summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/kdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/kdepim/knode.po3465
1 files changed, 0 insertions, 3465 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-kk/messages/kdepim/knode.po
deleted file mode 100644
index 6cee33c40b5..00000000000
--- a/tde-i18n-kk/messages/kdepim/knode.po
+++ /dev/null
@@ -1,3465 +0,0 @@
-# translation of knode.po to Kazakh
-#
-# Izbasarov M.I. <[email protected]>, 2006.
-# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-20 10:53+0600\n"
-"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Kazakh\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: aboutdata.cpp:30
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Жетілдірушісі"
-
-#: aboutdata.cpp:31
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Бұрынғы жетілдірушісі"
-
-#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
-msgid "KNode"
-msgstr "KNode"
-
-#: aboutdata.cpp:47
-msgid "A newsreader for KDE"
-msgstr "Жаңалықты оқу KDE бағдарламасы"
-
-#: aboutdata.cpp:49
-msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
-msgstr "Copyright (c) 1999-2005, KNode авторолары"
-
-#: articlewidget.cpp:143
-msgid "F&ind in Article..."
-msgstr "Мақалада і&здеу..."
-
-#: articlewidget.cpp:144
-msgid "&View Source"
-msgstr "&Бастапқы көзі"
-
-#: articlewidget.cpp:146
-msgid "&Followup to Newsgroup..."
-msgstr "&Жаңалық тобына пікір жазу..."
-
-#: articlewidget.cpp:148
-msgid "Reply by E&mail..."
-msgstr "Эл.по&штамен пікір жазу..."
-
-#: articlewidget.cpp:150
-msgid "Forw&ard by Email..."
-msgstr "Эл.поштамен &басқаға жіберу..."
-
-#: articlewidget.cpp:152
-msgid ""
-"_: article\n"
-"&Cancel Article"
-msgstr "Мақаланы &алып тастау"
-
-#: articlewidget.cpp:154
-msgid "S&upersede Article"
-msgstr "&Мақаланы ауыстыру"
-
-#: articlewidget.cpp:156
-msgid "U&se Fixed Font"
-msgstr "&Ені бірыңғай қаріппен"
-
-#: articlewidget.cpp:158
-msgid "Fancy Formating"
-msgstr "Әсем пішімдеу"
-
-#: articlewidget.cpp:160
-msgid "&Unscramble (Rot 13)"
-msgstr "&Шифрын шешу (Rot 13)"
-
-#: articlewidget.cpp:165
-msgid "&Headers"
-msgstr "&Айдарлары"
-
-#: articlewidget.cpp:166
-msgid "&Fancy Headers"
-msgstr "Әс&ем айдарлары"
-
-#: articlewidget.cpp:170
-msgid "&Standard Headers"
-msgstr "&Стандартты айдарлары"
-
-#: articlewidget.cpp:174
-msgid "&All Headers"
-msgstr "&Барлық айдарлары"
-
-#: articlewidget.cpp:179
-msgid "&Attachments"
-msgstr "&Тіркемелер"
-
-#: articlewidget.cpp:180
-msgid "&As Icon"
-msgstr "&Таңбаша түрінде"
-
-#: articlewidget.cpp:184
-msgid "&Inline"
-msgstr "&Мәтін бетінде"
-
-#: articlewidget.cpp:188
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Жасыру"
-
-#: articlewidget.cpp:193
-msgid "Chars&et"
-msgstr "&Кодтамасы"
-
-#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
-msgid "Automatic"
-msgstr "Авто"
-
-#: articlewidget.cpp:200
-msgid "Charset"
-msgstr "Кодтамасы"
-
-#: articlewidget.cpp:203
-msgid "&Open URL"
-msgstr "URL адресін &ашу"
-
-#: articlewidget.cpp:205
-msgid "&Copy Link Address"
-msgstr "&Адресін көшіріп алу"
-
-#: articlewidget.cpp:207
-msgid "&Bookmark This Link"
-msgstr "Сілтемені &бетбелгілеу"
-
-#: articlewidget.cpp:209
-msgid "&Add to Address Book"
-msgstr "Адрес кітапшасына қ&осу"
-
-#: articlewidget.cpp:211
-msgid "&Open in Address Book"
-msgstr "Адрес кітапшасында а&шу"
-
-#: articlewidget.cpp:213
-msgid "&Open Attachment"
-msgstr "&Тіркемені ашу"
-
-#: articlewidget.cpp:215
-msgid "&Save Attachment As..."
-msgstr "Тіркемені былай &сақтау..."
-
-#: articlewidget.cpp:341
-msgid "Unable to load the article."
-msgstr "Мақала жүктелінбеді."
-
-#: articlewidget.cpp:373
-msgid "The article contains no data."
-msgstr "Мақаланың мазмұны жоқ."
-
-#: articlewidget.cpp:400
-msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
-msgstr "Беймәлім кодтама. Әдетті кодтама қолданылады."
-
-#: articlewidget.cpp:460
-msgid ""
-"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
-"cannot handle yet."
-"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
-"hand.</b>"
-msgstr ""
-"<br><b>Бұл мақалада KNode әлі қолдамайтын &quot;message/partial&quot; деген "
-"MIME түрі бар."
-"<br>Бұл мақаланы жай мәтін файл түрінде сақтап, қолмен талдап көруге болады.</b>"
-
-#: articlewidget.cpp:477
-msgid ""
-"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
-"by clicking here</a>."
-msgstr ""
-"<b>Ескерту:</b> Бұл хабарлама HTML пішімінде. Қауіпсіздік себебімен тек "
-"бастапқы HTML коды көрсетіледі. Егер мақала жіберушісі сенімді болып, бұны HTML "
-"түрінде көрсетуге болса <a href=\"knode:showHTML\">мынаған түртіңіз</a>."
-
-#: articlewidget.cpp:523
-msgid "An error occurred."
-msgstr "Бір қате пайда болды."
-
-#: articlewidget.cpp:656
-msgid "References:"
-msgstr "Сілтемелер:"
-
-#: articlewidget.cpp:742
-#, c-format
-msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
-msgstr "Хабарлама беймәлім 0x%1 кілтпен қолтаңбаланған."
-
-#: articlewidget.cpp:745
-msgid "The validity of the signature cannot be verified."
-msgstr "Қолтаңбаның шындылығы тексеруге келмейді."
-
-#: articlewidget.cpp:763
-msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
-msgstr "Хабарлама %1 кілтімен қолтаңбаланған (кілт ID: 0x%2)."
-
-#: articlewidget.cpp:767
-#, c-format
-msgid "Message was signed by %1."
-msgstr "Хабарлама %1 дегенмен қолтаңбаланған."
-
-#: articlewidget.cpp:777
-msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
-msgstr "Қолтаңбасы шын, бірақ кілтінің шындылығы беймәлім."
-
-#: articlewidget.cpp:781
-msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
-msgstr "Қолтаңбасы шын, бірақ кілтіне әбден сенім артуға болмайды."
-
-#: articlewidget.cpp:785
-msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
-msgstr "Қолтаңбасы шын, кілті де әбден сенімді."
-
-#: articlewidget.cpp:789
-msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
-msgstr "Қолтаңбасы шын, кілтіне де күмәнсіз сенуге болады."
-
-#: articlewidget.cpp:793
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
-msgstr "Қолтаңбасы шын, бірақ кілтіне сенім артуға болмайды."
-
-#: articlewidget.cpp:797
-msgid "Warning: The signature is bad."
-msgstr "Ескерту: қолтаңбасы жарамсыз."
-
-#: articlewidget.cpp:814
-msgid "End of signed message"
-msgstr "Қолтаңбаланған хабарламаның соңы"
-
-#: articlewidget.cpp:830
-msgid "unnamed"
-msgstr "аталмаған"
-
-#: articlewidget.cpp:1024
-msgid ""
-"An error occurred while downloading the article source:\n"
-msgstr ""
-"Мақаланы жүктеп алу кезінде қате пайда болды:\n"
-
-#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
-msgid "Select Charset"
-msgstr "Кодтаманы таңдау"
-
-#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
-msgid "Subject"
-msgstr "Тақырыбы"
-
-#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
-#: knfilterconfigwidget.cpp:36
-msgid "From"
-msgstr "Кімнен"
-
-#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
-msgid "Score"
-msgstr "Ұпайы"
-
-#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
-msgid "Lines"
-msgstr "Жолдары"
-
-#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
-msgid "Date"
-msgstr "Күні/Уақыты"
-
-#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
-msgid "View Columns"
-msgstr "Бағандарын көрсету"
-
-#: headerview.cpp:76
-msgid "Line Count"
-msgstr "Жолдар саны"
-
-#: headerview.cpp:222
-msgid "Date (thread changed)"
-msgstr "Күні/Уақыты (ілеспелері өзгертілген)"
-
-#: headerview.cpp:449
-msgid "Newsgroups / To"
-msgstr "Жаңалық топтары / Кімге"
-
-#: knaccountmanager.cpp:142
-msgid "Cannot create a folder for this account."
-msgstr "Бұл тіркелгіге қапшық құрылмады."
-
-#: knaccountmanager.cpp:156
-msgid ""
-"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
-msgstr "Бұл тіркелгі өшірілмейді, себебі жіберілмеген хабарламалары бар."
-
-#: knaccountmanager.cpp:158
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Осы тіркелгіні шынымен өшіргіңіз келе ме?"
-
-#: knaccountmanager.cpp:162
-msgid ""
-"At least one group of this account is currently in use.\n"
-"The account cannot be deleted at the moment."
-msgstr ""
-"Бұл тіркелгінің кемінде бір тобы әлі қолданыста.\n"
-"Сондықтан тіркелгі өшірілмейді."
-
-#: knarticlecollection.cpp:55
-msgid ""
-"Memory allocation failed.\n"
-"You should close this application now\n"
-"to avoid data loss."
-msgstr ""
-"Жады арнау қатесі.\n"
-"Деректерін жоғалтпау үшін\n"
-"қолданбаны қазір жабыңыз."
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-msgid ""
-"The author has requested a reply by email instead\n"
-"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
-"Do you want to reply in public anyway?"
-msgstr ""
-"Жаңалық тобына пікір жазудың орнына\n"
-"автор эл.поштамен жауап беруді сұрайды. (Followup-To: poster)\n"
-"Сонда да, жаңалық тобында пікір жариялансын ба?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-msgid "Reply Public"
-msgstr "Топқа пікір жазу"
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-msgid "Reply by Email"
-msgstr "Эл.пошта арқылы"
-
-#: knarticlefactory.cpp:194
-msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
-msgstr ""
-"Автор пікіріңіздің көшірмесін эл.поштамен жіберуді сұрайды. (Mail-Copies-To "
-"header)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-msgid ""
-"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
-msgstr "Мақаланың тіркемелері бар. Оларды да басқаға жіберуді қалайсыз ба?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-msgid "Forward"
-msgstr "Басқаға жіберу"
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Жібермеу"
-
-#: knarticlefactory.cpp:309
-msgid "Forwarded message (begin)"
-msgstr "Басқаға жіберілген хабарлама (басы)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:314
-msgid "Newsgroup"
-msgstr "Жаңалық тобы"
-
-#: knarticlefactory.cpp:324
-msgid "Forwarded message (end)"
-msgstr "Басқаға жіберілген хабарлама (соңы)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:363
-msgid "Do you really want to cancel this article?"
