diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kommander.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kommander.po | 6978 |
1 files changed, 3489 insertions, 3489 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kommander.po index 2d009f3f487..65a1abec372 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 05:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" @@ -14,17 +14,546 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +#: part/kommander_part.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files inside a TDE KPart" +msgstr "エグゼキュータは Kommander ダイアログシステムのコンポーネントで、引数または標準入力で指定された kmdr ファイルを実行します。" + +#: part/kommander_part.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Kommander エグゼキュータ" + +#: part/kommander_part.cpp:56 +msgid "Part of the KDEWebDev module." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a TQString as a result of function2." +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +msgid "Current maintainer" +msgstr "現在のメンテナ" + +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "以前のメンテナ" + +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "オリジナルの作者" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "アクション" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "新規アクション(&A)" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "新規アクショングループ(&G)" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "新規ドロップダウンアクショングループ(&D)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(コンストラクタ)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(デストラクタ)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "クラス" + +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "データベース" + +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "%1 にページを追加" + +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "%2 の %1 ページを削除" + +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "ウィジェット" + +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "タブページを移動" + +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 +#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 +#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "新規アイテム" + +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 +#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 +#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "列 1" + +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "タブ 1" + +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "タブ 2" + +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "ページ 1" + +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "ページ 2" + +#: editor/formfile.cpp:121 +msgid "" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" +"ファイル '%1' を保存できませんでした。\n" +"他のファイル名を使いますか?" -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Kommander %{APPNAME} プラグイン" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "他のを試す" + +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "試さない" + +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "'%1' を保存しました。" + +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Kommander ファイル" + +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "フォーム '%1' に名前を付けて保存" + +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "ファイルは既に存在します。上書きしますか?" + +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "ファイルを上書きしますか?" + +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" + +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "ダイアログ '%1' が変更されました。保存しますか?" + +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "保存しますか?" + +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "名前なし" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "アイテム '%1' を編集" + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "ウィザードページを編集" + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "%3 の %1 と %2 ページを入れ替え" + +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "ページタイトル" + +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "新規ページタイトル:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "%2 の %1 ページの名前を変更します" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "プッシュボタン" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "ツールボタン" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "ラジオボタン" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "チェックボックス" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "グループボックス" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "ボタングループ" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "フレーム" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "タブウィジェット" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "リストボックス" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "リストビュー" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "アイコンビュー" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "テーブル" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "データテーブル" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "行編集" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "スピンボックス" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "日付の編集" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "時刻の編集" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "日付と時刻の編集" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "複数行編集" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "リッチテキストの編集" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "コンボボックス" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "スライダー" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "スクロールバー" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "ダイアル" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "ラベル" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "液晶数字" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "プログレスバー" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "テキストビュー" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "テキストブラウザ" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "スペーサー" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +msgid "" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." +msgstr "スペーサーはレイアウトの動きを操作できるようにする水平と垂直の間隔です。" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "テキストラベル" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "テキストラベルは決まったテキストを表示するためのウィジェットです。" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "ピックスマップラベル" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "ピックスマップラベルはピックスマップを表示するウィジェットを提供します。" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "行編集" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "リッチテキストの編集" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "コンボボックス" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "ツリーウィジェット" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "テーブルウィジェット" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "クリックするとコマンドを実行するボタン" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "ボタンのあるダイアログを閉じるボタン" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "スクリプトの出力を表示するリストボックス" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "ファイルやフォルダを選択するための行編集やプッシュボタンで構成されたウィジェットです。" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "チェックボックス" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "ラジオボタン" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "ボタンをグループ化するためのウィジェット" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "他のウィジェットをグループ化するためのウィジェット" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "タブ付きウィジェット" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "スピンボックス" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "小さなリッチテキストエディタ" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "ステータスバー" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "プログレスバー" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "隠しスクリプトコンテナ" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "定期的にスクリプトを実行するタイマー" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +msgid "A date selection widget" +msgstr "日付を選択するウィジェット" + +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "ツールバーを削除" + +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "ツールバー '%1' を削除" + +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "セパレータを削除" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 +#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:837 +#, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "アイテムを削除" + +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "セパレータを挿入" + +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "ツールバー '%2' からアクション '%1' を削除" + +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "セパレータをツールバー '%1' に追加" + +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "アクション '%1' をツールバー '%2' に追加" + +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "アクションの挿入/移動" + +#: editor/actiondnd.cpp:539 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"アクション '%1' は既にこのツールバーに追加されています。\n" +"同じアクションが一つのツールバーに重複して登場することはできません。" + +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "ウィジェット '%1' をツールバー '%2' に追加" + +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "アイテムの名前を変更..." + +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "メニュー '%1' を削除" + +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "メニューアイテムの名前を変更" + +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "メニューテキスト:" + +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "メニュー '%1' の名前を '%2' に変更" + +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "メニュー '%1' を移動" + +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "アクション '%1' をポップアップメニュー '%2' から削除" + +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "セパレータをポップアップメニュー '%1' に追加" + +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "アクション '%1' をポップアップメニュー '%2' に追加" + +#: editor/actiondnd.cpp:1160 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." +msgstr "" +"アクション '%1' は既にこのメニューに追加されています。\n" +"アクションは一つのメニューの中に一度しか登場することができません。" + +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander はスクリプト化されたダイアログのグラフィクエディタです。" + +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Qt Designer を元に作成, (C) 2000 Trolltech AS." + +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "開くダイアログ" + +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" + +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "プロジェクトマネージャ" #: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 msgid "" @@ -38,887 +567,1522 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected],[email protected]" -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" -msgstr "<qt>ダイアログを作成できません。</qt>" +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Kommander ダイアログエディタ" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Kommander ファイル<br><b>%1</b><br>は存在しません。</qt>" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "シグナル '%1' とスロット '%2' を接続/切断する" -#: executor/instance.cpp:195 +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "接続を削除" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "接続を削除" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "接続を追加" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "接続を追加" + +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "プロパティをデフォルトの値にリセット" + +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "このボタンをクリックしてプロパティをデフォルトの値に戻します" + +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750 +#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "偽" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "真" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "幅" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "高さ" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "赤" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "緑" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "青" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "ファミリ" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "ポイントサイズ" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "ボールド" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "下線" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "取り消し線" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "接続" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "フィールド" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "hSizeType" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "vSizeType" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "horizontalStretch" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "verticalStretch" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "矢印" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "上矢印" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "十字" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "待機中" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "挿入" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "縦リサイズ" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "横リサイズ" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "斜めリサイズ" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "斜めリサイズ" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "全リサイズ" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "ブランク" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "縦分割" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "横分割" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "指さし" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "禁止" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "プロパティ" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "値" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "'%2' の '%1' を設定" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "分類してソート(&C)" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "アルファベット順にソート(&A)" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "'%2' の '%1' をリセット" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" -msgstr "" -"<qt>このファイルには <b>.kmdr</b> 拡張子がありません。安全のため、Kommander は実体がはっきりした Kommander " -"スクリプトしか実行しません。</qt>" +"<p><b>TQWidget::%1</b></p>" +"<p>There is no documentation available for this property.</p>" +msgstr "<p><b>QWidget::%1</b></p><p>このプロパティには利用可能なドキュメントがありません。</p>" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "間違った拡張子" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "新規シグナルハンドラ" -#: executor/instance.cpp:214 +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "シグナルハンドラを削除" + +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "プロパティエディタ" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "プロパティ(&R)" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "シグナルハンドラー(&I)" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "プロパティエディタ (%1)" + +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "<no field>" +msgstr "<no field>" + +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "'%1' の行と列を編集" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +msgid "&Highlighting" +msgstr "強調表示(&H)" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +msgid "Edit text" +msgstr "テキストを編集" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" +msgstr "テキストを編集 - 読み取り専用モード" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "'%1' の「テキストの関連付け」を設定" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "'%1' のポピュレーションテキストを設定" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" +msgstr "<qt>ファイル <br><b>%1</b> を開けません</qt>" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "'%1' のアイテムと列を編集" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "新しい列" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "アイテム(&I)" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "すべてのピックスマップ" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 msgid "" -"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" -"<p>are you sure you want to continue?</qt>" +"%1-Pixmaps (%2)\n" msgstr "" -"<qt>このダイアログは <i>/tmp</i> ディレクトリで実行されています。これは KMail " -"の添付ファイルからか、またはウェブページから実行された可能性があります。" -"<p>このダイアログに含まれるすべてのスクリプトはあなたのホームディレクトリへの書き込み権限があります。<b>" -"そのようなダイアログを実行するのは危険な可能性があります。</b>" -"<p>本当に続けますか?</qt>" +"%1-pixmap (%2)\n" -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "実行を強制" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "すべてのファイル (*)" -#: executor/instance.cpp:223 +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "ピックスマップを選択" + +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "<No Project>" +msgstr "<プロジェクトなし>" + +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "ソースファイルを開く(&O)..." + +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "プロジェクトからソースファイルを削除(&R)" + +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "フォームを開く(&O)..." + +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "プロジェクトからフォームを削除(&R)" + +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "フォームを削除(&R)" + +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "フォームのソースを開く(&O)..." + +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "水平方向(&H)" + +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "垂直方向(&V)" + +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" +"<b>A %1 (custom widget)</b> " +"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.</p>" msgstr "" +"<b>%1 (カスタムウィジェット)</b> " +"<p>「ツール|カスタム」メニューの中の「カスタムウィジェットを編集...」をクリックして、カスタムウィジェットを追加・変更をします。カスタムウィジェットを " +"Qt デザイナーに統合するためにプロパティやシグナル、スロットを追加し、フィーム上でウィジェットを表示するためのピックスマップを指定することができます。</p>" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "配列中のすべての値を EOL で区切られたリストで返します。" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "%1 (カスタムウィジェット)" -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "配列中のすべてのキーを EOL で区切られたリストで返します。" +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>" +msgstr "<b>%1</b><p>%2</p>" -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "配列からすべての要素を削除します。" +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "ウィジェットの親を設定" -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "配列の中の要素の数を返します。" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "%1 を挿入" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "指定されたキーに関連した値を返します。" +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "'%1' に接続..." -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "指定されたキーを持つ要素を配列から削除します。" +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "タブ順序を変更" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "指定されたキーと値を持つ要素を配列に追加します" +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "'%1' を '%2' に接続" -#: executor/register.cpp:73 +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" -"\\tvalue\\n</i> format." +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" -"文字列中のすべての要素を配列に追加します。文字列は <i>鍵>\\t値\\n</i> のフォーマットである必要があります。" +"レイアウトコンテナウィジェット '%1' にウィジェットを挿入しようとしました。\n" +"この操作はできません。ウィジェットを挿入するには、'%1' のレイアウトをまず最初に分解しなければなりません。\n" +"レイアウトを分解しますか?