diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 106 |
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 48ca7628232..c03657a47ef 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-28 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-30 21:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" @@ -27,27 +27,27 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: filetemplates.cpp:135 +#: filetemplates.cpp:134 msgid "Any File..." msgstr "任意のファイル..." -#: filetemplates.cpp:139 +#: filetemplates.cpp:138 msgid "&Use Recent" msgstr "最近のファイルを使う(&U)" -#: filetemplates.cpp:251 +#: filetemplates.cpp:250 msgid "&Manage Templates..." msgstr "テンプレートの管理(&M)..." -#: filetemplates.cpp:255 +#: filetemplates.cpp:254 msgid "New From &Template" msgstr "テンプレートから新規作成(&T)" -#: filetemplates.cpp:353 +#: filetemplates.cpp:352 msgid "Open as Template" msgstr "テンプレートを開く" -#: filetemplates.cpp:384 +#: filetemplates.cpp:383 msgid "" "<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " "document will not be created.</qt>" @@ -55,24 +55,24 @@ msgstr "" "<qt>読み込みのために、ファイル<br><strong>%1</strong><br>を開けませんでした。" "ドキュメントは作成されません。</qt>" -#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 +#: filetemplates.cpp:384 filetemplates.cpp:979 msgid "Template Plugin" msgstr "テンプレートプラグイン" -#: filetemplates.cpp:462 +#: filetemplates.cpp:461 #, c-format msgid "Untitled %1" msgstr "無題 %1" -#: filetemplates.cpp:539 +#: filetemplates.cpp:538 msgid "Manage File Templates" msgstr "ファイルのテンプレートを管理" -#: filetemplates.cpp:556 +#: filetemplates.cpp:555 msgid "&Template:" msgstr "テンプレート(&T):" -#: filetemplates.cpp:561 +#: filetemplates.cpp:560 msgid "" "<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " "in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " @@ -82,15 +82,15 @@ msgstr "" "示されます。名前は、例えば「HTML ドキュメント」のように、テンプレートの意味を" "表すものにしてください。</p>" -#: filetemplates.cpp:566 +#: filetemplates.cpp:565 msgid "Press to select or change the icon for this template" msgstr "このテンプレートのアイコンを選択または変更します" -#: filetemplates.cpp:568 +#: filetemplates.cpp:567 msgid "&Group:" msgstr "グループ(&G):" -#: filetemplates.cpp:572 +#: filetemplates.cpp:571 msgid "" "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " "'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " @@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "" "場合は「その他」に分類されます。</p><p>文字列を自由に入力してメニューに新しい" "グループを追加することもできます。</p>" -#: filetemplates.cpp:576 +#: filetemplates.cpp:575 msgid "Document &name:" msgstr "ドキュメント名(&N):" -#: filetemplates.cpp:579 +#: filetemplates.cpp:578 msgid "" "<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " "in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will " @@ -120,15 +120,15 @@ msgstr "" "ントは「新しいシェルスクリプト(1).sh」、次のドキュメントは「新しいシェルスク" "リプト(2).sh」というふうになります。</p>" -#: filetemplates.cpp:587 +#: filetemplates.cpp:586 msgid "&Highlight:" msgstr "強調表示(&H):" -#: filetemplates.cpp:588 +#: filetemplates.cpp:587 msgid "None" msgstr "なし" -#: filetemplates.cpp:590 +#: filetemplates.cpp:589 msgid "" "<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.</p>" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "" "<p>テンプレートに使用する強調表示を選択してください。「なし」を選択した場合、" "プロパティはセットされません。</p>" -#: filetemplates.cpp:593 +#: filetemplates.cpp:592 msgid "&Description:" msgstr "説明(&D):" -#: filetemplates.cpp:596 +#: filetemplates.cpp:595 msgid "" "<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " "as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "" "<p>この文字列はこのテンプレートのコンテキストヘルプなどに使用されます。(メ" "ニューアイテムの「これは何?」ヘルプのようなもの)</p>" -#: filetemplates.cpp:600 +#: filetemplates.cpp:599 msgid "&Author:" msgstr "作者(&A):" -#: filetemplates.cpp:603 +#: filetemplates.cpp:602 msgid "" "<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" "p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "p><p>メールアドレスのような形式を推奨します: 'Anders Lund <anders@alweb." "dk>'</p>" -#: filetemplates.cpp:675 +#: filetemplates.cpp:674 msgid "" "<p>If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.