-msgstr "Шынымен бұл мақаланы алып тастауды қалайсыз ба?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:363
-msgid "Cancel Article"
-msgstr "Мақаланы алып тастау"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid ""
-"Do you want to send the cancel\n"
-"message now or later?"
-msgstr ""
-"Алып тастау туралы хабарламасы\n"
-"қазір әлде кейін жіберілсін бе?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "Question"
-msgstr "Сұрақ"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "&Now"
-msgstr "Қ&азір"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "&Later"
-msgstr "К&ейін"
-
-#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
-msgid "You have no valid news accounts configured."
-msgstr "Сізде бірде бір бапталған тіркелгі жоқ."
-
-#: knarticlefactory.cpp:443
-msgid "Do you really want to supersede this article?"
-msgstr "Шынымен осы мақаланы ауыстырғыңыз келеді ме?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:443
-msgid "Supersede"
-msgstr "Ауыстыру"
-
-#: knarticlefactory.cpp:575
-msgid "This article cannot be edited."
-msgstr "Бұл мақаланы өзгертуге болмайды."
-
-#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
-msgid ""
-"<qt>The signature generator program produced the following output:"
-"<br>"
-"<br>%1</qt>"
-msgstr "<qt>Қолтаңба құрушы бағдарламаның шығысы:<br><br>%1</qt>"
-
-#: knarticlefactory.cpp:628
-msgid "Article has already been sent."
-msgstr "Бұл мақала бұрын жіберілген ғой."
-
-#: knarticlefactory.cpp:645
-msgid "Unable to load article."
-msgstr "Мақала жүктеп алынбады."
-
-#: knarticlefactory.cpp:670
-msgid "Unable to load the outbox-folder."
-msgstr "Шығыс қапшығы жүктелінбеді."
-
-#: knarticlefactory.cpp:733
-msgid ""
-"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
-"\"Outbox\" folder."
-msgstr ""
-"Сіз мақаланы жариялауды доғардыңыз. Жіберілмеген мақалалар \"Шығыс\" қапшығында "
-"қалады."
-
-#: knarticlefactory.cpp:782
-msgid ""
-"Please set a hostname for the generation\n"
-"of the message-id or disable it."
-msgstr ""
-"Хабарлама ID-ін құру үшін компьютердің атауын\n"
-"орнату керек немесе бұл параметрді өшіріп тастау керек."
-
-#: knarticlefactory.cpp:825
-msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Тіркелгіні баптау диалогының іс-әлпеті қойындысында дұрыс эл.пошта адресін "
-"келтіру керек."
-
-#: knarticlefactory.cpp:828
-msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Тіркелгіні баптау диалогының іс-әлпеті бөлімінде дұрыс эл.пошта адресін келтіру "
-"керек."
-
-#: knarticlefactory.cpp:916
-msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
-msgstr "Эл.поштаны алып тастауға немесе оны ауыстыруға болмайды."
-
-#: knarticlefactory.cpp:922
-msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
-msgstr ""
-"Алып тастау туралы хабарламаларды алып тастауға немесе оларды ауыстыруға "
-"болмайды."
-
-#: knarticlefactory.cpp:927
-msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
-msgstr ""
-"Тек жіберілген мақалаларды алып тастауға немесе оларды ауыстыруға болады."
-
-#: knarticlefactory.cpp:932
-msgid "This article has already been canceled or superseded."
-msgstr "Бұл мақала бұрын алып тасталынған немесе ол алмастырылған ғой."
-
-#: knarticlefactory.cpp:939
-msgid ""
-"This article cannot be canceled or superseded,\n"
-"because its message-id has not been created by KNode.\n"
-"But you can look for your article in the newsgroup\n"
-"and cancel (or supersede) it there."
-msgstr ""
-"Бұл мақаланы алып тастауға немесе оны ауыстыруға болмайды,\n"
-"өйткені оның ID-ін KNode құрмаған.\n"
-"Бірақ мақалаңызды жаңалық тобынан тауып,\n"
-"оны сол жерден алып тастуға (немесе ауыстыруға) болады."
-
-#: knarticlefactory.cpp:973
-msgid ""
-"This article does not appear to be from you.\n"
-"You can only cancel or supersede your own articles."
-msgstr ""
-"Бұл Сіз жіберген мақала емес сияқты.\n"
-"Тек өзіңіздің мақалаңызды алып тастауға немесе ауыстыруға болады."
-
-#: knarticlefactory.cpp:978
-msgid ""
-"You have to download the article body\n"
-"before you can cancel or supersede the article."
-msgstr ""
-"Мақаланы алып тастаудың немесе ауыстырудың\n"
-"алдында оның бетін жүктеп беруіңіз қажет."
-
-#: knarticlefactory.cpp:1067
-msgid "Errors While Sending"
-msgstr "Жіберу кезіндегі қате"
-
-#: knarticlefactory.cpp:1073
-msgid "Errors occurred while sending these articles:"
-msgstr "Мақалаларды жіберген кезде қателер пайда болды:"
-
-#: knarticlefactory.cpp:1074
-msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
-msgstr "Жіберілмеген мақалалар \"Шығыс\" қапшығында қалады."
-
-#: knarticlefactory.cpp:1103
-msgid "<b>Error message:</b><br>"
-msgstr "<b>Қате хабарламасы:</b></br>"
-
-#: knarticlefilter.cpp:33
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"all"
-msgstr "барлығы"
-
-#: knarticlefilter.cpp:34
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"unread"
-msgstr "оқылмаған"
-
-#: knarticlefilter.cpp:35
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"new"
-msgstr "жаңа"
-
-#: knarticlefilter.cpp:36
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"watched"
-msgstr "қаралған"
-
-#: knarticlefilter.cpp:37
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with unread"
-msgstr "оқылмағаны бар ілеспелер"
-
-#: knarticlefilter.cpp:38
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with new"
-msgstr "жаңасы бар ілеспелер"
-
-#: knarticlefilter.cpp:39
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"own articles"
-msgstr "өзінің мақалалары"
-
-#: knarticlefilter.cpp:40
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with own articles"
-msgstr "өзінің мақалалары бар ілеспелері"
-
-#: knarticlemanager.cpp:81
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Тіркемені сақтау"
-
-#: knarticlemanager.cpp:105
-msgid "Save Article"
-msgstr "Мақаланы сақтау"
-
-#: knarticlemanager.cpp:189
-msgid " Creating list..."
-msgstr " Тізімді құру..."
-
-#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
-msgid "no subject"
-msgstr "тақырыбы жоқ"
-
-#: knarticlemanager.cpp:582
-msgid "Do you really want to delete these articles?"
-msgstr "Осы мақалаларды шынымен өшіргіңіз келеді ме?"
-
-#: knarticlemanager.cpp:583
-msgid "Delete Articles"
-msgstr "Мақалалары өшіру"
-
-#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
-#: knmainwidget.cpp:358
-msgid " (moderated)"
-msgstr " (модератор тексереген)"
-
-#: knarticlemanager.cpp:994
-msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
-msgstr " %1 : %2 жаңалар, %3 көрсетілген"
-
-#: knarticlemanager.cpp:998
-#, c-format
-msgid " Filter: %1"
-msgstr " Сүзгі: %1"
-
-#: knarticlemanager.cpp:1007
-msgid " %1: %2 displayed"
-msgstr " %1 : %2 көрсетілген"
-
-#: kncleanup.cpp:59
-msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b> дегенде ескірген біткен мақалаларды өшіру"
-
-#: kncleanup.cpp:65
-msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b> қапшығын ықшамдау"
-
-#: kncleanup.cpp:190
-msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
-msgstr "<b>%1</b><br>ескірген: %2<br>қалғаны: %3"
-
-#: kncleanup.cpp:258
-msgid "Cleaning Up"
-msgstr "Тазалау"
-
-#: kncleanup.cpp:266
-msgid "Cleaning up. Please wait..."
-msgstr "Тазалау. Күте тұрыңыз..."
-
-#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "Атауы"
-
-#: kncollectionview.cpp:52
-msgid "Unread Column"
-msgstr "Оқылмаған баған"
-
-#: kncollectionview.cpp:53
-msgid "Total Column"
-msgstr "Жалпы баған"
-
-#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
-msgid "Unread"
-msgstr "Оқылмаған"
-
-#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
-msgid "Total"
-msgstr "Жалпы"
-
-#: kncomposer.cpp:80
-msgid "Edit Recent Addresses..."
-msgstr "Жуырдағы адрестерді өңдеу..."
-
-#: kncomposer.cpp:208
-msgid "&Send Now"
-msgstr "Қазір жі&беру"
-
-#: kncomposer.cpp:211
-msgid "Send &Later"
-msgstr "&Кейін жіберу"
-
-#: kncomposer.cpp:214
-msgid "Save as &Draft"
-msgstr "&Бітпеген деп сақтау"
-
-#: kncomposer.cpp:217
-msgid "D&elete"
-msgstr "Ө&шіру"
-
-#: kncomposer.cpp:233
-msgid "Paste as &Quotation"
-msgstr "&Дәйексөз деп орналастыру"
-
-#: kncomposer.cpp:244
-msgid "Append &Signature"
-msgstr "Қ&олтаңбаны қосу"
-
-#: kncomposer.cpp:247
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "&Файлды ендіру..."
-
-#: kncomposer.cpp:250
-msgid "Insert File (in a &box)..."
-msgstr "Файлды (қ&оршауда) ендіру..."
-
-#: kncomposer.cpp:253
-msgid "Attach &File..."
-msgstr "&Файлды тіркеу..."
-
-#: kncomposer.cpp:256
-msgid "Sign Article with &PGP"
-msgstr "Мақаланы &PGP кілтімен қолтаңбалау"
-
-#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
-msgid "&Properties"
-msgstr "Қас&иеттер"
-
-#: kncomposer.cpp:268
-msgid "Send &News Article"
-msgstr "&Жаңалық мақаласын жіберу"
-
-#: kncomposer.cpp:271
-msgid "Send E&mail"
-msgstr "Эл.по&штаны жіберу"
-
-#: kncomposer.cpp:274
-msgid "Set &Charset"
-msgstr "&Кодтаманы орнату"
-
-#: kncomposer.cpp:280
-msgid "Set Charset"
-msgstr "Кодтаманы орнату"
-
-#: kncomposer.cpp:284
-msgid "&Word Wrap"
-msgstr "&Жолды тасымалдау"
-
-#: kncomposer.cpp:289
-msgid "Add &Quote Characters"
-msgstr "&Дәйексөз таңбаларын қосу"
-
-#: kncomposer.cpp:292
-msgid "&Remove Quote Characters"
-msgstr "Дәйексөз таңбаларын өш&іру"
-
-#: kncomposer.cpp:295
-msgid "Add &Box"
-msgstr "Қ&оршауды қосу"
-
-#: kncomposer.cpp:298
-msgid "Re&move Box"
-msgstr "Қоршауды ө&шіру"
-
-#: kncomposer.cpp:301
-msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
-msgstr "&Бастапқы мәтін (тасымалдауын өзгертпей)"
-
-#: kncomposer.cpp:305
-msgid "S&cramble (Rot 13)"
-msgstr "&Шифрлау (Rot 13)"
-
-#: kncomposer.cpp:310
-msgid "Start &External Editor"
-msgstr "Сыртқы өң&дегішін жегу"
-
-#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
-msgid "<posted & mailed>"
-msgstr "<жарияланған & эл.поштамен жіберілген>"
-
-#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
-msgid ""
-"<posted & mailed>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<жарияланған & эл.поштамен жіберілген>\n"
-"\n"
-
-#: kncomposer.cpp:559
-msgid "Please enter a subject."