それとも操作をキャンセルしますか?" -#: executor/register.cpp:75 +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "ウィジェットを挿入" + +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "レイアウトを破棄(&B)" + +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "サイズヒントを使用" + +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "サイズ調整" + +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "タブ順序を変更するにはウィジェットをクリック..." + +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "接続を作成するには線を引く..." + +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "フォームをクリックすると %1 を挿入します..." + +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "背面に" + +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "アクセラレータ '%1' は %2 回使用されています。" + +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "アクセラレータをチェック" + +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "選択(&S)" + +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "2 回以上使用されているアクセラレータはありません。" + +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "前面に" + +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "水平に並べる" + +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "垂直に並べる" + +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "水平に配置 (スプリッタ中で)" + +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "垂直に配置 (スプリッタ中で)" + +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "グリッドに合わせて配置" + +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "子を水平に配置" + +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "子を垂直に配置" + +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "子をグリッドに合わせて配置" + +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "レイアウトを破棄" + +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "接続を編集..." + +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "アクションに接続(&C)..." + +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "アクションを削除" + +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 +msgid "Slots" +msgstr "スロット" + +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +msgid "Functions" +msgstr "関数" + +#: editor/functionsimpl.cpp:198 msgid "" -"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably <i>%1</i>." msgstr "" -"配列中のすべての要素を <i>鍵>\\t値\\n</i> のフォーマットで返します。" -#: executor/register.cpp:77 +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." +"<qt>" +"<h3>%1</h3>" +"<p><b>Description:</b> %2\n" +"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" msgstr "" +"<qt>" +"<h3>%1</h3>" +"<p><b>詳細:</b> %2\n" +"<p><b>文法:</b> <i>%3</i>%4</qt>" -#: executor/register.cpp:78 +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +msgid "<p>Parameters are not obligatory." +msgstr "<p>パラメータは必須ではありません。" + +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." +"_n: " +"<p>Only first argument is obligatory.\n" +"<p>Only first %n arguments are obligatory." +msgstr "<p>最初の %n つの引数のみが必須です。" + +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Kommander エディタへようこそ" + +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "レイアウト" + +#: editor/mainwindow.cpp:245 +msgid "" +"<h2>The Property Editor</h2>" +"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.</p>" +"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " +"to get detailed help for the selected property.</p>" +"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.</p>" +"<p><b>Signal Handlers</b></p>" +"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" +"<h2>プロパティエディタ</h2>" +"<p>プロパティエディタを使って選択したウィジェットの外観と挙動を変更することができます。</p>" +"<p>コンポーネントやフォームのプロパティをデザイン時に設定し、変更を即座に見ることができます。それぞれのプロパティは固有のエディタを持ち、プロパティによって新" +"しい値を入力したり、特別なダイアログを開いたり、あらかじめ定義されたリストから値を選択したりします。<b>F1</b> " +"をクリックして選択したウィジェットの詳細なヘルプを表示します。</p>" +"<p>リストのヘッダにあるセパレータをドラッグすることで、エディタの列をリサイズできます。</p>" +"<p><b>シグナルハンドラ</b></p>" +"<p>シグナルハンドラのタブで、ウィジェットが発するシグナルと、フォームのスロットを接続することができます。(これらの接続は、接続ツールを使っても設定できます。" +")" -#: executor/register.cpp:79 -#, fuzzy +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "オブジェクトエクスプローラ" + +#: editor/mainwindow.cpp:273 msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "指定されたキーを持つ要素を配列から削除します。" +"<h2>The Object Explorer</h2>" +"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.</p>" +"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.</p>" +"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.</p>" +msgstr "" +"<h2>オブジェクトエクスプローラー</h2>" +"<p>オブジェクトエクスプローラーは、フォーム内のウィジェット間の関係を概説します。ビューの中のアイテムのコンテキストメニューからクリップボードの機能を使うこと" +"ができます。複雑なレイアウトを持つフォームのウィジェットを選択するのにも便利です。</p>" +"<p>リストヘッダのセパレータをドラッグすることで、列の幅を調節することができます。</p>" +"<p>二つ目のタブはフォームのすべてのスロット、クラス変数、インクルードなどを表示します。</p>" -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "文字列中の文字数を返します。" +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "ダイアログ" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "文字列が指定された部分列を含むかどうかチェックします。" +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "ここに切り替えたいバッファをタイプし始めてください。(ALT+B)" -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "文字列中の部分列の位置を返します。見つからなければ -1 を返します。" +#: editor/mainwindow.cpp:294 +msgid "" +"<h2>The File Overview Window</h2>" +"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" +msgstr "<h2>ファイル総覧ウィンドウ</h2><p>ファイル総覧ウィンドウは、開いているすべてのダイアログを表示します。</p>" -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "文字列の最初から n 文字を返します。" +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "アクションエディタ" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "文字列の最後から n 文字を返します。" +#: editor/mainwindow.cpp:306 +msgid "" +"<b>The Action Editor</b>" +"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.</p>" +msgstr "" +"<b>アクションエディタ</b>" +"<p>アクションエディタを使ってアクションやアクショングループをフォームに追加したり、アクションをスロットに接続したりします。アクションやアクショングループはメ" +"ニューやツールバーにドラッグすることができ、ショートカットやツールチップを含むことができます。ピックスマップがある場合、ツールバーのボタンやメニューの中で名前の" +"横に表示されます。</p>" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "指定された位置から始まる文字列の部分列を返します。" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "メッセージログ" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "指定された部分文字列のすべてを置換します。" +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>" +msgstr "<qt>バックアップファイル '%1' を作成できません。</qt>" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "指定された部分文字列のすべてを、指定された文字列で置換します。" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "ダイアログが実行中です" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "文字列を大文字に変換します。" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "実行" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "文字列を小文字に変換します。" +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>" +msgstr "<qt>一時ファイル '%1' を作成できません。</qt>" -#: executor/register.cpp:95 +#: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" -msgstr "二つの文字列を比較します。もし一致すれば 0 を、初めのものが小さければ -1 を、初めのものが大きければ 1 を返します。" +"<b>The Form Window</b>" +"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.</p>" +"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.</p>" +"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" +"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." +"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" +"Form List</b>." +msgstr "" +"<b>フォームウィンドウ</b>" +"<p>色々なツールを使ってウィジェットを追加したり、フォーム中のコンポーネントの挙動やレイアウトを変更します。一つまたは複数のウィジェットを選択して、移動させた" +"り並べたりします。ウィットを一つだけ選んだ場合、リサイズハンドルを使ってサイズを変更することができます。</p> " +"<p>プロパティエディタ内の変更は、デザイン時に確認でき、異なるスタイルでフォームをプレビューすることができます。</p> " +"<p>「編集」メニューの「設定」ダイアログで、グリッドの間隔を変更したり、グリッドをオフにすることができます。" +"<p>複数のフォームを開くことができ、フォームリストの中に開いているすべてのフォームがリスト表示されます。" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "文字列が空かどうかチェックします。" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "元に戻す(&U): %1" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "文字列が有効な数値かどうかチェックします。" +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "元に戻す: ありません(&U)" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "指定されたファイルの内容を返します。" +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "やり直す(&R): %1" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "指定された文字列をファイルに書き出します。" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "やり直す: ありません(&R)" -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "指定された文字列をファイルの末尾に追加します。" +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "ピックスマップを選択..." -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "エグゼキュータは Kommander ダイアログシステムのコンポーネントで、引数または標準入力で指定された kmdr ファイルを実行します。" +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "テキストを編集..." -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "標準入力からダイアログを読み込む" +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "タイトルを編集..." -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "指定されたカタログを翻訳するのに使用する" +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "ページタイトルを編集..." -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "開くダイアログ" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Kommander テキストを編集..." -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander エグゼキュータ" +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "ページを削除" -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -msgid "Current maintainer" -msgstr "現在のメンテナ" +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "ページを追加" -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "以前のメンテナ" +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "編集..." -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "オリジナルの作者" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "ページを編集..." -#: executor/main.cpp:87 +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "メニューアイテムを追加" + +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "ツールバーを追加" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "テキスト" + +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "新規テキスト:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "'%1' の 'テキスト' を設定" + +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "新規タイトル:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "'%1' の 'タイトル' を設定" + +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "'%1' の 'ページタイトル' を設定" + +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "'%1' の 'ピックスマップ' を設定" + +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "ツールバーを '%1' に追加" + +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "メニューを '%1' に追加" + +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "%1 を編集..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "'%2' の 'テキスト' を設定" + +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "'%2' の 'タイトル' を設定" + +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"エラー: ダイアログが指定されていません。標準入力からダイアログを 読み込むには --stdin オプションを使用してください。\n" +"Kommander は前回クラッシュしたときに書き込まれた\n" +"一時保存ファイルを見つけました。\n" +"これらのファイルを読み込みますか?" -#: part/kommander_part.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "エグゼキュータは Kommander ダイアログシステムのコンポーネントで、引数または標準入力で指定された kmdr ファイルを実行します。" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "前回のセッションを復元" -#: part/kommander_part.cpp:54 +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "読み込む" + +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "読み込まない" + +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "今のところこのダイアログについて利用可能なヘルプはありません。" + +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>ファイルを開くことができませんでした:<br><b>%1</b><br>ファイルが存在しません。</qt>" + +#: editor/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Open File" +msgstr "ファイルを開く" + +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "サイズ変更" + +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "テンプレートを読み込む" + +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "テンプレート '%1' からフォームの詳細を読み込めませんでした" + +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "ダイアログ" + +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "ウィザード" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "最後のアクションを取り消します" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "最後に取り消された操作をやり直します" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "選択したウィジェットを切り取ってクリップボードに出力" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "選択したウィジェットをクリップボードにコピー" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "クリップボードの中身を貼り付けます" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "選択したウィジェットを削除します" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "すべてのウィジェットを選択します" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "前面に移動" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "選択したウィジェットを前へ移動します" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "背面に移動" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "選択したウィジェットを後へ移動します" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +msgid "Find in Form..." +msgstr "フォーム内を検索..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." +msgstr "フォーム全体でテキストを検索します。" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "フォームに使われたショートカットキーが一意かチェックします" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "接続" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "接続を編集するためのダイアログを開きます" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "フォーム設定..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "フォーム設定を変更するためのダイアログを開きます" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1" +msgstr "<b>編集ツールバー</b>%1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "選択したウィジィトのサイズを調整" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "選択したウィジェットを水平に並べます" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "選択したウィジェットを垂直に並べます" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "選択したウィジェットをグリッドに合わせて並べます" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 #, fuzzy -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Kommander エグゼキュータ" +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "水平にスプリッタの中に並べる" -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "選択したウィジェットをスプリッタの中で水平方向に配置します" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "最新の状態に更新" +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "垂直にスプリッタの中に並べる" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" -msgstr "Kommander プラグインを追加" +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "選択したウィジェットをスプリッタの中で垂直方向に配置します" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Kommander プラグイン<br><b>%1</b>を読み込めません</qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "選択したレイアウトを破棄" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "プラグインを追加できません" +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "追加" -#: pluginmanager/main.cpp:39 +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "%1 を挿入" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "kmdr プラグインはインストールされたプラグインを管理する Kommander ダイアログシステムのコンポーネントの一つです。" +"<b>A %1</b>" +"<p>%2</p>" +"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +msgstr "<b>%1</b><p>%2</p><p>クリックすると %3 を挿入し、ダブルクリックするとツールを選択したままになります。" -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "指定されたライブラリを登録" +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" +msgstr "<b>レイアウトツールバー</b>%1" -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "指定されたライブラリを削除" +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "レイアウト(&L)" -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "すべてのプラグインをチェックして、欠けているものを削除" +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 +msgid "Pointer" +msgstr "ポインタ" -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "インストールされたプラグインを一覧表示" +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "ポインタツールを選択" -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Kommander プラグインマネージャ" +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "シグナル/スロットを接続" -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "プラグイン '%1' の追加でエラー" +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "接続ツールを選択します" -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "プラグイン '%1' の削除でエラー" +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "タブ順序" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "リストボックスを編集" +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "タブ順序ツールを選択します" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listbox</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>リストボックスを編集</b>" -"<p>リストボックスにアイテムを追加、編集、削除します。</p>" -"<p>新規アイテムを追加するには、「新規アイテム」ボタンをクリックしてリストボックスを作成し、テキストを入力してピックスマップを選択します。</p>" -"<p>アイテムを削除するには、リストからアイテムを選択し「アイテムを削除」ボタンをクリックします。</p>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 +#, c-format +msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" +msgstr "<b>ツールツールバー</b>%1" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722 -#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "ダイアログを閉じてすべての変更を適用します。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "ツール" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "すべての変更を適用" +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "<b>The %1</b>%2" +msgstr "<b>%1</b>%2" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "ダイアログを閉じてすべての変更を破棄します。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, c-format +msgid "" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." +msgstr "ボタンをクリックするとウィジェットを一つだけ挿入し、ダブルクリックすると複数の %1 を挿入します。" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "アイテムを削除" +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 +msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" +msgstr "<b>%1 ウィジェット</b>%2" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "アイテムのリスト" +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 +msgid "" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." +msgstr "ボタンをクリックすると %1 ウィジェットを一つだけ挿入し、ダブルクリックすると複数のウィジェットを挿入します。" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "アイテムのプロパティ(&I)" +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "<b>A %1</b>" +msgstr "<b>%1</b>" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "ピックスマップ(&P):" +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" +msgstr "<p>このツールの上でダブルクリックすると選択された状態のままになります。</p>" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "ラベル4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "エディタ" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "ピックスマップを削除" +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "<b>The File toolbar</b>%1" +msgstr "<b>ファイルツールバー</b>%1" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "選択したアイテムのピックスマップを削除" +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "新規ダイアログを作成" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "既存のダイアログを開く" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "ピックスマップを選択" +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "最近開いたファイルを開く" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "選択したアイテムのピックスマップファイルを選択" +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "現在のダイアログを閉じる" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "テキスト(&T):" +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "現在のダイアログを保存" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "テキストを変更" +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "現在のダイアログに新しいファイル名を付けて保存" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "選択したアイテムのテキストを変更" +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "すべて保存" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "新規アイテム(&N)" +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "すべての開いているダイアログを保存" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "アイテムを追加" +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +msgstr "変更されたダイアログを保存するか尋ねてアプリケーションを終了する" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" -msgstr "<b>新規アイテムを追加</b><p>新規アイテムはリストの最後に追加されます。