summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmsamba.po344
1 files changed, 344 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmsamba.po
new file mode 100644
index 00000000000..cd0c0b1bd6b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmsamba.po
@@ -0,0 +1,344 @@
+# translation of kcmsamba.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-27 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "&Exports"
+msgstr "&Экспорт"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "&Imports"
+msgstr "&Импорт"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "&Log"
+msgstr "&Журнал"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистика"
+
+#: main.cpp:71
+msgid ""
+"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
+"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
+"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
+"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
+"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
+"services on a network including machines running the various flavors of "
+"Microsoft Windows."
+"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
+"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
+"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
+"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
+"showmount in your PATH."
+msgstr ""
+"Samba мен NFSStatusMonitor <em>smbstatus</em> мен <em>showmount</em> "
+"бағдарламаларының графикалық интерфейс қоршауы. Smbstatus - Samba дестесінің "
+"SMB (Session Message Block), басқаша NetBIOS не LanManager деп аталатын, "
+"протоколын іске асыратын бір бөлігі. Оның қызметі - болып жатқан Samba "
+"қосылымдары туралы хабарлау. Бұл протокол, түрлі Microsoft Windows жүйелерін "
+"негіздеген компьютерлерден құрылған желідегі принтерлер мен жинақтушыларды "
+"ортақтастыру қызметін атқару үшін қолданылады."
+"<p> Showmount деген NFS дестенің бағдарламасы. NFS (Network File System) деген "
+"UNIX жүйесінің желі арқылы қаталогтарды ортақтастырудың дәстүрлі әдісі. Біздің "
+"жағдайда <em>showmount -a localhost</em> командасының шығысын талдауы жасалады. "
+"Кейбір жүйелерде showmount бағдарламасы /usr/sbin каталогында орналасады, "
+"жүйеңізді тексеріп, PATH айнымалыңызды дұрыс баптап қойыңыз."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "kcmsamba"
+msgstr "kcmsamba"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "KDE панелінің жүйе мәліметін басқару модулі"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
+msgid "Type"
+msgstr "Түрі"
+
+#: ksmbstatus.cpp:64
+msgid "Service"
+msgstr "Қызметі"
+
+#: ksmbstatus.cpp:65
+msgid "Accessed From"
+msgstr "Қатынасы қайдан"
+
+#: ksmbstatus.cpp:66
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:67
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:68
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:69
+msgid "Open Files"
+msgstr "Ашылған файлдар"
+
+#: ksmbstatus.cpp:182
+msgid "Error: Unable to run smbstatus"
+msgstr "Қате: smbstatus жегілмеді"
+
+#: ksmbstatus.cpp:184
+msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
+msgstr "Қате: \"smb.conf\" баптау файлы ашылмады"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:47
+msgid "Resource"
+msgstr "Ресурсы"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:48
+msgid "Mounted Under"
+msgstr "Тіркеген орны"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:50
+msgid ""
+"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
+"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
+"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
+"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
+"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
+"is mounted."
+msgstr ""
+"Бұл тізім жүйеңізге тіркеген өзге хосттарда орналасқан ортақтастырылған Samba "
+"мен NFS ресурстарын көрсетеді. \"Түрі\" деген бағаны ресурстың (Samba немесе "
+"NFS) түрін көрсетеді. \"Ресурсы\" бағаны ресурстардың сипаттамалы атауын "
+"көрсетеді. Соңғы, \"Тіркеген орны\" деген үшінші баған ресурс жүйеңіздегі қай "
+"каталогына тіркегенің көрсетеді."
+
+#: kcmsambalog.cpp:43
+msgid "Samba log file: "
+msgstr "Samba журналы: "
+
+#: kcmsambalog.cpp:45
+msgid "Show opened connections"
+msgstr "Ашылған қосылымдар көрсетілсін"
+
+#: kcmsambalog.cpp:46
+msgid "Show closed connections"
+msgstr "Жабылған қосылымдар көрсетілсін"
+
+#: kcmsambalog.cpp:47
+msgid "Show opened files"
+msgstr "Ашылған файлдар көрсетілсін"
+
+#: kcmsambalog.cpp:48
+msgid "Show closed files"
+msgstr "Жабылған файлдар көрсетілсін"
+
+#: kcmsambalog.cpp:64
+msgid ""
+"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
+"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
+"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Бұл бет samba журналындағы жазулары ыңғайлы түрде көрсетеді. Керек журналы "
+"көрсетіліп тұрғанын тексеріңіз. Егер қажет болса, журналдың каталогы мен атауын "
+"түзеп, \"Жаңарту\" батырмасын басыңыз."
+
+#: kcmsambalog.cpp:69
+msgid ""
+"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
+"your computer."
+msgstr ""
+"Компьютеріңіздің ашық қосылымдарының егжей-тегжейін көргіңіз келсе, осы "
+"құсбелгіні қойыңыз."
+
+#: kcmsambalog.cpp:72
+msgid ""
+"Check this option if you want to view the events when connections to your "
+"computer were closed."