-msgstr "Тақырыбын келтіріңіз."
-
-#: kncomposer.cpp:567
-msgid "Please enter a newsgroup."
-msgstr "Жаңалық тобын келтіріңіз."
-
-#: kncomposer.cpp:576
-msgid ""
-"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
-"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
-msgstr ""
-"Мақаланы 12-ден артық жаңалық тобына жарияламақсыз.\n"
-"Мақала тақырыбына сәйкес келмейтін топтарды өшіріңіз."
-
-#: kncomposer.cpp:581
-msgid ""
-"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
-"Please reconsider whether this is really useful\n"
-"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"Мақаланы бестен артық жаңалық тобына жарияламақсыз.\n"
-"Қайта қарап, мақала тақырыбына сәйкес келмейтін\n"
-"топтарды өшіріңіз. Мақаланы қайта өңдейсіз бе,\n"
-"әлде осы түрде жібере бересіз бе?"
-
-#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
-#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
-msgid "&Send"
-msgstr "&Жіберу"
-
-#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
-#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
-msgid ""
-"_: edit article\n"
-"&Edit"
-msgstr "Өңд&еу"
-
-#: kncomposer.cpp:587
-msgid ""
-"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
-"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
-"into one group.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"Мақаланы екіден артық жаңалық тобына жарияламақсыз.\n"
-"Мақалаңызға білдіретін пікірлерді бір топқа жолдау үшін \"Followup-To\" айдарын "
-"пайдаланыңыз.\n"
-"Мақаланы қайта өңдейсіз бе әлде осы түрде жібере бересіз бе?"
-
-#: kncomposer.cpp:597
-msgid ""
-"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
-"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
-msgstr ""
-"Пікіріңізді 12-ден артық жаңалық тобына жібермексіз.\n"
-"Тақырыбына сәйкес келмейтін топтарды өшіріңіз."
-
-#: kncomposer.cpp:602
-msgid ""
-"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
-"Please reconsider whether this is really useful.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"Пікіріңізді бестен артық жаңалық тобына жібермексіз.\n"
-"Қайта қарап, тақырыбына сәйкес келмейтін топтарды өшіріңіз.\n"
-"Мақаланы қайта қарайсыз ба, әлде жібере бересіз бе?"
-
-#: kncomposer.cpp:609
-msgid "Please enter the email address."
-msgstr "Эл.пошта адресін келтіріңіз."
-
-#: kncomposer.cpp:661
-msgid ""
-"Your message contains characters which are not included\n"
-"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
-"a suitable character set from the \"Options\" menu."
-msgstr ""
-"Хабарламаңызда \"us-ascii\" кодтамасына кірмейтін\n"
-"таңбашалар бар. \"Параметрлер\" мәзірінен лайықты\n"
-"кодтаманы таңдап алыңыз."
-
-#: kncomposer.cpp:666
-msgid "You cannot post an empty message."
-msgstr "Бос хабарламаны жіберуге болмайды."
-
-#: kncomposer.cpp:672
-msgid ""
-"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
-"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"Мақалаңыздың мазмұнын тек дәйексөз мәтіні құрайтын сияқты;\n"
-"мақаланы қайта өңдейсіз бе, әлде жібере бересіз бе?"
-
-#: kncomposer.cpp:677
-msgid ""
-"You cannot post an article consisting\n"
-"entirely of quoted text."
-msgstr ""
-"Тек дәйексөз мәтіннен тұратын мақаланы\n"
-"жіберуге болмайды."
-
-#: kncomposer.cpp:685
-msgid ""
-"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"Мақалаңызда 80 таңбадан асатын жолдар бар.\n"
-"Мақаланы қайта өңдейсіз бе, әлде жібере бересіз бе?"
-
-#: kncomposer.cpp:692
-msgid ""
-"Your signature is more than 8 lines long.\n"
-"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"Қолтаңбаңыз 8 жолдан асады.\n"
-"Дәстүрлі 4 жолға дейін қысқартқаны жөн болар.\n"
-"Мақаланы қайта өңдейсіз бе, әлде жібере бересіз бе?"
-
-#: kncomposer.cpp:697
-msgid ""
-"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
-"please consider shortening your signature;\n"
-"otherwise, you will probably annoy your readers."
-msgstr ""
-"Қолтаңбаңыз дәстүрлі 4 жолдан артық:\n"
-"оқырмандарыңызды жалықтырмай,\n"
-"қысқарту амалын қарастырыңыз."
-
-#: kncomposer.cpp:717
-msgid ""
-"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
-"please specify it in the global identity configuration,\n"
-"in the account properties or in the group properties.\n"
-"The article will be sent unsigned."
-msgstr ""
-"Қолтаңбалау кілті әлі таңдалған жоқ;\n"
-"Ол жалпы жүйелік іс-әлпетіңізді баптау\n"
-"диалогында немесе тіркелгі қасиеттерінде\n"
-"немесе топтың қасиеттерінде көрсетіледі.\n"
-"Ал бұл мақала қолтаңбасыз жіберілмек."
-
-#: kncomposer.cpp:724
-msgid "Send Unsigned"
-msgstr "Қолтаңбасыз жіберу"
-
-#: kncomposer.cpp:878
-msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
-msgstr "Бұл мақаланы бітпегендер қапшығында сақтауды қалайсыз ба?"
-
-#: kncomposer.cpp:1009
-msgid "Insert File"
-msgstr "Файлды ендіру"
-
-#: kncomposer.cpp:1091
-msgid "Attach File"
-msgstr "Файлды тіркеу"
-
-#: kncomposer.cpp:1167
-msgid ""
-"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
-"please respect their request."
-msgstr ""
-"Автор пікіріңіздің көшірмесін поштамен алуды қаламайды\n"
-"(Mail-Copies-To: nobody); оның қалауын сыйлаңыз."
-
-#: kncomposer.cpp:1168
-msgid "&Send Copy"
-msgstr "&Көшірмесін жіберу"
-
-#: kncomposer.cpp:1234
-msgid "This will replace all text you have written."
-msgstr "Бұл барлық жазған мәтініңізді алмастырады."
-
-#: kncomposer.cpp:1248
-msgid ""
-"No editor configured.\n"
-"Please do this in the settings dialog."
-msgstr ""
-"Өңдегіш бапталмаған.\n"
-"Бұны баптау диалогында істеңіз."
-
-#: kncomposer.cpp:1307
-msgid ""
-"Unable to start external editor.\n"
-"Please check your configuration in the settings dialog."
-msgstr ""
-"Сыртқы өңдегіш жегілмеді.\n"
-"Баптау диалогын қараңыз."
-
-#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Емлені тексеру"
-
-#: kncomposer.cpp:1365
-msgid "News Article"
-msgstr "Мақала"
-
-#: kncomposer.cpp:1367
-msgid "Email"
-msgstr "Эл.пошта"
-
-#: kncomposer.cpp:1369
-msgid "News Article & Email"
-msgstr "Мақала мен эл.пошта"
-
-#: kncomposer.cpp:1373
-msgid " OVR "
-msgstr " ҮСТ "
-
-#: kncomposer.cpp:1375
-msgid " INS "
-msgstr " ЕНГ "
-
-#: kncomposer.cpp:1377
-msgid " Type: %1 "
-msgstr " Түрі: %1 "
-
-#: kncomposer.cpp:1378
-msgid " Charset: %1 "
-msgstr " Кодтама: %1 "
-
-#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
-msgid " Column: %1 "
-msgstr " Баған: %1 "
-
-#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
-msgid " Line: %1 "
-msgstr " Жол: %1 "
-
-#: kncomposer.cpp:1435
-msgid "No Subject"
-msgstr "Тақырыбы жоқ"
-
-#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"ISpell жегілмеді.\n"
-"Ispell баптауын және PATH жолдарыңызды тексеріңіз."
-
-#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "Ispell қирған сияқты."
-
-#: kncomposer.cpp:1667
-msgid "No misspellings encountered."
-msgstr "Емле қателер табылған жоқ."
-
-#: kncomposer.cpp:1742
-msgid "T&o:"
-msgstr "К&імге:"
-
-#: kncomposer.cpp:1743
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Шолу..."
-
-#: kncomposer.cpp:1753
-msgid "&Groups:"
-msgstr "&Топтар:"
-
-#: kncomposer.cpp:1754
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "Ш&олу..."
-
-#: kncomposer.cpp:1764
-msgid "Follo&wup-To:"
-msgstr "&Пікірін жазу:"
-
-#: kncomposer.cpp:1772
-msgid "S&ubject:"
-msgstr "&Тақырыбы:"
-
-#: kncomposer.cpp:1802
-msgid ""
-"You are currently editing the article body\n"
-"in an external editor. To continue, you have\n"
-"to close the external editor."
-msgstr ""
-"Сіз мақаланы сыртқы өңдегіште өңдеудесіз.\n"
-"Жалғастыру үшін оны жабу керек."
-
-#: kncomposer.cpp:1803
-msgid "&Kill External Editor"
-msgstr "Сыртқы өңдегішті &алып тастау"
-
-#: kncomposer.cpp:1924
-msgid "A&dd..."
-msgstr "Қ&осу..."
-
-#: kncomposer.cpp:2058
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Ұсыныстар"
-
-#: kncomposer.cpp:2498
-msgid "Type"
-msgstr "Түрі"
-
-#: kncomposer.cpp:2499
-msgid "Size"
-msgstr "Өлшемі"
-
-#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
-msgid "Description"
-msgstr "Сипаттамасы"
-
-#: kncomposer.cpp:2501
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодтамасы"
-
-#: kncomposer.cpp:2549
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Тіркеме қасиеттері"
-
-#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
-msgid "Name:"
-msgstr "Атауы:"
-
-#: kncomposer.cpp:2564
-msgid "Size:"
-msgstr "Өлшемі:"
-
-#: kncomposer.cpp:2571
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: kncomposer.cpp:2578
-msgid "&Mime-Type:"
-msgstr "&MIME түрі:"
-
-#: kncomposer.cpp:2583
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Сипаттамасы:"
-
-#: kncomposer.cpp:2597
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Кодтамасы:"
-
-#: kncomposer.cpp:2630
-msgid ""
-"You have set an invalid mime-type.\n"
-"Please change it."
-msgstr ""
-"Дұрыс емес MIME түрін орнаттыңыз.\n"
-"Түзетіңіз."