</p>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "実行(&R)" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "アイテムを削除(&D)" +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "ダイアログを実行" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "選択したアイテムを削除" +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "ダイアログを実行する" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "上に移動" +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "ダイアログを実行" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "選択したアイテムを上に移動" +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "ダイアログを実行する" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "下に移動" +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "タイル" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "選択したアイテムを下に移動" +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "すべて見えるようにウィンドウをタイル状に並べます" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "アイコンビューを編集" +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "カスケード" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Iconview</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the iconview.</p>" -msgstr "" -"<b>アイコンビューを編集</b>" -"<p>アイコンビューの中でアイテムの追加、編集、削除を行います。</p> " -"<p>「新規アイテム」ボタンをクリックして新規アイテムを作成してから、テキストを入力してピックスマップを選択してください。</p>" -"<p>アイテムを削除するには、ビューからアイテムを選択して、「アイテムを削除」ボタンをクリックしてください。</p>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +msgstr "すべてのタイトルバーが見えるようにウィンドウをカスケードします" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "アイコンビューのすべてのアイテム" +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "アクティブなウィンドウを閉じます" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "アイコンビューに新規アイテムを作成" +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Close All" +msgstr "すべて閉じる" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "アイテムを削除" +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "すべてのフォームウィンドウを閉じます" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "選択したアイテムを削除" +#: editor/mainwindowactions.cpp:520 +msgid "Next" +msgstr "次" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "選択したアイテムのテキストを変更" +#: editor/mainwindowactions.cpp:522 +msgid "Activates the next window" +msgstr "次のウィンドウをアクティブに" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "現在のアイテムのピックスマップファイルを選択" +#: editor/mainwindowactions.cpp:525 +msgid "Previous" +msgstr "前" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "ウィザードページの編集" +#: editor/mainwindowactions.cpp:527 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "前のウィンドウをアクティブにします" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "ウィザードページ:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "&Window" +msgstr "ウィンドウ(&W)" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "追加(&A)" +#: editor/mainwindowactions.cpp:543 +msgid "Vie&ws" +msgstr "ビュー(&W)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "パレットを編集" +#: editor/mainwindowactions.cpp:544 +msgid "Tool&bars" +msgstr "ツールバー(&B)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "パレットを生成" +#: editor/mainwindowactions.cpp:580 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "ショートカットを変更するダイアログを開く" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "&3D効果:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:583 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "プラグインを設定(&P)..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "色を選択" +#: editor/mainwindowactions.cpp:585 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "プラグインを設定するためにダイアログを開く" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "生成したパレットの効果色を選択" +#: editor/mainwindowactions.cpp:588 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "エディタを設定(&C)..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "背景(&G):" +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "このエディタのさまざまなオプションを設定します。" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "生成したパレットの背景色を選択" +#: editor/mainwindowactions.cpp:594 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "設定を変更するためにダイアログを開きます" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "パレットの調整(&T)..." +#: editor/mainwindowactions.cpp:610 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "新規ダイアログを作成..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" +#: editor/mainwindowactions.cpp:633 +msgid "Open a file..." +msgstr "ファイルを開く..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "パレットを選択(&P):" +#: editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "Open Files" +msgstr "ファイルを開く" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "アクティブなパレット" +#: editor/mainwindowactions.cpp:674 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "ファイル '%1' を読み込み中..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "アクティブでないパレット" +#: editor/mainwindowactions.cpp:687 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "ファイル '%1' を読み込みました" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "無効になっているパレット" +#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "ファイル '%1' を読み込めませんでした" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "ウィジェットを選択" +#: editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Load File" +msgstr "ファイルを読み込む" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "検索:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "ファイル名を入力..." -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "タブ" +#: editor/mainwindowactions.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Qt デザイナーがクラッシュしました。ファイルの保存を試みます..." -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "NewTemplate" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "新規アイテム" +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "テンプレートを作成できません" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348 +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "列 1" +msgid "Create Template" +msgstr "テンプレートを作成" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "名前変更(&N)" +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 +msgid "" +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." +msgstr "" +"ウィジェットを貼り付けることができません。デザイナーは\n" +"レイアウトを含まないコンテナを見つけられませんでした。\n" +"まず貼り付け先のコンテナのレイアウトを破棄し、その後、\n" +"もう一度このコンテナを選択して貼り付けてください。" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "テーブルを編集" +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "貼り付けエラー" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "現在のフォームの設定を編集..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "列(&L)" +#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "設定を編集..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:453 -#, no-c-format +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "'name' プロパティを設定" + +#: editor/command.cpp:500 msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "<b>選択したアイテムを上に移動。</b><p>最上位の列がリストの一番最初の列。</p>" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"ウィジェットの名前は一意でなければなりません。\n" +"'%1' は既にフォーム '%2' で使用されているので、\n" +"名前は '%3' に戻されます。" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:459 -#, no-c-format +#: editor/command.cpp:512 msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "<b>選択したアイテムを下に移動。</b><p>最上位の列がリストの一番最初の列。</p>" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"ウィジェットの名前を空にすることはできません。\n" +"名前は '%1' に戻されます。" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "列を削除(&D)" +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "'%1' のテキストを設定" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "新しい列(&N)" +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "現在の行をコピー(&L)" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "テーブル:" +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "内容をコピー(&C)" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178 -#, no-c-format +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "名前を付けて保存(&S)..." + +#: editor/messagelog.cpp:122 msgid "" -"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" -"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" -msgstr "<b>選択したアイテムのピックスマップを削除</b><p>選択したアイテムの現在の列にあるピックスマップを削除します。</p>" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|ログファイル (*.log)\n" +"*|すべてのファイル" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187 +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "ログファイルを保存" + +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>ファイル<br><b>%1</b><br>は既に存在します。上書きしますか?</qt>" + +#: editor/messagelog.cpp:132 +msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>ログファイル<br><b>%1</b> を保存できません</qt>" + +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "標準出力" + +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "標準エラー" + +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" -"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "<b>アイテムのピックスマップファイルを選択</b><p>選択したアイテムの現在の列にあるピックスマップを変更します。</p>" +msgid "Tab" +msgstr "タブ" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:468 +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "ラベル(&L):" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:471 +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:570 #, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "ピックスマップ:" +msgid "&Add" +msgstr "追加(&A)" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:441 +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "フィールド(&F):" +msgid "Re&name" +msgstr "名前変更(&N)" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:444 +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "<no table>" -msgstr "<テーブルなし>" +msgid "New File" +msgstr "新規ファイル" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:447 +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "行(&R)" +msgid "" +"<b>New Form</b>" +"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" +"-button to create it.</p>" +msgstr "<b>新規フォーム</b><p>新規フォームのテンプレートを選択してから「OK」ボタンをクリックして作成してください。</p>" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "新しい行(&N)" +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "選択したテンプレートを使用して新規フォームを作成" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:465 +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "行を削除(&D)" +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "新規フォームを作成せずにダイアログを閉じる" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "プレビューウィンドウ" +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "利用可能なテンプレートのリストを表示" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:495 +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "ButtonGroup" +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "ピックスマップを読み込むための引数を入力(&E):" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" + +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "RadioButton1" +msgid ")" +msgstr ")" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:501 +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "RadioButton2" +msgid "Template &name:" +msgstr "テンプレート名(&N):" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "RadioButton3" +msgid "Name of the new template" +msgstr "新規テンプレートの名前" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:507 +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "ButtonGroup2" +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "新規テンプレートの名前を入力" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:510 +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "CheckBox1" +msgid "Class of the new template" +msgstr "新規テンプレートのクラス" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:513 +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "CheckBox2" +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "テンプレートの基底クラスとして使用されるクラス名を入力" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "LineEdit" +msgid "C&reate" +msgstr "作成(&R)" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:519 +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "ComboBox" +msgid "Creates the new template" +msgstr "新規テンプレートを作成" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:522 +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "PushButton" +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "ダイアログを閉じる" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:525 +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format -msgid "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "テンプレートの基底クラス(&B):" #. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:533 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Edit Actions" msgstr "アクションを編集" #. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:536 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Create new Action" msgstr "新規アクションを作成" #. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:539 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Delete current Action" msgstr "現在のアクションを削除" #. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:542 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Connect current Action" msgstr "現在のアクションを接続" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:545 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Preferences" msgstr "設定" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:548 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "" "<b>Preferences</b>" @@ -930,85 +2094,91 @@ msgstr "" "<p>Qt デザイナーの設定を変更します。一般設定のタブは必ずあります。インストールされているプラグインによっては、他のタブがある場合もあります。</p>" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:551 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "General" msgstr "一般" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:554 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Backgro&und" msgstr "背景(&U)" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "色を選択" + #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:560 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Select a color in the color dialog." msgstr "カラーダイアログで色を選択" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:563 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Co&lor" msgstr "色(&L)" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:566 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Use a background color" msgstr "背景色を使用する" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:569 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "Use a background color." msgstr "背景色を使用します。" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:572 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "&Pixmap" msgstr "ピックスマップ(&P)" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:575 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Use a background pixmap" msgstr "背景ピックスマップを使用する" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:578 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Use a background pixmap." msgstr "背景ピックスマップを使用します。" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:492 #, no-c-format msgid "Select a pixmap" msgstr "ピックスマップを選択" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:584 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Choose a pixmap file." msgstr "ピックスマップファイルを選択します。" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:587 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Show &grid" msgstr "グリッドを表示(&G)" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:590 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Show Grid" msgstr "グリッドを表示" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:593 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "" "<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" @@ -1018,25 +2188,25 @@ msgstr "" "<p>「グリッドを表示」をチェックすると、すべてのフォームでグリッドを表示します。</p>" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:596 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Gr&id" msgstr "グリッド(&I)" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:599 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Sn&ap to grid" msgstr "グリッドに位置を合わせる(&A)" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:602 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "Snap to the grid" msgstr "グリッドに位置を合わせる" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:605 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "" "<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" @@ -1047,13 +2217,13 @@ msgstr "" "<p>「グリッドに位置を合わせる」をチェックすると、ウィジェットは X/Y 解像度を利用してグリッドに位置を合わせます。</p>" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:608 rc.cpp:614 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "Grid resolution" msgstr "グリッドの分解能" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "" "<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" @@ -1064,19 +2234,19 @@ msgstr "" "<p>「グリッドを表示」をチェックすると、X/Y 解像度を利用してグリッドがすべてのフォーム上に表示されます。</p>" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:620 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Grid-&X:" msgstr "グリッド-&X:" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:623 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "Grid-&Y:" msgstr "グリッド-&Y:" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "" "A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " @@ -1084,25 +2254,25 @@ msgid "" msgstr "このオプションをチェックすると Qt デザイナーの起動時にスプラッシュスクリーンを表示します。" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:629 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "Ge&neral" msgstr "一般(&N)" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:632 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "Restore last &workspace on startup" msgstr "起動時に前回のワークスペースを復元(&W)" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:635 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "Restore last workspace" msgstr "前回のワークスペースを復元" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:638 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "" "The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " @@ -1110,31 +2280,31 @@ msgid "" msgstr "このオプションをチェックすると、次回 Qt デザイナーの起動時に現在のワークスペース設定を復元します。" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:641 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "起動時にスプラッシュスクリーンを表示(&S)" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:644 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "Show Splashscreen" msgstr "スプラッシュスクリーンを表示" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:650 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "Disable data&base auto-edit in preview" msgstr "プレビューでのデータベースの自動編集を無効にする(&B)" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:653 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format msgid "&Documentation path:" msgstr "ドキュメントパス(&D):" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:656 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "" "<b>Enter the path to the documentation.</b>" @@ -1143,486 +2313,194 @@ msgid "" msgstr "<b>ドキュメントのパスを入力</b><p>環境変数をパス名の始めの部分使用することができます。</p>" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:662 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "Select path" msgstr "パスを選択" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:665 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "Look for the documentation path." msgstr "ドキュメントパスを探す" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:668 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "&Toolbars" msgstr "ツールバー(&T)" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:671 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "Show &big icons" msgstr "大きなアイコンを表示(&B)" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:674 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "Big Icons" msgstr "大きなアイコン" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:677 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." msgstr "これをチェックするとツールバーの中で大きなアイコンを使用します。" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:680 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format msgid "Show text lab&els" msgstr "テキストラベルを表示(&E)" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:683 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "Text Labels" msgstr "テキストラベル" #. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:686 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." msgstr "これをチェックするとツールバーの中でテキストラベルを使用します。" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "複数行を編集" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Multiline Edit</b>" -"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" -msgstr "<b>複数行を編集</b><p>テキストを入力して「OK」ボタンをクリックすると変更が適用されます。</p>" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "ここにテキストを入力してください" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "関数ブラウザ" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "説明:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:743 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "グループ(&G):" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:746 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "関数(&F):" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "パラメータ(&P)" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "引数3" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:755 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "引数5" +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "ダイアログを閉じてすべての変更を適用します。" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:758 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356 #, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "関数を挿入" +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "ダイアログを閉じてすべての変更を破棄します。" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:761 +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "引数4" +msgid "Form Settings" +msgstr "フォームの設定" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Quote" +msgid "" +"<b>Form Settings</b>" +"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " +"are for your own use and are not required.</p>" msgstr "" +"<b>フォームの設定</b>" +"<p>フォームの設定を変更します。「コメント」や「作者」は必須ではありません。必要な場合に使ってください。</p>" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "引数1" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:776 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "ウィジェット:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "引数6" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "引数2" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "編集しかけのテキストを消去" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "テキストを挿入(&T):" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 -#: rc.cpp:806 +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "テンプレートを作成" +msgid "La&youts" +msgstr "レイアウト(&Y)" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:809 +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "テンプレート名(&N):" +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "標準マージン(&G):" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:812 +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "新規テンプレートの名前" +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "標準の間隔(&E):" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:815 +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "新規テンプレートの名前を入力" +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "フォームに関するコメントを入力してください。" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:818 +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "新規テンプレートのクラス" +msgid "Co&mment:" +msgstr "コメント(&M):" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "テンプレートの基底クラスとして使用されるクラス名を入力" +msgid "&License:" +msgstr "ライセンス(&L):" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:824 +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "作成(&R)" +msgid "Enter your name" +msgstr "あなたの名前を入力してください" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:827 +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "新規テンプレートを作成" +msgid "Enter your name." +msgstr "あなたの名前を入力してください。" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:833 +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "ダイアログを閉じる" +msgid "&Version:" +msgstr "バージョン(&V):" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:836 +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "テンプレートの基底クラス(&B):" +msgid "A&uthor:" +msgstr "作者(&U):" #. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:839 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "Edit Text" msgstr "テキストを編集" #. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:842 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format msgid "&Widget:" msgstr "ウィジェット(&W):" #. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:848 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "&Text for:" msgstr "テキスト(&T):" #. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:854 +#: rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "&Function..." msgstr "関数(&F)..." #. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:857 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Wi&dget:" msgstr "ウィジェット(&D):" #. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:860 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format msgid "Fi&le..." msgstr "ファイル(&L)..." -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "ピックスマップを選択" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "ピックスマップを読み込むための引数を入力(&E):" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:869 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TQPixmap(" -msgstr "QPixmap(" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:872 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "新規ファイル" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>New Form</b>" -"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" -"-button to create it.</p>" -msgstr "<b>新規フォーム</b><p>新規フォームのテンプレートを選択してから「OK」ボタンをクリックして作成してください。</p>" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:896 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "選択したテンプレートを使用して新規フォームを作成" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:902 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "新規フォームを作成せずにダイアログを閉じる" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "利用可能なテンプレートのリストを表示" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "接続を編集" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:911 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Connections</b>" -"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" -"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" -"-button to create a connection.</p>" -"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" -"-button to delete the connection.</p>" -msgstr "" -"<b>接続を編集</b>" -"<p>現在のフォームに接続を追加/削除します。</p>" -"<p>接続を追加するには、シグナルとスロットを選択してから「接続」ボタンをクリックします。</p>" -"<p>接続を削除するには、リストから接続を選択してから「切断」ボタンをクリックします。</p>" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "送信者" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:917 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "シグナル" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "受信者" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "スロット" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "送信側と受信側の間の接続を表示する" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:929 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>A list of Q_SLOTS for the receiver.</b>" -"<p>The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list.</b>" -msgstr "" -"<b>受信者のスロット一覧。</b>" -"<p>表示されているスロットは、シグナルリストで現在選択されているシグナルの引数とマッチする引数を持ったスロットのみです。</b>" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:932 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." -msgstr "ウィジェットが出すシグナルのリストを表示" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "シグナル(&G)" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "スロット(&S):" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "切断(&D)" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "選択された接続を削除します" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "選択された接続を削除します。" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "接続(&T):" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "接続(&N)" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "接続を作成" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "シグナルとスロット間の接続を作成します。" - #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:986 +#: rc.cpp:420 #, no-c-format msgid "Tune Palette" msgstr "パレットの調整" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:989 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "" "<b>Edit Palette</b>" @@ -1637,105 +2515,122 @@ msgstr "" "<p>生成されたパレットを使用するか、それぞれの色グループと色役割から色を選択してください。</p> " "<p>パレットはプレビューセクションの中で異なるウィジェットレイアウトでテストすることができます。</p>" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "パレットを選択(&P):" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "アクティブなパレット" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "アクティブでないパレット" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "無効になっているパレット" + #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:1004 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "自動" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:1007 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "Build the inactive palette from the active palette." msgstr "アクティブなパレットから非アクティブなパレットを生成" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:1010 +#: rc.cpp:444 #, no-c-format msgid "Build the disabled palette from the active palette." msgstr "アクティブなパレットから無効なパレットを生成" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:1013 +#: rc.cpp:447 #, no-c-format msgid "Central Color &Roles" msgstr "主要な色役割(&R)" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:1016 +#: rc.cpp:450 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "背景" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "Foreground" msgstr "前景" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:1022 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "ボタン" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:1025 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Base" msgstr "ベース" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "テキスト" - #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:1031 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "BrightText" msgstr "明るいテキスト" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:1034 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "ButtonText" msgstr "ボタンテキスト" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:1037 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Highlight" msgstr "強調表示" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:1040 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "HighlightText" msgstr "強調表示テキスト" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:1043 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "Link" msgstr "リンク" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:1046 +#: rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "LinkVisited" msgstr "既に訪れたリンク" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:1049 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format msgid "Choose the central color role" msgstr "主要な色役割を選択" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:1052 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format msgid "" "<b>Select a color role.</b>" @@ -1758,91 +2653,91 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:1055 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format msgid "Choose pi&xmap:" msgstr "ピックスマップを選択(&X):" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:1061 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." msgstr "選択した主要な色役割のピックスマップファイルを選択" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:1064 +#: rc.cpp:498 #, no-c-format msgid "&Select color:" msgstr "色を選択(&S):" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:1070 +#: rc.cpp:504 #, no-c-format msgid "Choose a color for the selected central color role." msgstr "選択した主要な色役割の色を選択" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:1073 +#: rc.cpp:507 #, no-c-format msgid "3D Shadow &Effects" msgstr "3D シャドウエフェクト(&E)" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:1076 +#: rc.cpp:510 #, no-c-format msgid "Build &from button color:" msgstr "ボタンの色から生成(&F):" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:1079 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "Generate shadings" msgstr "影の生成" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:1082 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." msgstr "ボタンの色から 3D 効果色を計算させるには、これをチェックします。" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:1085 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format msgid "Light" msgstr "明るく" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:1088 +#: rc.cpp:522 #, no-c-format msgid "Midlight" msgstr "少し明るく" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:1091 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format msgid "Mid" msgstr "中間" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:1094 +#: rc.cpp:528 #, no-c-format msgid "Dark" msgstr "暗く" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:1097 +#: rc.cpp:531 #, no-c-format msgid "Shadow" msgstr "影" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:1100 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format msgid "Choose 3D-effect color role" msgstr "3D 効果の色役割を選択" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:1103 +#: rc.cpp:537 #, no-c-format msgid "" "<b>Select a color effect role.</b>" @@ -1864,25 +2759,677 @@ msgstr "" "<li>影 - とても暗い色。</li> </ul>" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:1106 +#: rc.cpp:540 #, no-c-format msgid "Select co&lor:" msgstr "色を選択(&L):" #. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:1112 +#: rc.cpp:546 #, no-c-format msgid "Choose a color for the selected effect color role." msgstr "選択した効果の色役割を選択" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "ウィザードページの編集" + +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 +#: rc.cpp:567 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "ウィザードページ:" + +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "すべての変更を適用" + +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "複数行を編集" + +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Multiline Edit</b>" +"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" +msgstr "<b>複数行を編集</b><p>テキストを入力して「OK」ボタンをクリックすると変更が適用されます。</p>" + +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "テキスト(&T):" + +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "ここにテキストを入力してください" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "テーブルを編集" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "列(&L)" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "上に移動" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" +msgstr "<b>選択したアイテムを上に移動。</b><p>最上位の列がリストの一番最初の列。</p>" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "下に移動" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" +msgstr "<b>選択したアイテムを下に移動。</b><p>最上位の列がリストの一番最初の列。</p>" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "列を削除(&D)" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "新しい列(&N)" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "テーブル:" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "ラベル4" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "ピックスマップを削除" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" +"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" +msgstr "<b>選択したアイテムのピックスマップを削除</b><p>選択したアイテムの現在の列にあるピックスマップを削除します。</p>" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "ピックスマップを選択" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" +"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" +msgstr "<b>アイテムのピックスマップファイルを選択</b><p>選択したアイテムの現在の列にあるピックスマップを変更します。</p>" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "ラベル(&L):" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "ピックスマップ:" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "フィールド(&F):" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "<no table>" +msgstr "<テーブルなし>" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "行(&R)" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "新しい行(&N)" + +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "行を削除(&D)" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 +#: rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "リストボックスを編集" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Listbox</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the list.</p>" +msgstr "" +"<b>リストボックスを編集</b>" +"<p>リストボックスにアイテムを追加、編集、削除します。</p>" +"<p>新規アイテムを追加するには、「新規アイテム」ボタンをクリックしてリストボックスを作成し、テキストを入力してピックスマップを選択します。</p>" +"<p>アイテムを削除するには、リストからアイテムを選択し「アイテムを削除」ボタンをクリックします。</p>" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 +#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "アイテムのリスト" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "アイテムのプロパティ(&I)" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "ピックスマップ(&P):" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "選択したアイテムのピックスマップを削除" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:813 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "選択したアイテムのピックスマップファイルを選択" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 +#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "テキストを変更" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:822 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "選択したアイテムのテキストを変更" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "新規アイテム(&N)" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "アイテムを追加" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +msgstr "<b>新規アイテムを追加</b><p>新規アイテムはリストの最後に追加されます。</p>" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "アイテムを削除(&D)" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:840 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "選択したアイテムを削除" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "選択したアイテムを上に移動" + +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "選択したアイテムを下に移動" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "アイコンビューを編集" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Iconview</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the iconview.</p>" +msgstr "" +"<b>アイコンビューを編集</b>" +"<p>アイコンビューの中でアイテムの追加、編集、削除を行います。</p> " +"<p>「新規アイテム」ボタンをクリックして新規アイテムを作成してから、テキストを入力してピックスマップを選択してください。</p>" +"<p>アイテムを削除するには、ビューからアイテムを選択して、「アイテムを削除」ボタンをクリックしてください。</p>" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "アイコンビューのすべてのアイテム" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "アイコンビューに新規アイテムを作成" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "アイテムを削除" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "選択したアイテムを削除" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "選択したアイテムのテキストを変更" + +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:912 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "現在のアイテムのピックスマップファイルを選択" + +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:936 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "ウィジェットを選択" + +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "検索:" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "接続を編集" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Connections</b>" +"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" +"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" +"-button to create a connection.