #: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." @@ -219,6 +635,14 @@ msgstr "" "差分ブロックの数: %5\n" "差異の件数 : %6" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "エンコーディング" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "ファイル(&F)" + #: libdialogpages/viewpage.cpp:51 msgid "Colors" msgstr "色" @@ -305,12 +729,6 @@ msgstr "" msgid "Lines of Context" msgstr "コンテクストの行数" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "コンテクストの行数:" - #: libdialogpages/diffpage.cpp:253 msgid "" "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " @@ -467,28 +885,6 @@ msgstr "クリックしたときにポップアップするダイアログで選 msgid "&Exclude" msgstr "除外(&U)" -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "エンコーディング" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "ファイル(&F)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tadashi Jokagi,Noboru Sinohara,SATOH Satoru,Shinya TAKEBAYASHI" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - #: main.cpp:33 msgid "" "A program to view the differences between files and optionally generate a diff" @@ -552,401 +948,6 @@ msgstr "たくさんの良きアドバイス" msgid "Cervisia diff viewer" msgstr "Cervisia diff ビューア" -#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "ファイルまたはディレクトリの比較" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "比較元" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "比較先" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "比較" - #: main.cpp:189 msgid "Compare these files or folder" msgstr "これらファイルまたはディレクトリを比較" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"このダイアログのフィールドに二つのファイル/フォルダ名を入力するとこのボタンが有効になり、押すとすべてのファイル/フォルダの比較を開始します。" - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "ここで比較するファイルを指定します。" - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "ここでファイル比較のオプションを変更できます。" - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "ここで外観のオプションを変更できます。" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "比較元フォルダ" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "比較先フォルダ" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "比較元ファイル" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "比較先ファイル" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "比較元行" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "比較先行" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "差異" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "適用しました: %n 行の変更が取り消されました。" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "%n 行変更されました。" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "適用しました: %n 行の挿入が取り消されました。" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "%n 行挿入されました。" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "適用しました: %n 行の削除が取り消されました。" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "%n 行削除されました。" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "差異(&D)" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "diff を実行する場所" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "コマンドライン" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- 比較元 比較先" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "小さな変更を探す" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "大きなファイルに最適化する" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "大文字小文字の違いは無視する" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "タブをスペースに展開する" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "追加・削除された空行は無視する" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "スペースの違いは無視する" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "関数名を表示する" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "フォルダを再帰的に比較する" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "新規ファイルは空と見なす" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "フォーマット" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "サイド・バイ・サイド" - -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "KompareViewPart を見つけられませんでした。" - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "KompareViewPart を読み込めませんでした。" - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "KompareNavigationPart を見つけられませんでした。" - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "KompareNavigationPart を読み込めませんでした。" - -#: kompare_shell.cpp:232 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "Diff を開く(&O)..." - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "ファイルを比較(&C)..." - -#: kompare_shell.cpp:236 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "URL に Diff を適用(&B)..." - -#: kompare_shell.cpp:245 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "テキストビューを表示(&T)" - -#: kompare_shell.cpp:247 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "テキストビューを隠す(&E)" - -#: kompare_shell.cpp:256 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 件の差異の 0 番目" - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 ファイルの 0 番目" - -#: kompare_shell.cpp:272 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr " %n ファイルの %1 番目" - -#: kompare_shell.cpp:274 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr " %n ファイル" - -#: kompare_shell.cpp:277 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr " %n 件の差異の %1 番目、%2 件適用" - -#: kompare_shell.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "%n 件の差異" - -#: kompare_shell.cpp:368 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "ファイル/フォルダに diff 出力を適用" - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "File/Folder" -msgstr "ファイル/フォルダ" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "Diff Output" -msgstr "Diff 出力" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend" -msgstr "適用" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "このファイル/フォルダに diff 出力を適用" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"このダイアログのフィールドに diff 出力を含むファイル/フォルダを入力するとこのボタンが有効になり、押すと入力 (フォルダの) ファイルへの diff " -"出力を kompare のメインビューに示します。これで差分を適用することができます。" - -#: kompare_shell.cpp:401 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "これらのファイル/フォルダを比較" - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "テキストビュー" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "パッチを適用(&A)" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "パッチを戻す(&A)" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "すべてのパッチを適用(&L)" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "すべてのパッチを戻す(&U)" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "前のファイル(&R)" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "次のファイル(&E)" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "前の差異(&P)" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "次の差異(&N)" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 -msgid "" -"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" -", is not a valid diff file.</qt>" -msgstr "<qt>このファイルはモデルではないか、差分がありません。<b>%1</b> は有効な差分ファイルではありません。</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" -msgstr "<qt>差分 <b>%1</b> をファイル <b>%2</b> に適用中に問題が発生しました。</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "<qt>差分 <b>%1</b> をフォルダ <b>%2</b> に適用中に問題が発生しました。</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "一時ファイルを開けませんでした。" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" -msgstr "<qt>一時ファイル <b>%1</b> へ書き込めませんでした。削除します。</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" -"The file has not been saved.</qt>" -msgstr "" -"<qt>適用先ディレクトリ <b>%1</b> を作成できませんでした。\n" -"ファイルは保存されていません。</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" -". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" -". You can manually copy it to the right place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>一時ファイルを適用先 %1 にアップロードできませんでした。一時ファイルはまだ以下にあります:<b>%2</b> " -"手作業でそれを適切な場所にコピーすることができます。</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "diff 出力を解析できません。" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "これらファイルは同じです。" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "一時ファイルに書き込めませんでした。" |