-
-#: kncomposer.cpp:2635
-msgid ""
-"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
-"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Сіз тіркеменің мәтінді емес MIME түрін мәтінді қылып өзгерттіңіз.\n"
-"Файлды жүктеуде немесе кодтауда қате пайда болуы мүмкін.\n"
-"Жалғастыруды қалайсыз ба?"
-
-#: knconfig.cpp:132
-msgid "Cannot open the signature file."
-msgstr "Қолтаңба файлы ашылмады."
-
-#: knconfig.cpp:145
-msgid "Cannot run the signature generator."
-msgstr "Қолтаңба құрушысы жегілмеді."
-
-#: knconfig.cpp:184
-msgid "Background"
-msgstr "Аясы"
-
-#: knconfig.cpp:188
-msgid "Alternate Background"
-msgstr "Ауыспалы аясы"
-
-#: knconfig.cpp:192
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Кәдімгі мәтін"
-
-#: knconfig.cpp:196
-msgid "Quoted Text - First level"
-msgstr "Дәйексөз - бірінші деңгей"
-
-#: knconfig.cpp:200
-msgid "Quoted Text - Second level"
-msgstr "Дәйексөз - екінші деңгей"
-
-#: knconfig.cpp:204
-msgid "Quoted Text - Third level"
-msgstr "Дәйексөз - үшінші деңгей"
-
-#: knconfig.cpp:208
-msgid "Link"
-msgstr "Сілтеме"
-
-#: knconfig.cpp:212
-msgid "Read Thread"
-msgstr "Оқылған ілеспелер"
-
-#: knconfig.cpp:216
-msgid "Unread Thread"
-msgstr "Оқылмаған ілеспелер"
-
-#: knconfig.cpp:220
-msgid "Read Article"
-msgstr "Оқылған мақала"
-
-#: knconfig.cpp:224
-msgid "Unread Article"
-msgstr "Оқылмаған мақала"
-
-#: knconfig.cpp:237
-msgid "Valid Signature with Trusted Key"
-msgstr "Шын қолтаңба мен сенімді кілт"
-
-#: knconfig.cpp:238
-msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
-msgstr "Шын қолтаңба мен сенім артылмаған кілт"
-
-#: knconfig.cpp:239
-msgid "Unchecked Signature"
-msgstr "Тексерілмеген қолтаңба"
-
-#: knconfig.cpp:240
-msgid "Bad Signature"
-msgstr "Жарамсыз қолтаңба"
-
-#: knconfig.cpp:241
-msgid "HTML Message Warning"
-msgstr "HTML хабарлама ескерту"
-
-#: knconfig.cpp:247
-msgid "Article Body"
-msgstr "Мақала беті"
-
-#: knconfig.cpp:251
-msgid "Article Body (Fixed)"
-msgstr "Мақала беті (бірқадамды)"
-
-#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
-msgid "Composer"
-msgstr "Құрастырғыш"
-
-#: knconfig.cpp:258
-msgid "Group List"
-msgstr "Топ тізімі"
-
-#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
-msgid "Article List"
-msgstr "Мақала тізімі"
-
-#: knconfigpages.cpp:102
-msgid "Newsgroup Servers"
-msgstr "Жаңалық топтар серверлері"
-
-#: knconfigpages.cpp:103
-msgid "Mail Server (SMTP)"
-msgstr "Пошта сервері (SMTP)"
-
-#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
-msgid "General"
-msgstr "Жалпы"
-
-#: knconfigpages.cpp:139
-msgid "Navigation"
-msgstr "Шарлау"
-
-#: knconfigpages.cpp:140
-msgid "Scoring"
-msgstr "Ұпайлау"
-
-#: knconfigpages.cpp:141
-msgid "Filters"
-msgstr "Сүзгілер"
-
-#: knconfigpages.cpp:142
-msgid "Headers"
-msgstr "Айдарлары"
-
-#: knconfigpages.cpp:143
-msgid "Viewer"
-msgstr "Карап-шығушы"
-
-#: knconfigpages.cpp:164
-msgid "Technical"
-msgstr "Техникалық"
-
-#: knconfigpages.cpp:166
-msgid "Spelling"
-msgstr "Емле тексеру"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Аты:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:65
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
-"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Макала оқырмандарына көрсететін атыңыз.</p>"
-"<p>Мысалы: <b>Пәленбаев Пәленше Пәленбайұлы</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:72
-msgid "Organi&zation:"
-msgstr "Ұй&ымы:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:75
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The name of the organization you work for.</p>"
-"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Сіз жұмыс істейтін ұйымның немесе мекеменің атауы.</p>"
-"<p>Мысалы: <b>Ұлттық Қауіпсіздік Комитеті</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:82
-msgid "Email a&ddress:"
-msgstr "Эл.пошта &адресі:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:85
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
-"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Мақала оқырмандарына көрсететін эл.пошта адресіңіз.</p>"
-"<p>Мысалы: <b>[email protected]</b>.</qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:92
-msgid "&Reply-to address:"
-msgstr "&Жауап беру адресі:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:95
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
-"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
-"address.</p>"
-"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Егер біреу мақалаңызға эл.пошта арқылы жауап берсе, оның жауабы көрсетілген "
-"адреске жіберіледі. Бұл өрісті толтырсаңыз, шын эл.пошта адресіңізді "
-"көрсетіңіз.</p>"
-"<p>Мысалы: <b>[email protected]</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:103
-msgid "&Mail-copies-to:"
-msgstr "&Көшірме-жіберу-адресі:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:109
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "Өзг&ерту..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:110
-msgid "Your OpenPGP Key"
-msgstr "OpenPGP кілтіңіз"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:111
-msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
-msgstr "Мақаланы қолтаңбалау OpenPGP кілтін таңдаңыз."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:113
-msgid "Signing ke&y:"
-msgstr "Қолтаңбалау &кілті:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Мұнда таңдалған OpenPGP кілті мақалаңызды қолтаңбалау үшін қолданылады.</p>"
-"</qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:128
-msgid "&Use a signature from file"
-msgstr "Қолтаңба файлдан &алынсын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:132
-msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Қолтаңбаны файлдан алатын болсаңыз - осыны белгіеп қойыңыз.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:135
-msgid "Signature &file:"
-msgstr "Қолтаңба &файлы:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:140
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Қолтаңбалағанда қолтаңбаңызды алатын файл.</p>"
-"<p>Мысалы: <b>/home/palenshe/.sig</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
-msgid "Choo&se..."
-msgstr "&Таңдау..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:149
-msgid "&Edit File"
-msgstr "Файлды өңд&еу"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:154
-msgid "&The file is a program"
-msgstr "&Бұл файл - бағдарлама"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:156
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Қолтаңбаны бағдарлама арқылы жасайтын болсаңыз - осыны белгілеңіз.</p>"
-"<p>Мысалы: <b>/home/palenshe/gensig.sh</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:161
-msgid "Specify signature &below"
-msgstr "Қолтаңба &төменде келтірілген"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:245
-msgid "Choose Signature"
-msgstr "Қолтаңбаны таңдау"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:256
-msgid "You must specify a filename."
-msgstr "Файл атауын келтіру керек."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:262
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Келтірілген - қапшық қой."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
-#: knconfigwidgets.cpp:1987
-msgid "&Add..."
-msgstr "Қ&осу..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
-#: knconfigwidgets.cpp:1995
-msgid ""
-"_: modify something\n"
-"&Edit..."
-msgstr "Өңд&еу..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:316
-msgid "&Subscribe..."
-msgstr "Жа&зылу..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:398
-#, c-format
-msgid "Server: %1"
-msgstr "Сервері: %1"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Port: %1"
-msgstr "Порты: %1"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:402
-msgid "Server: "
-msgstr "Сервері: "
-
-#: knconfigwidgets.cpp:403
-msgid "Port: "
-msgstr "Порты: "
-
-#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "%1 қасиеттері"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:464
-msgid "New Account"
-msgstr "Жаңа тіркелгі"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:468
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "Сер&вері"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
-#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Сервері:"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
-#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Порты:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:491
-msgid "Hol&d connection for:"
-msgstr "Қосылымды ұ&стау уақыты:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
-msgid " sec"
-msgstr " сек"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:498
-msgid "&Timeout:"
-msgstr "&Күту уақыты:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:504
-msgid "&Fetch group descriptions"
-msgstr "&Топ сипаттамаларын алу"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
-#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Server requires &authentication"
-msgstr "Сервер &аутентификацияны талап етеді"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
-#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Пайдаланушы:"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
-#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "П&аролі:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:533
-msgid "Enable &interval news checking"
-msgstr "Жаңалықтар &мезгілі тексерілсін"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:538
-msgid "Check inter&val:"
-msgstr "Тексеру ара&лығы:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:539
-msgid " min"
-msgstr " мин"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
-msgid "&Identity"
-msgstr "&Іс-әлпеті"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
-msgid "&Cleanup"
-msgstr "&Тазалау"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:580
-msgid ""
-"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
-"hostname of the news server."
-msgstr ""
-"Тіркелгіңізді атап, жаңалық сервер хостының\n"
-"атауын келтіріңіз."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:827
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "Қалаған түстер &пайдаланылсын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:831
-msgid "Cha&nge..."
-msgstr "&Өзгерту..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:841
-msgid "Use custom &fonts"
-msgstr "Қалаған қ&аріптер пайдалынсын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:845
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "Өзгер&ту..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:998
-msgid "Article Handling"
-msgstr "Мақаланы өңдеу"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1000
-msgid "Memory Consumption"
-msgstr "Жадын жұмсау"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1003
-msgid "Check for new articles a&utomatically"
-msgstr "Жаңа мақалалар &автоматты түрде байқалсын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1005
-msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
-msgstr "Жүктеп алынатын мақалалар санының &шегі:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1006
-msgid "Mar&k article as read after:"
-msgstr "Мынадан &кейін мақаланы оқылды деп бегілеу:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1010
-msgid "Mark c&rossposted articles as read"
-msgstr "Бірнеше топқа &жіберілген мақала оқылды деп белгіленілсін"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1012
-msgid "Smart scrolli&ng"
-msgstr "Жүгір&ту парасатты болсын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1013
-msgid "Show &whole thread on expanding"
-msgstr "Тарқатқанда ілеспелер &толық көрсетілсін"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1014
-msgid "Default to e&xpanded threads"
-msgstr "Та&рқатылған ілеспелер үшін әдетті болсын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1015
-msgid "Show article &score"
-msgstr "Мақаланың ұ&пайы көрсетілсін"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1016
-msgid "Show &line count"
-msgstr "Жо&лдар саны көрсетілсін"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1017
-msgid "Show unread count in &thread"
-msgstr "&Ілеспелерде оқылмағандар саны көрсетілсін"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1021
-msgid "Cach&e size for headers:"
-msgstr "Айдарларға арналған &буферінің өлшемі:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1024
-msgid "Cache si&ze for articles:"
-msgstr "Мақалаларға арналған буф&ерінің өлшемі:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1133
-msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
-msgstr "\"Барлығы оқылған деп белгіленсін\" дегендегі әрекеттер:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1138
-msgid "&Switch to the next group"
-msgstr "Келесі топқа &ауысу"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1145
-msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
-msgstr "\"Ілеспелер оқылған деп белгіленсін\" дегендегі әрекеттер:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1150
-msgid "Clos&e the current thread"
-msgstr "Назардағы ілеспелерді жаб&у"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1152
-msgid "Go &to the next unread thread"
-msgstr "Келесі оқылмаған ілеспелерге ау&ысу"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1160
-msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
-msgstr "\"Ілеспелерді елемеу\" дегендегі әрекеттер:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1165
-msgid "Close the cu&rrent thread"
-msgstr "Наза&рдағы ілеспелерді жабу"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1167
-msgid "Go to the next &unread thread"
-msgstr "Келесі оқыл&маған ілеспелерге ауысу"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1214
-msgid "Attachments"
-msgstr "Тіркемелер"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1215
-msgid "Security"
-msgstr "Қауіпсіздік"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1217
-msgid "Re&wrap text when necessary"
-msgstr "Қажет болса жолдар қайта тас&ымалдансын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1218
-msgid "Re&move trailing empty lines"
-msgstr "Қатар бос жолдар өш&ірілсін"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1219
-msgid "Show sig&nature"
-msgstr "Қол&таңба көрсетілсін"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1220
-msgid "Show reference bar"
-msgstr "Сілтеме панелі көрсетілсін"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1222
-msgid "Recognized q&uote characters:"
-msgstr "Танитын дә&йексөз таңбалары:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1224
-msgid "Open a&ttachments on click"
-msgstr "Т&іркемелер бір түрткенде ашылсын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1225
-msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
-msgstr "Бала&ма мазмұны тіркеме ретінде көрсетілсін"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1227
-msgid "Prefer HTML to plain text"
-msgstr "HTML-ді жай мәтіннен артық көру"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
-msgid "&Up"
-msgstr "&Жоғары"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
-msgid "Do&wn"
-msgstr "&Төмен"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1427
-msgid "Really delete this header?"