</p>" +"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" +"-button to delete the connection.</p>" +msgstr "" +"<b>接続を編集</b>" +"<p>現在のフォームに接続を追加/削除します。</p>" +"<p>接続を追加するには、シグナルとスロットを選択してから「接続」ボタンをクリックします。</p>" +"<p>接続を削除するには、リストから接続を選択してから「切断」ボタンをクリックします。</p>" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "送信者" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "シグナル" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "受信者" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "スロット" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "送信側と受信側の間の接続を表示する" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:969 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>A list of Q_SLOTS for the receiver.</b>" +"<p>The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list.</b>" +msgstr "" +"<b>受信者のスロット一覧。</b>" +"<p>表示されているスロットは、シグナルリストで現在選択されているシグナルの引数とマッチする引数を持ったスロットのみです。</b>" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:972 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." +msgstr "ウィジェットが出すシグナルのリストを表示" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "シグナル(&G)" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:978 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "スロット(&S):" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:981 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "切断(&D)" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "選択された接続を削除します" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "選択された接続を削除します。" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "接続(&T):" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "接続(&N)" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "接続を作成" + +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "シグナルとスロット間の接続を作成します。" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "パレットを編集" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:1029 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "パレットを生成" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "&3D効果:" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:1038 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "生成したパレットの効果色を選択" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "背景(&G):" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:1047 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "生成したパレットの背景色を選択" + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:1050 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "パレットの調整(&T)..." + +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:1053 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "関数ブラウザ" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "説明:" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "グループ(&G):" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "関数(&F):" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "パラメータ(&P)" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:1098 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "引数3" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "引数5" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "関数を挿入" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "引数4" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "引数1" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "ウィジェット:" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:1134 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "引数6" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:1137 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "引数2" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:1146 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "編集しかけのテキストを消去" + +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:1149 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "テキストを挿入(&T):" + #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1130 +#: rc.cpp:1152 #, no-c-format msgid "Edit Listview" msgstr "リストビューを編集" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1133 +#: rc.cpp:1155 #, no-c-format msgid "" "<b>Edit Listview</b>" @@ -1899,32 +3446,26 @@ msgstr "" "<p>新規アイテムを追加するには、「新規アイテム」ボタンをクリックしてアイテムを作成してから、テキストを入力してピックスマップを選んでください。</p>" "<p>アイテムを削除するには、リストからアイテムを選択して、「アイテムを削除」ボタンをクリックしてください。</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 -#, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "アイテム(&I)" - #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:1145 +#: rc.cpp:1167 #, no-c-format msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" msgstr "<b>選択したアイテムを削除</b><p>すべてのサブアイテムも削除されます。</p>" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:1148 +#: rc.cpp:1170 #, no-c-format msgid "Item &Properties" msgstr "アイテムのプロパティ(&P)" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:1151 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format msgid "Pi&xmap:" msgstr "ピックスマップ(&X):" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:1160 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format msgid "" "<b>Change the text of the item.</b>" @@ -1932,13 +3473,13 @@ msgid "" msgstr "<b>アイテムのテキストを変更</b><p>選択したアイテムの現在の行でテキストを変更します。</p>" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:1163 +#: rc.cpp:1185 #, no-c-format msgid "Change column" msgstr "列を変更" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:1166 +#: rc.cpp:1188 #, no-c-format msgid "" "<b>Select the current column.</b>" @@ -1946,13 +3487,13 @@ msgid "" msgstr "<b>現在の列を選択</b><p>現在の列のアイテムのテキストとピックスマップが変更されます。</p>" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:1169 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format msgid "Colu&mn:" msgstr "列(&M):" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:1196 +#: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" "<b>Adds a new item to the list.</b>" @@ -1961,19 +3502,19 @@ msgid "" msgstr "<b>リストに新規アイテムを追加</b><p>アイテムはリストの一番上に挿入され、上下ボタンを使って移動させることができます。</p>" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:1202 +#: rc.cpp:1224 #, no-c-format msgid "New &Subitem" msgstr "新規サブアイテム(&S)" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:1205 +#: rc.cpp:1227 #, no-c-format msgid "Add a subitem" msgstr "サブアイテムを追加" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:1208 +#: rc.cpp:1230 #, no-c-format msgid "" "<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" @@ -1984,7 +3525,7 @@ msgstr "" "<p>新規サブアイテムはサブアイテムのリストの一番上に挿入され、新しいレベルは自動的に作成されます。</p>" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:1214 +#: rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "" "<b>Move the selected item up.</b>" @@ -1992,7 +3533,7 @@ msgid "" msgstr "<b>選択したアイテムを上に移動</b><p>アイテムはその階層レベルの中で移動します。</p>" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:1220 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format msgid "" "<b>Move the selected item down.</b>" @@ -2000,13 +3541,13 @@ msgid "" msgstr "<b>選択したアイテムを下に移動</b><p>アイテムはその階層レベルの中で移動します。</p>" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:1223 +#: rc.cpp:1245 #, no-c-format msgid "Move left" msgstr "左に移動" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:1226 +#: rc.cpp:1248 #, no-c-format msgid "" "<b>Move the selected item one level up.</b>" @@ -2014,13 +3555,13 @@ msgid "" msgstr "<b>選択したアイテムを一つ上に移動</b><p>これはアイテムのサブアイテムのレベルも変更します。</p>" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:1229 +#: rc.cpp:1251 #, no-c-format msgid "Move right" msgstr "右に移動" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1232 +#: rc.cpp:1254 #, no-c-format msgid "" "<b>Move the selected item one level down.</b>" @@ -2028,19 +3569,19 @@ msgid "" msgstr "<b>選択したアイテムを一つ下に移動</b><p>これはアイテムのサブアイテムのレベルも変更します。</p>" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:1238 +#: rc.cpp:1260 #, no-c-format msgid "Column Properties" msgstr "列のプロパティ" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:1250 +#: rc.cpp:1272 #, no-c-format msgid "Delete the pixmap of the selected column." msgstr "選択した列のピックスマップを削除" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:1259 +#: rc.cpp:1281 #, no-c-format msgid "" "<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" @@ -2048,13 +3589,13 @@ msgid "" msgstr "<b>選択した列のピックスマップファイルを選択</b><p>ピックスマップはリストビューのヘッダに表示されます。</p>" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:1265 +#: rc.cpp:1287 #, no-c-format msgid "Enter column text" msgstr "列のテキストを入力" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:1268 +#: rc.cpp:1290 #, no-c-format msgid "" "<b>Enter the text for the selected column.</b>" @@ -2062,13 +3603,13 @@ msgid "" msgstr "<b>選択した列のテキストを入力</b><p>テキストはリストビューのヘッダに表示されます。</p>" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:1271 +#: rc.cpp:1293 #, no-c-format msgid "Clicka&ble" msgstr "クリック可能(&B)" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1274 +#: rc.cpp:1296 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " @@ -2076,31 +3617,31 @@ msgid "" msgstr "このオプションをチェックすると、選択された列はヘッダの上でマウスのクリックに反応します。" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1277 +#: rc.cpp:1299 #, no-c-format msgid "Re&sizable" msgstr "サイズ変更可能(&S)" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:1280 +#: rc.cpp:1302 #, no-c-format msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." msgstr "このオプションをチェックしたら列の幅はサイズ変更可能になります。" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:1286 +#: rc.cpp:1308 #, no-c-format msgid "Delete column" msgstr "列を削除" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:1289 +#: rc.cpp:1311 #, no-c-format msgid "Deletes the selected Column." msgstr "選択した列を削除" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1317 #, no-c-format msgid "" "<b>Move the selected item down.</b>" @@ -2108,13 +3649,13 @@ msgid "" msgstr "<b>選択したアイテムを下に移動</b><p>一番上の行がリストの中で最初の行になります。</p>" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:1301 +#: rc.cpp:1323 #, no-c-format msgid "Add a Column" msgstr "列を追加" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:1304 +#: rc.cpp:1326 #, no-c-format msgid "" "<b>Create a new column.</b>" @@ -2123,7 +3664,7 @@ msgid "" msgstr "<b>新しい列を作成</b><p>新しい列はリストの最後 (右) に追加され、上下ボタンを使って移動させることができます。</p>" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:1332 #, no-c-format msgid "" "<b>Move the selected item up.</b>" @@ -2131,87 +3672,644 @@ msgid "" msgstr "<b>選択したアイテムを上に移動</b><p>一番上の列がリストの中で最初の列になります。</p>" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:1313 +#: rc.cpp:1335 #, no-c-format msgid "The list of columns." msgstr "列のリスト" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:1337 +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:1359 #, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "フォームの設定" +msgid "Preview Window" +msgstr "プレビューウィンドウ" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:1340 +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:1362 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Form Settings</b>" -"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " -"are for your own use and are not required.</p>" -msgstr "" -"<b>フォームの設定</b>" -"<p>フォームの設定を変更します。「コメント」や「作者」は必須ではありません。必要な場合に使ってください。</p>" +msgid "ButtonGroup" +msgstr "ButtonGroup" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:1355 +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:1365 #, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "レイアウト(&Y)" +msgid "RadioButton1" +msgstr "RadioButton1" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:1358 +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:1368 #, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "標準マージン(&G):" +msgid "RadioButton2" +msgstr "RadioButton2" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:1361 +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:1371 #, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "標準の間隔(&E):" +msgid "RadioButton3" +msgstr "RadioButton3" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:1367 +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:1374 #, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "フォームに関するコメントを入力してください。" +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "ButtonGroup2" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:1370 +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:1377 #, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "コメント(&M):" +msgid "CheckBox1" +msgstr "CheckBox1" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:1373 +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:1380 #, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "ライセンス(&L):" +msgid "CheckBox2" +msgstr "CheckBox2" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:1383 #, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "あなたの名前を入力してください" +msgid "LineEdit" +msgstr "LineEdit" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:1386 #, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "あなたの名前を入力してください。" +msgid "ComboBox" +msgstr "ComboBox" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:1382 +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:1389 #, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "バージョン(&V):" +msgid "PushButton" +msgstr "PushButton" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:1385 +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:1392 #, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "作者(&U):" +msgid "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +msgid "" +"Sets information about the application. This is the first method that must me " +"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:61 +msgid "Add an author. Only the author name is required." +msgstr "作者を追加します。必要なのは名前だけです。" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:63 +msgid "Add a translator. Only the name is required." +msgstr "翻訳者を追加します。必要なのは名前だけです。" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:65 +msgid "Set a short description text." +msgstr "短い説明文を設定します。" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:67 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:69 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "バグを報告するメールアドレスを設定します。" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:71 +msgid "" +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:73 +msgid "Returns the set version string." +msgstr "設定されたバージョン文字列を返します。" + +#: widgets/table.cpp:58 +msgid "" +"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " +"intact for database use." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:59 +msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:60 +msgid "" +"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Select the row with the zero based index." +msgstr "指定されたインデックスのアイテムを削除します。" + +#: widgets/table.cpp:62 +msgid "" +"Select the column with the zero based index.<br /><b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:63 +msgid "" +"Set the column read only using zero based index.<br /><b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:64 +msgid "" +"Set the row read only using zero based index.<br /><b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Returns the number of rows of the table" +msgstr "配列中の要素の数を返します。" + +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "指定されたインデックスにあるアイテムのテキストを返します。" + +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "指定されたインデックスにあるアイテムのテキストを返します。" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 +msgid "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." +msgstr "ダイアログの標準のフォントを設定します。ファミリ、サイズ、スタイルに関するその他のオプションを指定します。" + +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +msgid "Returns the font family." +msgstr "フォントファミリを返します。" + +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "フォントサイズをポイントで返します。" + +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "フォントがボールドであれば true を返します。" + +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "フォントがイタリックであれば true を返します。" + +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "ウィジェットの内容を設定します。" + +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " +"in real time into a script." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:58 +msgid "" +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " +"sensitive search and forward or backward." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "文字列中の文字数を返します。" + +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "配列中の要素の数を返します。" + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "選択したアイテムのテキストを変更" + +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:39 +msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +msgstr "ツールボックスにウィジェットを追加し、ウィジェットのインデックスを返します。" + +#: widgets/toolbox.cpp:41 +msgid "Returns the name of the active widget." +msgstr "アクティブなウィジェットの名前を返します。" + +#: widgets/toolbox.cpp:42 +msgid "" +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " +"such widget was found." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:43 +msgid "" +"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " +"widget or -1 if no widget was found." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:45 +msgid "Activates the selected widget." +msgstr "選択したウィジェットをアクティブにします。" + +#: widgets/toolbox.cpp:47 +msgid "Returns the index of the active widget." +msgstr "アクティブなウィジェットのインデックスを返します。" + +#: widgets/toolbox.cpp:49 +msgid "Returns the widget having the supplied index." +msgstr "与えられたインデックスを持つウィジェットを返します。" + +#: widgets/toolbox.cpp:51 +msgid "" +"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +msgstr "ウィジェットのインデックスを返します。ウィジェットがツールボックスの一部でなければ -1 を返します。" + +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "シェルプロセスの起動に失敗しました。" + +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "タブ順序ツールを選択します" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "タブ順序ツールを選択します" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "関連したテキストは不正な状態" + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "指定されたインデックスのアイテムを選択します。インデックスは0から始まります。" + +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "指定されたインデックスのアイテムを選択します。インデックスは0から始まります。" + +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "指定されたインデックスのアイテムを選択します。インデックスは0から始まります。" + +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "指定されたインデックスのアイテムを選択します。インデックスは0から始まります。" + +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "現在のダイアログを保存" + +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "タブ順序ツールを選択します" + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "アクティブなウィジェットの名前を返します。" + +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "編集しかけのテキストを消去" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "フォントがボールドであれば true を返します。" + +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +msgid "error" +msgstr "エラー" + +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "不正な文字: '%1'" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "" + +#: widget/parser.cpp:223 +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "%1 (%2) はウィジェットではありません" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "'%1' は関数ではありません" + +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "予期していた値" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "ゼロ除算" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "関数 '%1': %2" + +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "パラメータが足りません" + +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "パラメータが多すぎます" + +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "ウィジェット関数: '%1.