+msgstr ""
+"Компьютеріңіздің қосылымдары қай уақытта жабылғандығын көргіңіз келсе, осы "
+"құсбелгіні қойыңыз."
+
+#: kcmsambalog.cpp:75
+msgid ""
+"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
+"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
+"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
+"using this module)."
+msgstr ""
+"Қашықтағы пайдаланушылармен компьютеріңізде қай файлдар ашылғанын көргіңіз "
+"келсе, осы құсбелгіні қойыңыз. Ескерту: samba журналын жүргізудәрежесінің "
+"деңгейі кемінде \"2\" болмаса, ашу/жабу жайлы мәлімет журналға жазылмайды "
+"(бірақ, осы модульдің көмегімен бұл деңгейді өзгерте алмайсыз)."
+
+#: kcmsambalog.cpp:81
+msgid ""
+"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
+"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
+"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
+"module)."
+msgstr ""
+"Қашықтағы пайдаланушылармен компьютеріңізде ашылған файлдар қашан жабылғанын "
+"көргіңіз келсе, осы құсбелгіні қойыңыз. Ескерту: samba журналын жүргізу "
+"дәрежесінің деңгейі кемінде \"2\" болмаса, ашу/жабу жайлы мәлімет журналға "
+"жазылмайды (бірақ, осы модульдің көмегімен бұл деңгейді өзгерте алмайсыз)."
+
+#: kcmsambalog.cpp:87
+msgid ""
+"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
+"will be read to obtain the events logged by samba."
+msgstr ""
+"Бұл беттегі мәліметтерді жаңарту үшін, осыны басыңыз. Жоғарыда көрсетілген файл "
+"журналы, келтірген мәліметтерді жаңартып, оқылады."
+
+#: kcmsambalog.cpp:97
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Күні мен уақыты"
+
+#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
+msgid "Event"
+msgstr "Оқиға"
+
+#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
+msgid "Service/File"
+msgstr "Қызмет/Файл"
+
+#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
+msgid "Host/User"
+msgstr "Хост/Пайдаланушы"
+
+#: kcmsambalog.cpp:102
+msgid ""
+"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
+"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
+"2 or greater."
+"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
+"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
+"descending or vice versa."
+"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
+"file will be read and the list refreshed."
+msgstr ""
+"Бұл тізім samba журналында жазылған егжей-тегжейілерін көрсетеді. Ескерту: егер "
+"samba журналын жүргізу дәрежесінің деңгейі \"2\" не одан да жоғары болмаса, "
+"керек мәлімет журналға жазылмайды."
+"<p> Басқа да KDE кестелерідегідей, бағанның атауын түртіп оны реттеп алуға "
+"болады. Реттеу тәртібін өсуден кемуге, не керсінше, ауыстыру үшін қайта "
+"түртіңіз."
+"<p> Егер тізім бос болса, \"Жаңарту\" батырмасын басыңыз. Samba оқылып, тізім "
+"жаңартылады."
+
+#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
+msgid "CONNECTION OPENED"
+msgstr "ҚОСЫЛЫМ АШЫҚ"
+
+#: kcmsambalog.cpp:224
+msgid "CONNECTION CLOSED"
+msgstr "ҚОСЫЛЫМ ЖАБЫҚ"
+
+#: kcmsambalog.cpp:231
+msgid " FILE OPENED"
+msgstr " ФАЙЛ АШЫҚ"
+
+#: kcmsambalog.cpp:239
+msgid " FILE CLOSED"
+msgstr " ФАЙЛ ЖАБЫҚ"
+
+#: kcmsambalog.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "%1 деген файл ашылмады"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:49
+msgid "Connections: 0"
+msgstr "Қосылымдар: 0"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:50
+msgid "File accesses: 0"
+msgstr "Файл қатынаулары: 0"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:52
+msgid "Event: "
+msgstr "Оқиға: "
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:54
+msgid "Service/File:"
+msgstr "Қызмет/Файл:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:56
+msgid "Host/User:"
+msgstr "Хост/Пайдаланушы:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:57
+msgid "&Search"
+msgstr "&Іздеу"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:58
+msgid "Clear Results"
+msgstr "Нәтижелерді өшіру"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:59
+msgid "Show expanded service info"
+msgstr "Қызметтің кеңейтілген мәліметі көрсетілсін"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:60
+msgid "Show expanded host info"
+msgstr "Хосттың кеңейтілген мәліметі көрсетілсін"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:66
+msgid "Nr"
+msgstr "Нөмір"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:70
+msgid "Hits"
+msgstr "Неше рет"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
+msgid "Connection"
+msgstr "Қосылым"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:74
+msgid "File Access"
+msgstr "Файл қатынасы"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Connections: %1"
+msgstr "Қосылымдар: %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:130
+#, c-format
+msgid "File accesses: %1"
+msgstr "Файл қатынастар: %1 "
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
+msgid "FILE OPENED"
+msgstr "ФАЙЛ АШЫҚ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"