-msgstr "Шынымен осы айдарды өшіргіңіз келеді ме?"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1491
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Айдардың қасиеттері"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1503
-msgid "H&eader:"
-msgstr "А&йдары:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1509
-msgid "Displayed na&me:"
-msgstr "Көрсетілетін &айдары:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1521
-msgid "&Large"
-msgstr "&Үлкен"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1522
-msgid "&Bold"
-msgstr "Қа&лың"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1523
-msgid "&Italic"
-msgstr "Көлб&еу"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1524
-msgid "&Underlined"
-msgstr "Ас&ты сызылған"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1527
-msgid "Value"
-msgstr "Мәні"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1533
-msgid "L&arge"
-msgstr "Үл&кен"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1534
-msgid "Bol&d"
-msgstr "Қал&ың"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1535
-msgid "I&talic"
-msgstr "Көл&беу"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1536
-msgid "U&nderlined"
-msgstr "Аст&ы сызылған"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1610
-msgid "Default score for &ignored threads:"
-msgstr "&Еленбеген ілеспелердің әдетті ұпайы:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1616
-msgid "Default score for &watched threads:"
-msgstr "Қ&аралған ілеспелердің әдетті ұпайы:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1659
-msgid "&Filters:"
-msgstr "&Сүзгілер:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1673
-msgid "Co&py..."
-msgstr "&Көшіріп алу..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1684
-msgid "&Menu:"
-msgstr "&Мәзір:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1697
-msgid ""
-"Add\n"
-"&Separator"
-msgstr ""
-"&Бөлгішті\n"
-"Қосу"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1701
-msgid ""
-"&Remove\n"
-"Separator"
-msgstr ""
-"&Бөлгішті\n"
-"Өшіру"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1947
-msgid "Cha&rset:"
-msgstr "Таңбалар жиыны:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1952
-msgid "Allow 8-bit"
-msgstr "8-бит рұқсат етілсін"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1953
-msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
-msgstr "7-бит (Quoted-Printable)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1954
-msgid "Enco&ding:"
-msgstr "Код&тамасы:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1958
-msgid "Use o&wn default charset when replying"
-msgstr "Жауап бергенде өзінің әд&етті кодтамасы қолданылсын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1962
-msgid "&Generate message-id"
-msgstr "&Хабарламаның ID-і құрылсын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1967
-msgid "Ho&st name:"
-msgstr "Хо&ст атауы:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
-msgid "X-Headers"
-msgstr "Қосымша айдарлары"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1991
-msgid "Dele&te"
-msgstr "Өші&ру"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1999
-msgid ""
-"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
-"=sender's address</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Жауап мәтінінде келесі айнымалылар қолданылады: <b>%NAME</b>"
-"=жіберушінің аты, <b>%EMAIL</b>=жіберушінің эл.пошта адресі</qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2002
-msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
-msgstr "&Клиенттік бағдарламаның идентификатор айдары қосылмасын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2182
-msgid "Word &wrap at column:"
-msgstr "Жолды қай б&ағаннан асырмау:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2190
-msgid "Appe&nd signature automatically"
-msgstr "Қолтаңба автоматты түрде қ&осылсын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2198
-msgid "Reply"
-msgstr "Пікір жазу"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2205
-msgid "&Introduction phrase:"
-msgstr "&Кіріспе:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2207
-msgid ""
-"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
-"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
-"%L</b>=line break</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Айнымалылар: <b>%NAME</b>=жіберушінің аты, <b>%EMAIL</b>"
-"=жіберушінің эл.пошта адресі,"
-"<br><b>%DATE</b>=күні, <b>%MSID</b>=хабарламаның идентификаторы, <b>%GROUP</b>"
-"=топ атауы, <b>%L</b>=жолдың соңы</qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2210
-msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
-msgstr "Дәйексөз жо&дар автоматты түрде тасымалдалдансын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2214
-msgid "Include the a&uthor's signature"
-msgstr "&Автордың қолтаңбасы қосылсын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2218
-msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
-msgstr "Меңзер кіріспенің а&стында орналассын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2226
-msgid "External Editor"
-msgstr "Сыртқы өңдегіш"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2233
-msgid "Specify edi&tor:"
-msgstr "Өңд&егішті келтіріңіз:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2240
-#, c-format
-msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
-msgstr "%f өңделетін файлдың атымен алмастырылады."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2242
-msgid "Start exte&rnal editor automatically"
-msgstr "Сы&ртқы өңдегіш автоматты түрде жегілсін"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2296
-msgid "Choose Editor"
-msgstr "Өңдегішті таңдау"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2369
-msgid "&Use global cleanup configuration"
-msgstr "&Тазалаудың жалпы баптауы қолданылсын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2374
-msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
-msgstr "Жаңалық тобын тазалау баптаулары"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2383
-msgid "&Expire old articles automatically"
-msgstr "Мақалалар авто &ескіру мерзімі"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2388
-msgid "&Purge groups every:"
-msgstr "Топты &тазалау мерзімі:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2397
-msgid "&Keep read articles:"
-msgstr "&Оқылған мақаланы сақтау мерзімі:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2404
-msgid "Keep u&nread articles:"
-msgstr "Оқыл&маған мақаланы сақтау мерзімі:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2410
-msgid "&Remove articles that are not available on the server"
-msgstr "&Серверде жоқ мақалалар өшірілсін"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2414
-msgid "Preser&ve threads"
-msgstr "Ілеспелер сақта&лсын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
-#: knconfigwidgets.cpp:2546
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr " күн"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2483
-msgid "Folders"
-msgstr "Қапшықтар"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2493
-msgid "Co&mpact folders automatically"
-msgstr "Қапшықтар автоматты түрде ық&шамдалсын"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2498
-msgid "P&urge folders every:"
-msgstr "Қапшықтарды та&залау мерзімі:"
-
-#: knconvert.cpp:50
-msgid "Conversion"
-msgstr "Түрлендіру"
-
-#: knconvert.cpp:57
-msgid "Start Conversion..."
-msgstr "Түрлендіруді бастау..."
-
-#: knconvert.cpp:72
-msgid ""
-"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
-"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
-"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
-"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
-"data will be created before the conversion starts."
-msgstr ""
-"<b>Құттықтаймыз, KNode %1 нұсқасына жаңартылды.</b>"
-"<br>Кешіріңіз, бұл нұсқа кейбір деректерін басқа пішімінде сақтайды, сондықтан, "
-"бұрынғы деректерімен жұмыс істеу үшін, оларды жаңа пішімге түрлендіруі қажет. "
-"Бұл автоматты түрде орындалады. Қаласаңыз, түрлендірудің алдында, бұрынғы "
-"деректеріңіздің сақтық көшірмесі жасалады."
-
-#: knconvert.cpp:79
-msgid "Create backup of old data"
-msgstr "Ескі деректердің сақтық көшірмесі жасалсын"
-
-#: knconvert.cpp:83
-msgid "Save backup in:"
-msgstr "Сақтық көшірмесінің орны:"
-
-#: knconvert.cpp:98
-msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
-msgstr "<b>Түрлендіру өтуде. Күте тұрыңыз...</b>"
-
-#: knconvert.cpp:108
-msgid "Processed tasks:"
-msgstr "Жегілген тапсырмалар:"
-
-#: knconvert.cpp:135
-msgid ""
-"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
-"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
-msgstr ""
-"<b>Түрлендіру кезінде қате пайда болды.</b>"
-"<br>Не болғанын білу үшін журналды қараңыз."
-
-#: knconvert.cpp:139
-msgid ""
-"<b>The conversion was successful.</b>"
-"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
-msgstr ""
-"<b>Түрлендіру сәтті өтті.</b>"
-"<br>KNode жаңа нұсқасымен шаттыққа бөленіңіз. ;-)"
-
-#: knconvert.cpp:142
-msgid "Start KNode"
-msgstr "KNode-ты жегу"
-
-#: knconvert.cpp:171
-msgid "Please select a valid backup path."
-msgstr "Сақтық көшірмесінің дұрыс жолын көрсетіңіз."
-
-#: knconvert.cpp:215
-msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
-msgstr "<b>Сақтық көшірмесінің қатесі.</b> Жалғастыруды қалайсыз ба?"
-
-#: knconvert.cpp:227
-#, c-format
-msgid "created backup of the old data-files in %1"
-msgstr "%1 дегенде бұрынғы деректердің сақтық көшірмесі жасалды"
-
-#: knconvert.cpp:229
-msgid "backup failed."
-msgstr "сақтық көшірме жасалмады."
-
-#: knconvert.cpp:252
-msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
-msgstr "\"Бітпеген\" қапшығы 0.4 нұсқау пішіміне түрлендірілмеді."
-
-#: knconvert.cpp:255
-msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
-msgstr "\"Бітпеген\" қапшығы 0.4 нұсқау пішіміне түрлендірілді"
-
-#: knconvert.cpp:259
-msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
-msgstr "\"Бітпеген\" қапшығында түрлендіретін ештеңе жоқ"
-
-#: knconvert.cpp:266
-msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
-msgstr "\"Шығыс\" қапшығы 0.4 нұсқау пішіміне түрлендірілмеді."