%2': %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "%1 はウィジェットではありません" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "変数 '%1' の後に予期せぬシンボル" + +#: widget/parser.cpp:741 +msgid "" +"Expected '%1'" +"<br>" +"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" +msgstr "" + +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "'%1' がありませんでした。" + +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "予期していた変数" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "@execBegin ... @execEnd ブロックが閉じられていません。" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "@forEach ... @end ブロックが閉じられていません。" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "閉じられていない @if ... @endif ブロック。" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "閉じられていない @switch ... @end ブロック。" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "未知のウィジェット: @%1." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "無限ループ: @%2 の中で @%1 を呼び出しました。" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "@%1 のスクリプトは空です。" + +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>以下のシェルプロセスの起動に失敗しました<br><b>%1</b></qt>" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "" +"Line %1: %2.\n" +msgstr "" +"行数 %1: %2\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "未知のスペシャル: '%1'。" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "DCOP コール '%1' の丸かっこが合っていません。" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "DCOP コール '%1' に不正な引数がありました。" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "DCOP クエリを実行しようとしましたが、失敗しました。" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP 返り型 %1 はまだ実装されていません。" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "継続し、次のエラーを無視" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +msgstr "<qt>ウィジェット <b>%1</b> でエラー:<p><i>%2</i></qt>" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"ウィジェット %1 でエラー:\n" +" %2\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "'%1' の後の丸かっこが合っていません。" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "'%1' の引数の引用符が合っていません。" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "未知の関数グループ: '%1'" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "未知の関数: グループ '%2' の '%1'" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "未知のウィジェット関数: '%1'" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 +msgid "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "'%1' の引数が足りません (%3 の代わりに %2)。<p>正しい文法: %4" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "'%1' の引数が多すぎます (%3 の代わりに %2)。<p>正しい文法: %4" #: plugin/specialinformation.cpp:286 msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." @@ -2443,10 +4541,6 @@ msgstr "" msgid "See if widget has been modified." msgstr "" -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 -msgid "Slots" -msgstr "スロット" - #: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" "Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " @@ -3026,2358 +5120,264 @@ msgid "" "button." msgstr "質問ダイアログを表示し、最大3個までのボタンを表示します。選択されたボタン番号を返します。" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "関連したテキストは不正な状態" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"行数 %1: %2\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "未知のスペシャル: '%1'。" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "DCOP コール '%1' の丸かっこが合っていません。" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "DCOP コール '%1' に不正な引数がありました。" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "DCOP クエリを実行しようとしましたが、失敗しました。" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP 返り型 %1 はまだ実装されていません。" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "継続し、次のエラーを無視" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -msgstr "<qt>ウィジェット <b>%1</b> でエラー:<p><i>%2</i></qt>" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"ウィジェット %1 でエラー:\n" -" %2\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "'%1' の後の丸かっこが合っていません。" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "'%1' の引数の引用符が合っていません。" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "未知の関数グループ: '%1'" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "未知の関数: グループ '%2' の '%1'" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "未知のウィジェット関数: '%1'" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "'%1' の引数が足りません (%3 の代わりに %2)。<p>正しい文法: %4" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "'%1' の引数が多すぎます (%3 の代わりに %2)。<p>正しい文法: %4" - -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>以下のシェルプロセスの起動に失敗しました<br><b>%1</b></qt>" - -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -msgid "error" -msgstr "エラー" - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "@execBegin ... @execEnd ブロックが閉じられていません。" - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "@forEach ... @end ブロックが閉じられていません。" - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "閉じられていない @if ... @endif ブロック。" - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "閉じられていない @switch ... @end ブロック。" - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "未知のウィジェット: @%1." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "無限ループ: @%2 の中で @%1 を呼び出しました。" - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "@%1 のスクリプトは空です。" - -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "不正な文字: '%1'" - -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "" - -#: widget/parser.cpp:223 -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "%1 (%2) はウィジェットではありません" - -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "'%1' は関数ではありません" - -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "予期していた値" - -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "ゼロ除算" - -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "関数 '%1': %2" - -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "パラメータが足りません" - -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "パラメータが多すぎます" - -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "ウィジェット関数: '%1.%2': %3" - -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "%1 はウィジェットではありません" - -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "変数 '%1' の後に予期せぬシンボル" - -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"<br>" -"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" -msgstr "" - -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "'%1' がありませんでした。" - -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "予期していた変数" - -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "<No Project>" -msgstr "<プロジェクトなし>" - -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "ソースファイルを開く(&O)..." - -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "プロジェクトからソースファイルを削除(&R)" - -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "フォームを開く(&O)..." - -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "プロジェクトからフォームを削除(&R)" - -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "フォームを削除(&R)" - -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "フォームのソースを開く(&O)..." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "プッシュボタン" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "ツールボタン" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "ラジオボタン" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "チェックボックス" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "グループボックス" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "ボタングループ" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "フレーム" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "タブウィジェット" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "リストボックス" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "リストビュー" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "アイコンビュー" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "テーブル" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "データテーブル" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "行編集" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "スピンボックス" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "日付の編集" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "時刻の編集" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "日付と時刻の編集" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "複数行編集" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "リッチテキストの編集" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "コンボボックス" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "スライダー" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "スクロールバー" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "ダイアル" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "ラベル" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "液晶数字" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "プログレスバー" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "テキストビュー" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "テキストブラウザ" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "スペーサー" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 -msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "スペーサーはレイアウトの動きを操作できるようにする水平と垂直の間隔です。" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "テキストラベル" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "テキストラベルは決まったテキストを表示するためのウィジェットです。" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "ピックスマップラベル" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "ピックスマップラベルはピックスマップを表示するウィジェットを提供します。" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "行編集" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "リッチテキストの編集" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "コンボボックス" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "ツリーウィジェット" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "テーブルウィジェット" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "クリックするとコマンドを実行するボタン" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "ボタンのあるダイアログを閉じるボタン" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "スクリプトの出力を表示するリストボックス" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 -msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "ファイルやフォルダを選択するための行編集やプッシュボタンで構成されたウィジェットです。" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "チェックボックス" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "ラジオボタン" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "ボタンをグループ化するためのウィジェット" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "他のウィジェットをグループ化するためのウィジェット" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "タブ付きウィジェット" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "スピンボックス" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "小さなリッチテキストエディタ" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "ステータスバー" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "プログレスバー" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "隠しスクリプトコンテナ" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "定期的にスクリプトを実行するタイマー" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -msgid "A date selection widget" -msgstr "日付を選択するウィジェット" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "すべてのピックスマップ" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 -msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "" -"%1-pixmap (%2)\n" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "すべてのファイル (*)" - -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "ウィジェット" - -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(コンストラクタ)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(デストラクタ)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "クラス" - -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "データベース" - -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 -#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "%1 にページを追加" - -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 -#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "%2 の %1 ページを削除" - -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "現在の行をコピー(&L)" - -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "内容をコピー(&C)" - -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "名前を付けて保存(&S)..." - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|ログファイル (*.log)\n" -"*|すべてのファイル" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "ログファイルを保存" - -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>ファイル<br><b>%1</b><br>は既に存在します。上書きしますか?</qt>" - -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "上書き" - -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>ログファイル<br><b>%1</b> を保存できません</qt>" - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "標準出力" - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "標準エラー" - -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "アイテム '%1' を編集" - -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "'name' プロパティを設定" - -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"ウィジェットの名前は一意でなければなりません。\n" -"'%1' は既にフォーム '%2' で使用されているので、\n" -"名前は '%3' に戻されます。" - -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"ウィジェットの名前を空にすることはできません。\n" -"名前は '%1' に戻されます。" - -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "サイズ変更" - -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "タブページを移動" - -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "タブ 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "タブ 2" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "ページ 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "ページ 2" - -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "<no field>" -msgstr "<no field>" - -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "'%1' の行と列を編集" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "ウィザードページを編集" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "%3 の %1 と %2 ページを入れ替え" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "ページタイトル" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "新規ページタイトル:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "%2 の %1 ページの名前を変更します" - -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "プロパティをデフォルトの値にリセット" - -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "このボタンをクリックしてプロパティをデフォルトの値に戻します" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "偽" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "真" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "幅" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "高さ" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "赤" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "緑" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "青" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "ファミリ" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "ポイントサイズ" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "ボールド" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "下線" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "取り消し線" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "接続" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "フィールド" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "hSizeType" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "vSizeType" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "horizontalStretch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "verticalStretch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "矢印" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "上矢印" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "十字" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "待機中" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "挿入" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -#, fuzzy -msgid "SizeQt::Vertical" -msgstr "縦リサイズ" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -#, fuzzy -msgid "SizeQt::Horizontal" -msgstr "横リサイズ" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "斜めリサイズ" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "斜めリサイズ" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "全リサイズ" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "ブランク" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "SplitQt::Vertical" -msgstr "縦分割" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "SplitQt::Horizontal" -msgstr "横分割" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "指さし" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "禁止" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "プロパティ" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "値" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "'%2' の '%1' を設定" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "分類してソート(&C)" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "アルファベット順にソート(&A)" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "'%2' の '%1' をリセット" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -#, fuzzy +#: pluginmanager/main.cpp:39 msgid "" -"<p><b>TQWidget::%1</b></p>" -"<p>There is no documentation available for this property.</p>" -msgstr "<p><b>QWidget::%1</b></p><p>このプロパティには利用可能なドキュメントがありません。</p>" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "新規シグナルハンドラ" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "シグナルハンドラを削除" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "接続を削除" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "接続を追加" - -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "プロパティエディタ" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "プロパティ(&R)" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "シグナルハンドラー(&I)" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." +msgstr "kmdr プラグインはインストールされたプラグインを管理する Kommander ダイアログシステムのコンポーネントの一つです。" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "プロパティエディタ (%1)" +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Register given library" +msgstr "指定されたライブラリを登録" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "新規アクション(&A)" +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "Remove given library" +msgstr "指定されたライブラリを削除" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "新規アクショングループ(&G)" +#: pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "すべてのプラグインをチェックして、欠けているものを削除" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "新規ドロップダウンアクショングループ(&D)" +#: pluginmanager/main.cpp:52 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "インストールされたプラグインを一覧表示" -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "アクションに接続(&C)..." +#: pluginmanager/main.cpp:59 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Kommander プラグインマネージャ" -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "アクションを削除" +#: pluginmanager/main.cpp:80 +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "プラグイン '%1' の追加でエラー" -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "'%1' のテキストを設定" +#: pluginmanager/main.cpp:85 +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "プラグイン '%1' の削除でエラー" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Kommander エディタへようこそ" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +msgid "Refresh" +msgstr "最新の状態に更新" -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "レイアウト" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "Kommander プラグインを追加" -#: editor/mainwindow.cpp:245 -msgid "" -"<h2>The Property Editor</h2>" -"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.