</p>" @@ -170,27 +170,27 @@ msgstr "" "<p>既存のファイルまたはテンプレートをこのテンプレートの元にする場合は、下で適" "切なオプションを選択してください。</p>" -#: filetemplates.cpp:682 +#: filetemplates.cpp:681 msgid "Start with an &empty document" msgstr "空のドキュメントで開始(&E)" -#: filetemplates.cpp:687 +#: filetemplates.cpp:686 msgid "Use an existing file:" msgstr "既存のファイルを使用する:" -#: filetemplates.cpp:695 +#: filetemplates.cpp:694 msgid "Use an existing template:" msgstr "既存のテンプレートを使用する:" -#: filetemplates.cpp:725 +#: filetemplates.cpp:724 msgid "Choose Template Origin" msgstr "テンプレートの元を選択" -#: filetemplates.cpp:730 +#: filetemplates.cpp:729 msgid "Edit Template Properties" msgstr "テンプレートのプロパティを編集" -#: filetemplates.cpp:750 +#: filetemplates.cpp:749 msgid "" "<p>Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.</p>" @@ -198,23 +198,23 @@ msgstr "" "<p>テンプレートの場所を選んでください。テンプレートのディレクトリに保存する" "と、自動的にテンプレートメニューに追加されます。</p>" -#: filetemplates.cpp:758 +#: filetemplates.cpp:757 msgid "Template directory" msgstr "テンプレートのディレクトリ" -#: filetemplates.cpp:765 +#: filetemplates.cpp:764 msgid "Template &file name:" msgstr "テンプレートのファイル名(&F):" -#: filetemplates.cpp:770 +#: filetemplates.cpp:769 msgid "Custom location:" msgstr "場所を指定:" -#: filetemplates.cpp:784 +#: filetemplates.cpp:783 msgid "Choose Location" msgstr "場所を選択" -#: filetemplates.cpp:793 +#: filetemplates.cpp:792 msgid "" "<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If " "any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " @@ -224,19 +224,19 @@ msgstr "" "データの中に正しくないもの、または欠けているものがあれば、TDE のメール情報で" "データを編集してください。" -#: filetemplates.cpp:797 +#: filetemplates.cpp:796 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" msgstr "氏名 '%1' を '%{fullname}' マクロに置換" -#: filetemplates.cpp:802 +#: filetemplates.cpp:801 msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" msgstr "メールアドレス '%1' を '%email' マクロに置換" -#: filetemplates.cpp:809 +#: filetemplates.cpp:808 msgid "Autoreplace Macros" msgstr "自動置換マクロ" -#: filetemplates.cpp:816 +#: filetemplates.cpp:815 msgid "" "<p>The template will now be created and saved to the chosen location. To " "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " @@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "" "ファイルにカーソルを配置するには、望みの個所にキャレット文字 ('^') を入れてく" "ださい。</p>" -#: filetemplates.cpp:822 +#: filetemplates.cpp:821 msgid "Open the template for editing" msgstr "編集のためにテンプレートを開く" -#: filetemplates.cpp:828 +#: filetemplates.cpp:827 msgid "Create Template" msgstr "テンプレートを作成" -#: filetemplates.cpp:923 +#: filetemplates.cpp:922 msgid "" "<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " "to overwrite it, change the template file name to something else." @@ -262,15 +262,15 @@ msgstr "" "<p>ファイル <br><strong>'%1'</strong><br>は既に存在します。上書きしない場合" "は、テンプレートのファイル名を他のものに変更してください。" -#: filetemplates.cpp:926 +#: filetemplates.cpp:925 msgid "File Exists" msgstr "ファイルは存在します" -#: filetemplates.cpp:926 +#: filetemplates.cpp:925 msgid "Overwrite" msgstr "上書き" -#: filetemplates.cpp:978 +#: filetemplates.cpp:977 msgid "" "<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " "document will not be created</qt>" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" "<qt>読み込みのために、ファイル <br><strong>%1</strong><br>を開けませんでし" "た。ドキュメントは作成されません。</qt>" -#: filetemplates.cpp:1057 +#: filetemplates.cpp:1056 msgid "" "Unable to save the template to '%1'.\n" "\n" @@ -288,26 +288,26 @@ msgstr "" "\n" "テンプレートが開くので、エディタからそれを保存してください。" -#: filetemplates.cpp:1059 +#: filetemplates.cpp:1058 msgid "Save Failed" msgstr "保存に失敗" -#: filetemplates.cpp:1109 +#: filetemplates.cpp:1108 msgid "Template" msgstr "テンプレート" -#: filetemplates.cpp:1113 +#: filetemplates.cpp:1112 msgid "New..." msgstr "新規..." -#: filetemplates.cpp:1117 +#: filetemplates.cpp:1116 msgid "Edit..." msgstr "編集..." -#: filetemplates.cpp:1125 +#: filetemplates.cpp:1124 msgid "Upload..." msgstr "アップロード..." -#: filetemplates.cpp:1129 +#: filetemplates.cpp:1128 msgid "Download..." msgstr "ダウンロード..." |