-
-#: knconvert.cpp:269
-msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
-msgstr "\"Шығыс\" қапшығы 0.4 нұсқау пішіміне түрлендірілді"
-
-#: knconvert.cpp:273
-msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
-msgstr "\"Шығыс\" қапшығында түрлендіретін ештеңе жоқ "
-
-#: knconvert.cpp:280
-msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
-msgstr "\"Жіберілген\" қапшығы 0.4 нұсқау пішіміне түрлендірілмеді."
-
-#: knconvert.cpp:283
-msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
-msgstr "\"Жіберілген\" қапшығы 0.4 нұсқау пішіміне түрлендірілді"
-
-#: knconvert.cpp:287
-msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
-msgstr "\"Жіберілген\" қапшығында түрлендіретін ештеңе жоқ"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:31
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Approved"
-msgstr "Approved"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:32
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Content-Transfer-Encoding"
-msgstr "Content-Transfer-Encoding"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:33
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Content-Type"
-msgstr "Content-Type"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:34
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Control"
-msgstr "Control"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:35
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Date"
-msgstr "Date"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:36
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Distribution"
-msgstr "Distribution"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:37
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Expires"
-msgstr "Expires"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:38
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Followup-To"
-msgstr "Followup-To"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:39
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"From"
-msgstr "From"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:40
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Lines"
-msgstr "Lines"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:41
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Mail-Copies-To"
-msgstr "Mail-Copies-To"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:42
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:43
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Mime-Version"
-msgstr "Mime-Version"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:44
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"NNTP-Posting-Host"
-msgstr "NNTP-Posting-Host"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:45
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Newsgroups"
-msgstr "Newsgroups"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:46
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Organization"
-msgstr "Organization"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:47
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Path"
-msgstr "Path"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:48
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"References"
-msgstr "References"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:49
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Reply-To"
-msgstr "Reply-To"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:50
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Sender"
-msgstr "Sender"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:51
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Subject"
-msgstr "Subject"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:52
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Supersedes"
-msgstr "Supersedes"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:53
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"To"
-msgstr "To"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:54
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"User-Agent"
-msgstr "User-Agent"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:55
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-Mailer"
-msgstr "X-Mailer"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:56
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-Newsreader"
-msgstr "X-Newsreader"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:57
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-No-Archive"
-msgstr "X-No-Archive"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:58
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"XRef"
-msgstr "XRef"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:60
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Groups"
-msgstr "Groups"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:38
-msgid ""
-"The following placeholders are supported:\n"
-"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
-msgstr ""
-"Келесі айнымалыларды қолдануға болады:\n"
-"%MYNAME=өзімнің атым, %MYEMAIL=өзімнің эл.пошта адресім"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:41
-msgid "Subject && &From"
-msgstr "Тақырыбы && &Кімнен"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:45
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Хабарлама ID-і"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:47
-msgid "References"
-msgstr "Сілтемелер"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:50
-msgid "M&essage-IDs"
-msgstr "&Хабарлама ID-лері"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:53
-msgid "&Status"
-msgstr "&Күй-жайы"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:59
-msgid "Age"
-msgstr "Мерзімі"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:59
-msgid " days"
-msgstr " күн"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:64
-msgid "&Additional"
-msgstr "&Қосымша"
-
-#: knfilterdialog.cpp:34
-msgid "New Filter"
-msgstr "Жаңа сүзгі"
-
-#: knfilterdialog.cpp:42
-msgid "Na&me:"
-msgstr "&Атауы:"
-
-#: knfilterdialog.cpp:44
-msgid "Single Articles"
-msgstr "Жалғыз мақалалар"
-
-#: knfilterdialog.cpp:45
-msgid "Whole Threads"
-msgstr "Толық ілеспелер"
-
-#: knfilterdialog.cpp:46
-msgid "Apply o&n:"
-msgstr "&Мынаған қолданылсын:"
-
-#: knfilterdialog.cpp:47
-msgid "Sho&w in menu"
-msgstr "&Мәзірде көрсетілсін"
-
-#: knfilterdialog.cpp:100
-msgid "Please provide a name for this filter."
-msgstr "Сүзгіге атау беріңіз."
-
-#: knfilterdialog.cpp:103
-msgid ""
-"A filter with this name exists already.\n"
-"Please choose a different name."
-msgstr ""
-"Былай аталған сүзгі бар ғой.\n"
-"Басқаша атаңыз."
-
-#: knfiltermanager.cpp:265
-msgid "Do you really want to delete this filter?"
-msgstr "Бұл сүзгіні шынымен өшіргіңіз келеді ме?"
-
-#: knfiltermanager.cpp:350
-msgid "ERROR: no such filter."
-msgstr "ҚАТЕ: мұндай сүзгі жоқ."
-
-#: knfiltermanager.cpp:376
-msgid "Select Filter"
-msgstr "Сүзгіні таңдау"
-
-#: knfolder.cpp:196
-msgid " Loading folder..."
-msgstr " Қапшықты жүктеу..."
-
-#: knfoldermanager.cpp:44
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Жергілікті қапшықтар"
-
-#: knfoldermanager.cpp:48
-msgid "Drafts"
-msgstr "Бітпеген"
-
-#: knfoldermanager.cpp:52
-msgid "Outbox"
-msgstr "Шығыс"
-
-#: knfoldermanager.cpp:56
-msgid "Sent"
-msgstr "Жіберілген"
-
-#: knfoldermanager.cpp:87
-msgid "Cannot load index-file."
-msgstr "Индекс файлы жүктелмеді."
-
-#: knfoldermanager.cpp:142
-msgid "New folder"
-msgstr "Жаңа қапшық"
-
-#: knfoldermanager.cpp:288
-msgid "Import MBox Folder"
-msgstr "Mbox қапшығын импорттау"
-
-#: knfoldermanager.cpp:297
-msgid " Importing articles..."
-msgstr " Мақалаларды импорттау..."
-
-#: knfoldermanager.cpp:363
-msgid " Storing articles..."
-msgstr " Мақалаларды сақтау..."
-
-#: knfoldermanager.cpp:390
-msgid "Export Folder"
-msgstr "Қапшықты экспорттау"
-
-#: knfoldermanager.cpp:394
-msgid " Exporting articles..."
-msgstr " Мақалаларды экспорттау..."
-
-#: kngroup.cpp:907
-msgid " Scoring..."
-msgstr " Ұпайын есептеу..."
-
-#: kngroup.cpp:954
-msgid " Reorganizing headers..."
-msgstr " Айдарларын қайта құру..."
-
-#: kngroup.cpp:1055
-#, c-format
-msgid "Cannot load saved headers: %1"
-msgstr "Сақталған айдарлары жүктелмеді: %1"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:54
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Іздеу:"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:55
-msgid "Disable &tree view"
-msgstr "&Бұтақ түрінде көрсетілмесін"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:57
-msgid "&Subscribed only"
-msgstr "&Тек жазылғандар"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:59
-msgid "&New only"
-msgstr "Тек &жаңалар"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:67
-msgid "Loading groups..."
-msgstr "Топтарды жүктеу..."
-
-#: kngroupbrowser.cpp:361
-msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
-msgstr "%1 дегендегі топтар: (%2 көрсетілген)"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
-msgid "moderated"
-msgstr "модератор тексерген"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "Subscribe to Newsgroups"
-msgstr "Жаңалық тобына жазылу"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "New &List"
-msgstr "Жаңа &тізім"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "New &Groups..."
-msgstr "Жаңа т&оптар..."
-
-#: kngroupdialog.cpp:40
-msgid "Current changes:"
-msgstr "Өзгерістер:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:42
-msgid "Subscribe To"
-msgstr "Мынаған жазылу"
-
-#: kngroupdialog.cpp:44
-msgid "Unsubscribe From"
-msgstr "Мынау жазылудан айну"
-
-#: kngroupdialog.cpp:140
-msgid ""
-"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
-"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
-"They have to go through a moderation process."
-msgstr ""
-"Сіз модератор тексеретін жаңалықтар тобына жазылдыңыз.\n"
-"Сіздің мақалаңыз бірден көрсетілмейді. \n"
-"Ол модератор тексеруінен өту керек."
-
-#: kngroupdialog.cpp:274
-msgid "Downloading groups..."
-msgstr "Топтар жүктелуде..."
-
-#: kngroupdialog.cpp:285
-msgid "New Groups"
-msgstr "Жаңа топтар"
-
-#: kngroupdialog.cpp:287
-msgid "Check for New Groups"
-msgstr "Жаңа топтарды қарастыру"
-
-#: kngroupdialog.cpp:291
-msgid "Created since last check:"
-msgstr "Соңғы қараудан кейін пайда болған:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:299
-msgid "Created since this date:"
-msgstr "Осы күннен бастап пайда болған:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:318
-msgid "Checking for new groups..."
-msgstr "Жаңа топтарды қарастыру..."
-
-#: kngroupmanager.cpp:411
-msgid ""
-"Do you really want to unsubscribe\n"
-"from these groups?"
-msgstr ""
-"Шынымен осы топтарға жазылудан\n"
-"айнығыңыз келеді ме?"
-
-#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Жазылудан айну"
-
-#: kngroupmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
-"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
-msgstr ""
-"\"%1\" тобы қазіргі кезде жаңартылуда.\n"
-"Дәл қазір жазылудан айну мүмкін емес."
-
-#: kngroupmanager.cpp:522
-msgid ""
-"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
-" Please try again later."
-msgstr ""
-"Бұл топтың мерзімі бітті деуге болмайы, себебі ол дәл қазір\n"
-"жаңартылуда. Кейінірек әрекетті қайталап көріңіз."
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-msgid ""
-"You do not have any groups for this account;\n"
-"do you want to fetch a current list?"
-msgstr ""
-"Бұл тіркелгіде таңдалған топтар жоқ;\n"
-"қазіргі тізімді алып қарайсыз ба?"
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-msgid "Fetch List"
-msgstr "Тізмді қарау"
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-msgid "Do Not Fetch"
-msgstr "Тізімді қарамау"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:40
-msgid "&General"
-msgstr "&Жалпы"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:44
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметрлері"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:53
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Бүркеншік ат:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:57
-msgid "&Use different default charset:"
-msgstr "&Басқа кодтама әдетті болсын:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:83
-msgid "Description:"
-msgstr "Сипаттамасы:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:88
-msgid "Status:"
-msgstr "Күй-жайы:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:92
-msgid "unknown"
-msgstr "беймәлім"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:94
-msgid "posting forbidden"
-msgstr "жіберуге тыйым салынған"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:96
-msgid "posting allowed"
-msgstr "жіберуге рұқсат етілген"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:108
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:114
-msgid "Articles:"
-msgstr "Мақалалар:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:119
-msgid "Unread articles:"
-msgstr "Оқылмаған мақалалар:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:124
-msgid "New articles:"
-msgstr "Жаңа мақалалар:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:129
-msgid "Threads with unread articles:"
-msgstr "Оқылмаған мақала бар ілеспелер:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:134
-msgid "Threads with new articles:"
-msgstr "Жаңа мақала бар ілеспелер:"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:31
-msgid "Select Destinations"
-msgstr "Мақсат орындарын таңдау"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:37
-msgid "Groups for this article:"
-msgstr "Осы мақаланың тобы:"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:107
-msgid ""
-"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
-"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
-"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
-msgstr ""
-"Мақаланы модератор тексеретін жаңалық тобына жібермексіз.\n"
-"Мақалаңыз модератор тексергеннен кейін ғана жарияланады."