</p>" -"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " -"to get detailed help for the selected property.</p>" -"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.</p>" -"<p><b>Signal Handlers</b></p>" -"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" -"<h2>プロパティエディタ</h2>" -"<p>プロパティエディタを使って選択したウィジェットの外観と挙動を変更することができます。</p>" -"<p>コンポーネントやフォームのプロパティをデザイン時に設定し、変更を即座に見ることができます。それぞれのプロパティは固有のエディタを持ち、プロパティによって新" -"しい値を入力したり、特別なダイアログを開いたり、あらかじめ定義されたリストから値を選択したりします。<b>F1</b> " -"をクリックして選択したウィジェットの詳細なヘルプを表示します。</p>" -"<p>リストのヘッダにあるセパレータをドラッグすることで、エディタの列をリサイズできます。</p>" -"<p><b>シグナルハンドラ</b></p>" -"<p>シグナルハンドラのタブで、ウィジェットが発するシグナルと、フォームのスロットを接続することができます。(これらの接続は、接続ツールを使っても設定できます。" -")" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Kommander プラグイン<br><b>%1</b>を読み込めません</qt>" -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "オブジェクトエクスプローラ" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "プラグインを追加できません" -#: editor/mainwindow.cpp:273 -msgid "" -"<h2>The Object Explorer</h2>" -"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.</p>" -"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.</p>" -"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.</p>" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." msgstr "" -"<h2>オブジェクトエクスプローラー</h2>" -"<p>オブジェクトエクスプローラーは、フォーム内のウィジェット間の関係を概説します。ビューの中のアイテムのコンテキストメニューからクリップボードの機能を使うこと" -"ができます。複雑なレイアウトを持つフォームのウィジェットを選択するのにも便利です。</p>" -"<p>リストヘッダのセパレータをドラッグすることで、列の幅を調節することができます。</p>" -"<p>二つ目のタブはフォームのすべてのスロット、クラス変数、インクルードなどを表示します。</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "ダイアログ" - -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "ここに切り替えたいバッファをタイプし始めてください。(ALT+B)" - -#: editor/mainwindow.cpp:294 -msgid "" -"<h2>The File Overview Window</h2>" -"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" -msgstr "<h2>ファイル総覧ウィンドウ</h2><p>ファイル総覧ウィンドウは、開いているすべてのダイアログを表示します。</p>" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "アクション" - -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "アクションエディタ" - -#: editor/mainwindow.cpp:306 -msgid "" -"<b>The Action Editor</b>" -"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.</p>" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +msgid "Get a TQString as a result of function2." msgstr "" -"<b>アクションエディタ</b>" -"<p>アクションエディタを使ってアクションやアクショングループをフォームに追加したり、アクションをスロットに接続したりします。アクションやアクショングループはメ" -"ニューやツールバーにドラッグすることができ、ショートカットやツールチップを含むことができます。ピックスマップがある場合、ツールバーのボタンやメニューの中で名前の" -"横に表示されます。</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "メッセージログ" - -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -#: editor/mainwindow.cpp:513 -msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "<qt>バックアップファイル '%1' を作成できません。</qt>" - -#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "ダイアログが実行中です" +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." +msgstr "Kommander %{APPNAME} プラグイン" -#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 -msgid "Run" -msgstr "実行" +#: executor/instance.cpp:115 +msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" +msgstr "<qt>ダイアログを作成できません。</qt>" -#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 -msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "<qt>一時ファイル '%1' を作成できません。</qt>" +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Kommander ファイル<br><b>%1</b><br>は存在しません。</qt>" -#: editor/mainwindow.cpp:850 +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"<b>The Form Window</b>" -"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.</p>" -"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.</p>" -"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" -"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." -"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" -"Form List</b>." +"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " +"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" msgstr "" -"<b>フォームウィンドウ</b>" -"<p>色々なツールを使ってウィジェットを追加したり、フォーム中のコンポーネントの挙動やレイアウトを変更します。一つまたは複数のウィジェットを選択して、移動させた" -"り並べたりします。ウィットを一つだけ選んだ場合、リサイズハンドルを使ってサイズを変更することができます。</p> " -"<p>プロパティエディタ内の変更は、デザイン時に確認でき、異なるスタイルでフォームをプレビューすることができます。</p> " -"<p>「編集」メニューの「設定」ダイアログで、グリッドの間隔を変更したり、グリッドをオフにすることができます。" -"<p>複数のフォームを開くことができ、フォームリストの中に開いているすべてのフォームがリスト表示されます。" - -#: editor/mainwindow.cpp:955 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "元に戻す(&U): %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "元に戻す: ありません(&U)" - -#: editor/mainwindow.cpp:959 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "やり直す(&R): %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "やり直す: ありません(&R)" - -#: editor/mainwindow.cpp:1038 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "ピックスマップを選択..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1042 -msgid "Edit Text..." -msgstr "テキストを編集..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1046 -msgid "Edit Title..." -msgstr "タイトルを編集..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "ページタイトルを編集..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Kommander テキストを編集..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 -#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 -msgid "Delete Page" -msgstr "ページを削除" - -#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 -#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Add Page" -msgstr "ページを追加" - -#: editor/mainwindow.cpp:1095 -msgid "Edit..." -msgstr "編集..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1131 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "ページを編集..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1137 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "メニューアイテムを追加" - -#: editor/mainwindow.cpp:1139 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "ツールバーを追加" - -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 -msgid "New text:" -msgstr "新規テキスト:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1156 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "'%1' の 'テキスト' を設定" - -#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 -msgid "Title" -msgstr "タイトル" - -#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 -msgid "New title:" -msgstr "新規タイトル:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1168 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "'%1' の 'タイトル' を設定" - -#: editor/mainwindow.cpp:1180 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "'%1' の 'ページタイトル' を設定" - -#: editor/mainwindow.cpp:1192 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "'%1' の 'ピックスマップ' を設定" - -#: editor/mainwindow.cpp:1303 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "ツールバーを '%1' に追加" - -#: editor/mainwindow.cpp:1307 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "メニューを '%1' に追加" - -#: editor/mainwindow.cpp:1624 -msgid "Edit %1..." -msgstr "%1 を編集..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1642 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "'%2' の 'テキスト' を設定" +"<qt>このファイルには <b>.kmdr</b> 拡張子がありません。安全のため、Kommander は実体がはっきりした Kommander " +"スクリプトしか実行しません。</qt>" -#: editor/mainwindow.cpp:1657 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "'%2' の 'タイトル' を設定" +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "間違った拡張子" -#: editor/mainwindow.cpp:1745 +#: executor/instance.cpp:214 msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" +"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " +"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " +"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" +"<p>are you sure you want to continue?</qt>" msgstr "" -"Kommander は前回クラッシュしたときに書き込まれた\n" -"一時保存ファイルを見つけました。\n" -"これらのファイルを読み込みますか?" - -#: editor/mainwindow.cpp:1747 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "前回のセッションを復元" - -#: editor/mainwindow.cpp:1747 -msgid "Load" -msgstr "読み込む" - -#: editor/mainwindow.cpp:1747 -msgid "Do Not Load" -msgstr "読み込まない" - -#: editor/mainwindow.cpp:1800 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "今のところこのダイアログについて利用可能なヘルプはありません。" - -#: editor/mainwindow.cpp:1814 -msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>ファイルを開くことができませんでした:<br><b>%1</b><br>ファイルが存在しません。</qt>" - -#: editor/mainwindow.cpp:1815 -msgid "Open File" -msgstr "ファイルを開く" - -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "テンプレートを読み込む" - -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "テンプレート '%1' からフォームの詳細を読み込めませんでした" - -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "ダイアログ" - -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "ウィザード" - -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -msgid "Functions" -msgstr "関数" +"<qt>このダイアログは <i>/tmp</i> ディレクトリで実行されています。これは KMail " +"の添付ファイルからか、またはウェブページから実行された可能性があります。" +"<p>このダイアログに含まれるすべてのスクリプトはあなたのホームディレクトリへの書き込み権限があります。<b>" +"そのようなダイアログを実行するのは危険な可能性があります。</b>" +"<p>本当に続けますか?</qt>" -#: editor/functionsimpl.cpp:198 -msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " -"class, most probably <i>%1</i>." -msgstr "" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "実行を強制" -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +#: executor/instance.cpp:223 msgid "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Description:</b> %2\n" -"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" +"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " +"set and could possibly contain dangerous exploits." +"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>詳細:</b> %2\n" -"<p><b>文法:</b> <i>%3</i>%4</qt>" - -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "<p>Parameters are not obligatory." -msgstr "<p>パラメータは必須ではありません。" -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>Only first argument is obligatory.\n" -"<p>Only first %n arguments are obligatory." -msgstr "<p>最初の %n つの引数のみが必須です。" - -#: editor/formfile.cpp:121 +#: executor/main.cpp:45 msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" -msgstr "" -"ファイル '%1' を保存できませんでした。\n" -"他のファイル名を使いますか?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "他のを試す" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "試さない" - -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "'%1' を保存しました。" - -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Kommander ファイル" - -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "フォーム '%1' に名前を付けて保存" - -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "ファイルは既に存在します。上書きしますか?" - -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "ファイルを上書きしますか?" - -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "ダイアログ '%1' が変更されました。保存しますか?" - -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "保存しますか?" - -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "名前なし" - -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "ツールバーを削除" - -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "ツールバー '%1' を削除" - -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 -msgid "Delete Separator" -msgstr "セパレータを削除" - -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 -msgid "Insert Separator" -msgstr "セパレータを挿入" - -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "ツールバー '%2' からアクション '%1' を削除" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" +msgstr "エグゼキュータは Kommander ダイアログシステムのコンポーネントで、引数または標準入力で指定された kmdr ファイルを実行します。" -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "セパレータをツールバー '%1' に追加" +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "標準入力からダイアログを読み込む" -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "アクション '%1' をツールバー '%2' に追加" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "指定されたカタログを翻訳するのに使用する" -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "アクションの挿入/移動" +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Kommander エグゼキュータ" -#: editor/actiondnd.cpp:539 +#: executor/main.cpp:87 msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" msgstr "" -"アクション '%1' は既にこのツールバーに追加されています。\n" -"同じアクションが一つのツールバーに重複して登場することはできません。" - -#: editor/actiondnd.cpp:673 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "ウィジェット '%1' をツールバー '%2' に追加" - -#: editor/actiondnd.cpp:738 -msgid "Rename Item..." -msgstr "アイテムの名前を変更..." - -#: editor/actiondnd.cpp:742 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "メニュー '%1' を削除" +"エラー: ダイアログが指定されていません。標準入力からダイアログを 読み込むには --stdin オプションを使用してください。\n" -#: editor/actiondnd.cpp:755 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "メニューアイテムの名前を変更" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "配列中のすべての値を EOL で区切られたリストで返します。" -#: editor/actiondnd.cpp:755 -msgid "Menu text:" -msgstr "メニューテキスト:" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "配列中のすべてのキーを EOL で区切られたリストで返します。" -#: editor/actiondnd.cpp:759 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "メニュー '%1' の名前を '%2' に変更" +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "配列からすべての要素を削除します。" -#: editor/actiondnd.cpp:883 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "メニュー '%1' を移動" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "配列の中の要素の数を返します。" -#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "アクション '%1' をポップアップメニュー '%2' から削除" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "指定されたキーに関連した値を返します。" -#: editor/actiondnd.cpp:1042 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "セパレータをポップアップメニュー '%1' に追加" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "指定されたキーを持つ要素を配列から削除します。" -#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "アクション '%1' をポップアップメニュー '%2' に追加" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "指定されたキーと値を持つ要素を配列に追加します" -#: editor/actiondnd.cpp:1160 +#: executor/register.cpp:73 msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." +"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" +"\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" -"アクション '%1' は既にこのメニューに追加されています。\n" -"アクションは一つのメニューの中に一度しか登場することができません。" - -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "水平方向(&H)" - -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "垂直方向(&V)" +"文字列中のすべての要素を配列に追加します。文字列は <i>鍵>\\t値\\n</i> のフォーマットである必要があります。" -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 -#, fuzzy +#: executor/register.cpp:75 msgid "" -"<b>A %1 (custom widget)</b> " -"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.</p>" +"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" -"<b>%1 (カスタムウィジェット)</b> " -"<p>「ツール|カスタム」メニューの中の「カスタムウィジェットを編集...」をクリックして、カスタムウィジェットを追加・変更をします。カスタムウィジェットを " -"Qt デザイナーに統合するためにプロパティやシグナル、スロットを追加し、フィーム上でウィジェットを表示するためのピックスマップを指定することができます。</p>" - -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "%1 (カスタムウィジェット)" - -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b><p>%2</p>" - -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "ウィジェットの親を設定" - -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "%1 を挿入" - -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "'%1' に接続..." - -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "タブ順序を変更" - -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "'%1' を '%2' に接続" +"配列中のすべての要素を <i>鍵>\\t値\\n</i> のフォーマットで返します。" -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +#: executor/register.cpp:77 msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." msgstr "" -"レイアウトコンテナウィジェット '%1' にウィジェットを挿入しようとしました。\n" -"この操作はできません。ウィジェットを挿入するには、'%1' のレイアウトをまず最初に分解しなければなりません。\n" -"レイアウトを分解しますか?それとも操作をキャンセルしますか?" - -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "ウィジェットを挿入" - -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "レイアウトを破棄(&B)" - -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "サイズヒントを使用" - -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 -msgid "Adjust Size" -msgstr "サイズ調整" - -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "タブ順序を変更するにはウィジェットをクリック..." - -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "接続を作成するには線を引く..." - -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "フォームをクリックすると %1 を挿入します..." - -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "背面に" - -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "アクセラレータ '%1' は %2 回使用されています。" - -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:152 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "アクセラレータをチェック" - -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "選択(&S)" - -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "2 回以上使用されているアクセラレータはありません。" - -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "前面に" - -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally" -msgstr "水平に並べる" - -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically" -msgstr "垂直に並べる" - -#: editor/formwindow.cpp:1930 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" -msgstr "水平に配置 (スプリッタ中で)" - -#: editor/formwindow.cpp:1941 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" -msgstr "垂直に配置 (スプリッタ中で)" - -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "グリッドに合わせて配置" - -#: editor/formwindow.cpp:1975 -#, fuzzy -msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" -msgstr "子を水平に配置" - -#: editor/formwindow.cpp:1996 -#, fuzzy -msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" -msgstr "子を垂直に配置" - -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "子をグリッドに合わせて配置" - -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:242 -msgid "Break Layout" -msgstr "レイアウトを破棄" - -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 -msgid "Edit connections..." -msgstr "接続を編集..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:101 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "最後のアクションを取り消します" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:107 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "最後に取り消された操作をやり直します" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:112 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "選択したウィジェットを切り取ってクリップボードに出力" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:117 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "選択したウィジェットをクリップボードにコピー" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:122 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "クリップボードの中身を貼り付けます" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:128 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "選択したウィジェットを削除します" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:133 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "すべてのウィジェットを選択します" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:136 -msgid "Bring to Front" -msgstr "前面に移動" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:138 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "選択したウィジェットを前へ移動します" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:141 -msgid "Send to Back" -msgstr "背面に移動" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "選択したウィジェットを後へ移動します" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:147 -msgid "Find in Form..." -msgstr "フォーム内を検索..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Search for a text in the whole form." -msgstr "フォーム全体でテキストを検索します。" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "フォームに使われたショートカットキーが一意かチェックします" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:158 -msgid "Connections" -msgstr "接続" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "接続を編集するためのダイアログを開きます" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:165 -msgid "Form Settings..." -msgstr "フォーム設定..