-
-#: knjobdata.cpp:122
-msgid "Sending message"
-msgstr "Хабарламаны жіберу"
-
-#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Күту..."
-
-#: knmainwidget.cpp:96
-msgid "Article Viewer"
-msgstr "Мақала беті"
-
-#: knmainwidget.cpp:115
-msgid "Group View"
-msgstr "Топ"
-
-#: knmainwidget.cpp:145
-msgid "Header View"
-msgstr "Айдар"
-
-#: knmainwidget.cpp:159
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "Жедел іздестіруді ысырып тастау"
-
-#: knmainwidget.cpp:166
-msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
-msgstr ""
-"<b>Жедел іздестіруді ысырып тастау</b>"
-"<br>Бүкіл хабарламаларды кайтадан көрсетілетін қылып жедел іздестіру "
-"нәтижелерін ысырып тастау."
-
-#: knmainwidget.cpp:170
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Іздеу:"
-
-#: knmainwidget.cpp:327
-msgid " Ready"
-msgstr " Дайын"
-
-#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "KDE News Reader"
-msgstr "KDE жаңалықтар оқу бағдарламасы"
-
-#: knmainwidget.cpp:552
-msgid "&Next Article"
-msgstr "&Келесі мақала"
-
-#: knmainwidget.cpp:553
-msgid "Go to next article"
-msgstr "Келесі мақалаға өту"
-
-#: knmainwidget.cpp:555
-msgid "&Previous Article"
-msgstr "&Алдыңғы мақала"
-
-#: knmainwidget.cpp:556
-msgid "Go to previous article"
-msgstr "Алдыңғы мақалаға өту"
-
-#: knmainwidget.cpp:558
-msgid "Next Unread &Article"
-msgstr "Келесі оқылмаған &мақала"
-
-#: knmainwidget.cpp:560
-msgid "Next Unread &Thread"
-msgstr "Келесі оқылмаған &ілеспелер"
-
-#: knmainwidget.cpp:562
-msgid "Ne&xt Group"
-msgstr "Ке&лесі топ"
-
-#: knmainwidget.cpp:564
-msgid "Pre&vious Group"
-msgstr "Ал&дыңғы топ"
-
-#: knmainwidget.cpp:566
-msgid "Read &Through Articles"
-msgstr "Мақалаларды оқып &шығу"
-
-#: knmainwidget.cpp:571
-msgid "Focus on Next Folder"
-msgstr "Келесі қапшыққа ауысу"
-
-#: knmainwidget.cpp:575
-msgid "Focus on Previous Folder"
-msgstr "Алдыңғы қапшыққа ауысу"
-
-#: knmainwidget.cpp:579
-msgid "Select Folder with Focus"
-msgstr "Назардағы қапшықты таңдау"
-
-#: knmainwidget.cpp:584
-msgid "Focus on Next Article"
-msgstr "Келесі мақалаға ауысу"
-
-#: knmainwidget.cpp:588
-msgid "Focus on Previous Article"
-msgstr "Алдыңғы мақалаға ауысу"
-
-#: knmainwidget.cpp:592
-msgid "Select Article with Focus"
-msgstr "Назардағы мақаланы таңдау"
-
-#: knmainwidget.cpp:598
-msgid "Account &Properties"
-msgstr "Тіркелгінің қа&сиеттері"
-
-#: knmainwidget.cpp:600
-msgid "&Rename Account"
-msgstr "&Тіркелгіні қайта атау"
-
-#: knmainwidget.cpp:602
-msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
-msgstr "&Жаңалық тобына жазылу..."
-
-#: knmainwidget.cpp:604
-msgid "&Expire All Groups"
-msgstr "&Барлық топтар ескірді деу"
-
-#: knmainwidget.cpp:606
-msgid "&Get New Articles in All Groups"
-msgstr "&Барлық топтардың жаңа мақалаларын алу"
-
-#: knmainwidget.cpp:608
-msgid "&Get New Articles in All Accounts"
-msgstr "&Барлық тіркелгілердің жаңа мақалаларын алу"
-
-#: knmainwidget.cpp:610
-msgid "&Delete Account"
-msgstr "&Тіркелгіні өшіру"
-
-#: knmainwidget.cpp:612
-msgid "&Post to Newsgroup..."
-msgstr "&Жаңалық тобына жіберу..."
-
-#: knmainwidget.cpp:616
-msgid "Group &Properties"
-msgstr "Топ қа&сиеттері"
-
-#: knmainwidget.cpp:618
-msgid "Rename &Group"
-msgstr "&Топты қайта атау"
-
-#: knmainwidget.cpp:620
-msgid "&Get New Articles"
-msgstr "&Жаңа мақалаларды алу"
-
-#: knmainwidget.cpp:622
-msgid "E&xpire Group"
-msgstr "Топ &ескірді деу"
-
-#: knmainwidget.cpp:624
-msgid "Re&organize Group"
-msgstr "Топты қайта құ&ру"
-
-#: knmainwidget.cpp:626
-msgid "&Unsubscribe From Group"
-msgstr "Топқа жазылудан а&йну"
-
-#: knmainwidget.cpp:628
-msgid "Mark All as &Read"
-msgstr "Барлығын &оқылған деп белгілеу"
-
-#: knmainwidget.cpp:630
-msgid "Mark All as U&nread"
-msgstr "Барлығын оқыл&маған деп белгілеу"
-
-#: knmainwidget.cpp:632
-msgid "Mark Last as Unr&ead..."
-msgstr "Соңғысын оқы&лмаған деп белгілеу..."
-
-#: knmainwidget.cpp:637
-msgid "&Configure KNode..."
-msgstr "KNode &баптаулары..."
-
-#: knmainwidget.cpp:643
-msgid "&New Folder"
-msgstr "&Жаңа қапшық"
-
-#: knmainwidget.cpp:645
-msgid "New &Subfolder"
-msgstr "Жаңа &ішкі қапшық"
-
-#: knmainwidget.cpp:647
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "Қапшықты ө&шіру"
-
-#: knmainwidget.cpp:649
-msgid "&Rename Folder"
-msgstr "Қапшықты қа&йта атау"
-
-#: knmainwidget.cpp:651
-msgid "C&ompact Folder"
-msgstr "Қапшықты &ықшамдату"
-
-#: knmainwidget.cpp:653
-msgid "Co&mpact All Folders"
-msgstr "&Барлық қапшықты ықшамдату"
-
-#: knmainwidget.cpp:655
-msgid "&Empty Folder"
-msgstr "Қапшықты &тазалау"
-
-#: knmainwidget.cpp:657
-msgid "&Import MBox Folder..."
-msgstr "Mbox қапшығын &импорттау..."
-
-#: knmainwidget.cpp:659
-msgid "E&xport as MBox Folder..."
-msgstr "Mbox қапшығына эк&спорттау..."
-
-#: knmainwidget.cpp:663
-msgid "S&ort"
-msgstr "Рет&теу"
-
-#: knmainwidget.cpp:665
-msgid "By &Subject"
-msgstr "&Тақырыбы бойынша"
-
-#: knmainwidget.cpp:666
-msgid "By S&ender"
-msgstr "Жі&берушісі бойынша"
-
-#: knmainwidget.cpp:667
-msgid "By S&core"
-msgstr "Ұ&пайы бойынша"
-
-#: knmainwidget.cpp:668
-msgid "By &Lines"
-msgstr "Жо&лдары саны бойынша"
-
-#: knmainwidget.cpp:669
-msgid "By &Date"
-msgstr "&Күні/Уақыты бойынша"
-
-#: knmainwidget.cpp:673
-msgid "Sort"
-msgstr "Реттеу"
-
-#: knmainwidget.cpp:676
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Сүзгі"
-
-#: knmainwidget.cpp:679
-msgid "Filter"
-msgstr "Сүзгі"
-
-#: knmainwidget.cpp:681
-msgid "&Search Articles..."
-msgstr "&Мақалаларды іздеу..."
-
-#: knmainwidget.cpp:683
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&Тізімді жаңарту"
-
-#: knmainwidget.cpp:685
-msgid "&Collapse All Threads"
-msgstr "Барлық ілеспелерді &бүктеу"
-
-#: knmainwidget.cpp:687
-msgid "E&xpand All Threads"
-msgstr "Барлық ілеспелерді &тарқату"
-
-#: knmainwidget.cpp:689
-msgid "&Toggle Subthread"
-msgstr "Ішкі ілеспелерді &көрсету/жасыру"
-
-#: knmainwidget.cpp:691
-msgid "Show T&hreads"
-msgstr "&Ілеспелерді көрсету"
-
-#: knmainwidget.cpp:693
-msgid "Hide T&hreads"
-msgstr "&Ілеспелерді жасыру"
-
-#: knmainwidget.cpp:698
-msgid "Mark as &Read"
-msgstr "&Оқылған деп белгілеу"
-
-#: knmainwidget.cpp:700
-msgid "Mar&k as Unread"
-msgstr "Оқылмаған деп бел&гілеу"
-
-#: knmainwidget.cpp:702
-msgid "Mark &Thread as Read"
-msgstr "&Ілеспелерді оқылған деп белгілеу"
-
-#: knmainwidget.cpp:704
-msgid "Mark T&hread as Unread"
-msgstr "І&леспелерді оқылмаған деп белгілеу"
-
-#: knmainwidget.cpp:706
-msgid "Open in Own &Window"
-msgstr "&Бөлек терезеде ашу"
-
-#: knmainwidget.cpp:710
-msgid "&Edit Scoring Rules..."
-msgstr "Ұпайын санау ережесін өңд&еу..."
-
-#: knmainwidget.cpp:712
-msgid "Recalculate &Scores"
-msgstr "Ұ&пайларын қайта санау"
-
-#: knmainwidget.cpp:714
-msgid "&Lower Score for Author..."
-msgstr "Автордың ұпайларын &төмендету..."
-
-#: knmainwidget.cpp:716
-msgid "&Raise Score for Author..."
-msgstr "Автордың ұпайларын ж&оғарлату..."
-
-#: knmainwidget.cpp:718
-msgid "&Ignore Thread"
-msgstr "Ілеспелерді &елемеу"
-
-#: knmainwidget.cpp:720
-msgid "&Watch Thread"
-msgstr "Ілеспелерді қ&арау"
-
-#: knmainwidget.cpp:724
-msgid "Sen&d Pending Messages"
-msgstr "Кейінге қалдырылғандарды жі&беру"
-
-#: knmainwidget.cpp:726
-msgid "&Delete Article"
-msgstr "Мақаланы ө&шіру"
-
-#: knmainwidget.cpp:728
-msgid "Send &Now"
-msgstr "Қа&зір жіберу"
-
-#: knmainwidget.cpp:730
-msgid ""
-"_: edit article\n"
-"&Edit Article..."
-msgstr "Мақаланы өңд&еу..."