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:167 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "フォーム設定を変更するためのダイアログを開きます" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:173 -#, c-format -msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1" -msgstr "<b>編集ツールバー</b>%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "選択したウィジィトのサイズを調整" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "選択したウィジェットを水平に並べます" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "選択したウィジェットを垂直に並べます" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "選択したウィジェットをグリッドに合わせて並べます" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" -msgstr "水平にスプリッタの中に並べる" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "選択したウィジェットをスプリッタの中で水平方向に配置します" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" -msgstr "垂直にスプリッタの中に並べる" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "選択したウィジェットをスプリッタの中で垂直方向に配置します" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "選択したレイアウトを破棄" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:251 -msgid "Add " -msgstr "追加" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "%1 を挿入" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:253 -msgid "" -"<b>A %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." -msgstr "<b>%1</b><p>%2</p><p>クリックすると %3 を挿入し、ダブルクリックするとツールを選択したままになります。" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:258 -#, c-format -msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" -msgstr "<b>レイアウトツールバー</b>%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:271 -msgid "&Layout" -msgstr "レイアウト(&L)" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:286 -msgid "Pointer" -msgstr "ポインタ" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "ポインタツールを選択" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:293 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "シグナル/スロットを接続" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "接続ツールを選択します" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:300 -msgid "Tab Order" -msgstr "タブ順序" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:303 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "タブ順序ツールを選択します" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:309 -#, c-format -msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" -msgstr "<b>ツールツールバー</b>%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:311 -msgid "Tools" -msgstr "ツール" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:333 -msgid "<b>The %1</b>%2" -msgstr "<b>%1</b>%2" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -#, c-format -msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." -msgstr "ボタンをクリックするとウィジェットを一つだけ挿入し、ダブルクリックすると複数の %1 を挿入します。" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:338 -msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" -msgstr "<b>%1 ウィジェット</b>%2" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:339 -msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." -msgstr "ボタンをクリックすると %1 ウィジェットを一つだけ挿入し、ダブルクリックすると複数のウィジェットを挿入します。" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:368 -msgid "<b>A %1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:371 -msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" -msgstr "<p>このツールの上でダブルクリックすると選択された状態のままになります。</p>" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:402 -msgid "Editor" -msgstr "エディタ" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:412 -#, c-format -msgid "<b>The File toolbar</b>%1" -msgstr "<b>ファイルツールバー</b>%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:418 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "新規ダイアログを作成" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:424 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "既存のダイアログを開く" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:430 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "最近開いたファイルを開く" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:435 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "現在のダイアログを閉じる" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:443 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "現在のダイアログを保存" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:450 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "現在のダイアログに新しいファイル名を付けて保存" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:455 -msgid "Save All" -msgstr "すべて保存" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:457 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "すべての開いているダイアログを保存" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:465 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "変更されたダイアログを保存するか尋ねてアプリケーションを終了する" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "&Run" -msgstr "実行(&R)" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:476 -msgid "Run Dialog" -msgstr "ダイアログを実行" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:478 -msgid "Executes dialog" -msgstr "ダイアログを実行する" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Run Dialog K4" -msgstr "ダイアログを実行" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Executes dialog in KDE4" -msgstr "ダイアログを実行する" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Tile" -msgstr "タイル" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:502 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "すべて見えるようにウィンドウをタイル状に並べます" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Cascade" -msgstr "カスケード" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:507 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "すべてのタイトルバーが見えるようにウィンドウをカスケードします" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:512 -msgid "Closes the active window" -msgstr "アクティブなウィンドウを閉じます" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Close All" -msgstr "すべて閉じる" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:517 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "すべてのフォームウィンドウを閉じます" -#: editor/mainwindowactions.cpp:520 -msgid "Next" -msgstr "次" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:522 -msgid "Activates the next window" -msgstr "次のウィンドウをアクティブに" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:525 -msgid "Previous" -msgstr "前" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:527 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "前のウィンドウをアクティブにします" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "&Window" -msgstr "ウィンドウ(&W)" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:543 -msgid "Vie&ws" -msgstr "ビュー(&W)" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:544 -msgid "Tool&bars" -msgstr "ツールバー(&B)" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:580 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "ショートカットを変更するダイアログを開く" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:583 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "プラグインを設定(&P)..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:585 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "プラグインを設定するためにダイアログを開く" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:588 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "エディタを設定(&C)..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:590 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "このエディタのさまざまなオプションを設定します。" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:594 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "設定を変更するためにダイアログを開きます" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:610 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "新規ダイアログを作成..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:633 -msgid "Open a file..." -msgstr "ファイルを開く..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:638 -msgid "Open Files" -msgstr "ファイルを開く" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:674 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "ファイル '%1' を読み込み中..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:687 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "ファイル '%1' を読み込みました" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "ファイル '%1' を読み込めませんでした" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:694 -msgid "Load File" -msgstr "ファイルを読み込む" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:729 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "ファイル名を入力..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:757 -#, fuzzy -msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt デザイナーがクラッシュしました。ファイルの保存を試みます..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 -msgid "NewTemplate" -msgstr "NewTemplate" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 -msgid "Could not create the template" -msgstr "テンプレートを作成できません" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:909 +#: executor/register.cpp:78 msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." msgstr "" -"ウィジェットを貼り付けることができません。デザイナーは\n" -"レイアウトを含まないコンテナを見つけられませんでした。\n" -"まず貼り付け先のコンテナのレイアウトを破棄し、その後、\n" -"もう一度このコンテナを選択して貼り付けてください。" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:912 -msgid "Paste Error" -msgstr "貼り付けエラー" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "現在のフォームの設定を編集..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "設定を編集..." - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "シグナル '%1' とスロット '%2' を接続/切断する" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "接続を削除" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "接続を追加" - -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "'%1' のアイテムと列を編集" - -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "新しい列" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "強調表示(&H)" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -msgid "Edit text" -msgstr "テキストを編集" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" -msgstr "テキストを編集 - 読み取り専用モード" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "'%1' の「テキストの関連付け」を設定" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "'%1' のポピュレーションテキストを設定" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" -msgstr "<qt>ファイル <br><b>%1</b> を開けません</qt>" - -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander はスクリプト化されたダイアログのグラフィクエディタです。" - -#: editor/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Qt Designer を元に作成, (C) 2000 Trolltech AS." - -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" - -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "プロジェクトマネージャ" - -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Kommander ダイアログエディタ" - -#: widgets/fontdialog.cpp:49 -msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." -msgstr "ダイアログの標準のフォントを設定します。ファミリ、サイズ、スタイルに関するその他のオプションを指定します。" - -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -msgid "Returns the font family." -msgstr "フォントファミリを返します。" - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "フォントサイズをポイントで返します。" - -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "フォントがボールドであれば true を返します。" - -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "フォントがイタリックであれば true を返します。" -#: widgets/textedit.cpp:56 +#: executor/register.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Set widget modified status." -msgstr "ウィジェットの内容を設定します。" - -#: widgets/textedit.cpp:57 msgid "" -"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " -"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " -"in real time into a script." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:58 -msgid "" -"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " -"sensitive search and forward or backward." -msgstr "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " +"array." +msgstr "指定されたキーを持つ要素を配列から削除します。" -#: widgets/textedit.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." msgstr "文字列中の文字数を返します。" -#: widgets/textedit.cpp:61 -msgid "Get the total length of all text." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:63 -msgid "Get the length of the paragraph." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Get the number of lines in the paragraph." -msgstr "配列中の要素の数を返します。" - -#: widgets/textedit.cpp:65 -msgid "Use to set superscript." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:66 -msgid "Use to revert from superscript to normal script." -msgstr "" - -#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 -msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:39 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." -msgstr "ツールボックスにウィジェットを追加し、ウィジェットのインデックスを返します。" - -#: widgets/toolbox.cpp:41 -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "アクティブなウィジェットの名前を返します。" - -#: widgets/toolbox.cpp:42 -msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " -"such widget was found." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:43 -msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:45 -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "選択したウィジェットをアクティブにします。" - -#: widgets/toolbox.cpp:47 -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "アクティブなウィジェットのインデックスを返します。" - -#: widgets/toolbox.cpp:49 -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "与えられたインデックスを持つウィジェットを返します。" - -#: widgets/toolbox.cpp:51 -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." -msgstr "ウィジェットのインデックスを返します。ウィジェットがツールボックスの一部でなければ -1 を返します。" - -#: widgets/execbutton.cpp:62 -msgid "For use only when button is togle type." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:63 -msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Set the text on the ExecButton." -msgstr "選択したアイテムのテキストを変更" - -#: widgets/treewidget.cpp:67 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:71 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:72 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:73 -msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:74 -msgid "Get the count of top level items." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:75 -msgid "Expand or collapse a node." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:76 -msgid "See if node is open or closed." -msgstr "" - -#: widgets/dialog.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "The name of the widget having focus" -msgstr "フォントがボールドであれば true を返します。" - -#: widgets/dialog.cpp:57 -msgid "" -"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " -"restore must be made to clear it." -msgstr "" - -#: widgets/dialog.cpp:58 -msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." -msgstr "" - -#: widgets/buttongroup.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Returns the ID of the selected button." -msgstr "アクティブなウィジェットの名前を返します。" - -#: widgets/tabwidget.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "指定されたインデックスのアイテムを選択します。インデックスは0から始まります。" - -#: widgets/tabwidget.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." -msgstr "指定されたインデックスのアイテムを選択します。インデックスは0から始まります。" - -#: widgets/tabwidget.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." -msgstr "指定されたインデックスのアイテムを選択します。インデックスは0から始まります。" - -#: widgets/tabwidget.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." -msgstr "指定されたインデックスのアイテムを選択します。インデックスは0から始まります。" - -#: widgets/tabwidget.cpp:59 -msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." -msgstr "" - -#: widgets/tabwidget.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Set the current page by name." -msgstr "現在のダイアログを保存" - -#: widgets/tabwidget.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab tab label." -msgstr "タブ順序ツールを選択します" - -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "シェルプロセスの起動に失敗しました。" - -#: widgets/progressbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar color" -msgstr "タブ順序ツールを選択します" - -#: widgets/progressbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar text color" -msgstr "タブ順序ツールを選択します" - -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:59 -msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must me " -"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:61 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "作者を追加します。必要なのは名前だけです。" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:63 -msgid "Add a translator. Only the name is required." -msgstr "翻訳者を追加します。必要なのは名前だけです。" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:65 -msgid "Set a short description text." -msgstr "短い説明文を設定します。" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:67 -msgid "Set a homepage address." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:69 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "バグを報告するメールアドレスを設定します。" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:71 -msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:73 -msgid "Returns the set version string." -msgstr "設定されたバージョン文字列を返します。" - -#: widgets/table.cpp:58 -msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use." -msgstr "" - -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "" - -#: widgets/table.cpp:60 -msgid "" -"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" - -#: widgets/table.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "指定されたインデックスのアイテムを削除します。" - -#: widgets/table.cpp:62 -msgid "" -"Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "文字列が指定された部分列を含むかどうかチェックします。" -#: widgets/table.cpp:63 -msgid "" -"Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "文字列中の部分列の位置を返します。見つからなければ -1 を返します。" -#: widgets/table.cpp:64 -msgid "" -"Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "文字列の最初から n 文字を返します。" -#: widgets/table.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Returns the number of rows of the table" -msgstr "配列中の要素の数を返します。" +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "文字列の最後から n 文字を返します。" -#: widgets/table.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the column index" -msgstr "指定されたインデックスにあるアイテムのテキストを返します。" +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "指定された位置から始まる文字列の部分列を返します。" -#: widgets/table.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the row index" -msgstr "指定されたインデックスにあるアイテムのテキストを返します。" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "指定された部分文字列のすべてを置換します。" -#: widgets/lineedit.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Clear widget modified status." -msgstr "編集しかけのテキストを消去" +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "指定された部分文字列のすべてを、指定された文字列で置換します。" -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "文字列を大文字に変換します。" -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "文字列を小文字に変換します。" -#: widgets/popupmenu.cpp:58 +#: executor/register.cpp:95 msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " +"1 if the first one is higher" +msgstr "二つの文字列を比較します。もし一致すれば 0 を、初めのものが小さければ -1 を、初めのものが大きければ 1 を返します。" -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "文字列が空かどうかチェックします。" -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "文字列が有効な数値かどうかチェックします。" -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "指定されたファイルの内容を返します。" -#: widgets/popupmenu.cpp:65 -msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "指定された文字列をファイルに書き出します。" -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "指定された文字列をファイルの末尾に追加します。" #~ msgid "Shows an information dialog." #~ msgstr "情報ダイアログを表示します。" |