-
-#: knmainwidget.cpp:734
-msgid "Stop &Network"
-msgstr "&Желі жұмысын тоқтату"
-
-#: knmainwidget.cpp:738
-msgid "&Fetch Article with ID..."
-msgstr "Мақаланы ID бойынша т&аңдау..."
-
-#: knmainwidget.cpp:742
-msgid "Show &Group View"
-msgstr "&Топ көрінісін көрсету"
-
-#: knmainwidget.cpp:744
-msgid "Hide &Group View"
-msgstr "&Топ көрінісін жасыру"
-
-#: knmainwidget.cpp:745
-msgid "Show &Header View"
-msgstr "&Айдар көрінісін көрсету"
-
-#: knmainwidget.cpp:747
-msgid "Hide &Header View"
-msgstr "&Айдар көрінісін жасыру"
-
-#: knmainwidget.cpp:748
-msgid "Show &Article Viewer"
-msgstr "&Мақала бетін көрсету"
-
-#: knmainwidget.cpp:750
-msgid "Hide &Article Viewer"
-msgstr "&Мақала бетін жасыру"
-
-#: knmainwidget.cpp:751
-msgid "Show Quick Search"
-msgstr "Жедел іздеу панелін көрсету"
-
-#: knmainwidget.cpp:753
-msgid "Hide Quick Search"
-msgstr "Жедел іздеу панелін жасыру"
-
-#: knmainwidget.cpp:754
-msgid "Switch to Group View"
-msgstr "Топ көрінісіне ауысу"
-
-#: knmainwidget.cpp:757
-msgid "Switch to Header View"
-msgstr "Айдар көрінісіне ауысу"
-
-#: knmainwidget.cpp:760
-msgid "Switch to Article Viewer"
-msgstr "Мақала бетіне ауысу"
-
-#: knmainwidget.cpp:843
-msgid ""
-"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
-"articles.\n"
-"Do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-"KNode мақалаларды жіберуде. Егер қазір шығатын болсаңыз, бұл мақалалардың "
-"жоғалуы мүмкін.\n"
-"Сонда да шығуды қалайсыз ба?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1514
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr "Шынымен %1 дегенге жазылудан айнығыңыз келе ме?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1544
-msgid "Mark Last as Unread"
-msgstr "Соңғысын оқылмаған деп белгілеу"
-
-#: knmainwidget.cpp:1545
-msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
-msgstr "Оқылмаған деп белгіленетін мақаланың саны:"
-
-#: knmainwidget.cpp:1588
-msgid "You cannot delete a standard folder."
-msgstr "Стандартты қапшығы өшірілмейді."
-
-#: knmainwidget.cpp:1591
-msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
-msgstr "Шынымен осы қапшықты, ішкі қапшықтарымен қоса, өшіруді қалайсыз ба?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1595
-msgid ""
-"This folder cannot be deleted because some of\n"
-" its articles are currently in use."
-msgstr ""
-"Бұл қапшық өшірілмейді, себебі ондағы\n"
-"кейбір мақалалар дәл қазір қолданыста."
-
-#: knmainwidget.cpp:1608
-msgid "You cannot rename a standard folder."
-msgstr "Стандартты қапшығының атауы өзгертілмейді."
-
-#: knmainwidget.cpp:1638
-msgid ""
-"This folder cannot be emptied at the moment\n"
-"because some of its articles are currently in use."
-msgstr ""
-"Бұл қапшық тазаланбайды, себебі ондағы\n"
-"кейбір мақалалар дәл қазір қолданыста."
-
-#: knmainwidget.cpp:1642
-msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
-msgstr "Шынымен %1 қапшығынан барлық мақалаларын өшіруді қалайсыз ба?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1677
-msgid "Select Sort Column"
-msgstr "Реттеу бағанын таңдау"
-
-#: knmainwidget.cpp:2047
-msgid "Fetch Article with ID"
-msgstr "ID бойынша мақаланы қарау"
-
-#: knmainwidget.cpp:2051
-msgid "&Message-ID:"
-msgstr "&Хабарлама ID-і:"
-
-#: knmainwidget.cpp:2056
-msgid "&Fetch"
-msgstr "&Алу"
-
-#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Failed to open pipes for internal communication."
-msgstr ""
-"Ішкі қате:\n"
-"Ішкі байланыс арнасы ашылмады."
-
-#: knnetaccess.cpp:92
-msgid "Internal Error: No account set for this job."
-msgstr "Ішкі қате: бұл тапсырма үшін тіркелгі орнатылмаған."
-
-#: knnetaccess.cpp:105
-msgid "Waiting for KWallet..."
-msgstr "KWallet-ті күту..."
-
-#: knnetaccess.cpp:314
-msgid ""
-"You need to supply a username and a\n"
-"password to access this server"
-msgstr ""
-"Серверге қатынау үшін пайдаланушының атауы\n"
-"мен паролін келтіру керек"
-
-#: knnetaccess.cpp:315
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Аутентификациясы өтпеді"
-
-#: knnetaccess.cpp:315
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервері:"
-
-#: knnetaccess.cpp:400
-msgid " Connecting to server..."
-msgstr "Серверге қосылу..."
-
-#: knnetaccess.cpp:405
-msgid " Loading group list from disk..."
-msgstr " Дискіден топ тізімін жүктеу..."
-
-#: knnetaccess.cpp:410
-msgid " Writing group list to disk..."
-msgstr " Дискіден топ тізімін жазу..."
-
-#: knnetaccess.cpp:415
-msgid " Downloading group list..."
-msgstr " Топ тізімін жүктеу..."
-
-#: knnetaccess.cpp:420
-msgid " Looking for new groups..."
-msgstr " Жаңа топтарды іздеу..."
-
-#: knnetaccess.cpp:425
-msgid " Downloading group descriptions..."
-msgstr " Топ сипаттамаларын жүктеу..."
-
-#: knnetaccess.cpp:430
-msgid " Downloading new headers..."
-msgstr " Жаңа мақала айдарларын жүктеу..."
-
-#: knnetaccess.cpp:435
-msgid " Sorting..."
-msgstr " Реттеу..."
-
-#: knnetaccess.cpp:440
-msgid " Downloading article..."
-msgstr " Мақаланы жүктеу..."
-
-#: knnetaccess.cpp:445
-msgid " Sending article..."
-msgstr " Мақаланы жіберу..."
-
-#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
-msgid "Unable to read the group list file"
-msgstr "Топ тізімінің файлы оқылмады"
-
-#: knnntpclient.cpp:86
-msgid ""
-"The group list could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"Топ тізімі алынбады.\n"
-"Келесі қате пайда болды:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
-msgid ""
-"The group descriptions could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"Топ сипаттамасы алынбады. \n"
-"Келесі қате пайда болды:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
-msgid "Unable to write the group list file"
-msgstr "Топ тізімінің файлы жазылмады"
-
-#: knnntpclient.cpp:219
-msgid ""
-"New groups could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"Жаңа топтар алынбады. \n"
-"Келесі қате пайда болды:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:338
-msgid ""
-"No new articles could be retrieved for\n"
-"%1/%2.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"%1/%2 үшін жаңа мақалалар алынбады\n"
-"Келесі қате пайда болды:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:365
-msgid ""
-"No new articles could be retrieved.\n"
-"The server sent a malformatted response:\n"
-msgstr ""
-"Бірде бір жаңа мақала алынбады\n"
-"Сервер пішімі дұрыс емес жауап жіберді:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
-msgid ""
-"Article could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"Мақала алынбады.\n"
-"Келесі қате пайда болды:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:483
-msgid ""
-"<br>"
-"<br>The article you requested is not available on your news server."
-"<br>You could try to get it from <a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
-msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Жаңалық серверіңізде сұралған мақала қол жеткізбейді."
-"<br>Оны <a href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">"
-"groups.google.com</a> сайтынан алып көріңіз."
-
-#: knnntpclient.cpp:575
-msgid ""
-"Unable to connect.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"Қосылмады.\n"
-"Келесі қате пайда болды:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Check your username and password."
-msgstr ""
-"Аутентификация қатесі.\n"
-"Пайдаланушының атауы мен паролін тексеріңіз."
-
-#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Check your username and password.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Аутентификация қатесі.\n"
-"Пайдаланушының атауы мен паролін тексеріңіз.\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Қате пайда болды:\n"
-"%1"
-
-#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Хост атауы анықталмады"
-
-#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Қосылмады:\n"
-"%1"
-
-#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
-msgid ""
-"A delay occurred which exceeded the\n"
-"current timeout limit."
-msgstr ""
-"Орнатылған күту уақытынан асатын кідіріс\n"
-"байқалды."
-
-#: knprotocolclient.cpp:294
-msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
-msgstr "Хабарламаның өлшемі ішкі буфердің өлшемінен асып кетті."
-
-#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
-msgid "The connection is broken."
-msgstr "Қосылым үзілді."
-
-#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-msgstr ""
-"Қосылым қатесі:\n"
-
-#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
-msgid "Communication error"
-msgstr "Қосылым қатесі"
-
-#: knsearchdialog.cpp:35
-msgid "Search for Articles"
-msgstr "Мақалаларды іздеу"
-
-#: knsearchdialog.cpp:39
-msgid "Sea&rch"
-msgstr "&Іздеу"
-
-#: knsearchdialog.cpp:41
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Тазалау"
-
-#: knsearchdialog.cpp:44
-msgid "Sho&w complete threads"
-msgstr "Ілеспелер толық көр&сетілсін"
-
-#: knserverinfo.cpp:107
-msgid ""
-"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
-"managing your passwords.\n"
-"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
-"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
-"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
-"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
-msgstr ""
-"KWallet қол жеткізбейді. Парольдерді сақтау KWallet-ті қолдану лазым.\n"
-"KNode қолданбасы парольді өзінің баптау файлында да сақтай алады. Пароль "
-"оқылмайтын пішімде сақталынады, дегенмен бұл әбден қауіпсіз жол деп санауға "
-"болмайды.\n"
-"'%1' серверіне қатынау пароліңізді баптау файлында сақтауды қалайсыз ба?"
-
-#: knserverinfo.cpp:115
-msgid "KWallet Not Available"
-msgstr "KWallet қол жеткізбейді"
-
-#: knserverinfo.cpp:116
-msgid "Store Password"
-msgstr "Парольді сақтау"
-
-#: knserverinfo.cpp:117
-msgid "Do Not Store Password"
-msgstr "Парольді сақтамау"
-
-#: knsourceviewwindow.cpp:35
-msgid "Article Source"
-msgstr "Мақала көзі"
-
-#: knstatusfilter.cpp:101
-msgid "Is read:"
-msgstr "Оқылған:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:102
-msgid "Is new:"
-msgstr "Жаңа:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:103
-msgid "Has unread followups:"
-msgstr "Оқылмаған ілеспелері бар:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:104
-msgid "Has new followups:"
-msgstr "Жаңа ілеспелері бар:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:202
-msgid "True"
-msgstr "Ақиқат"
-
-#: knstatusfilter.cpp:203
-msgid "False"
-msgstr "Жалған"
-
-#: knstringfilter.cpp:101
-msgid "Does Contain"
-msgstr "Мазмұнында бары:"
-
-#: knstringfilter.cpp:102
-msgid "Does NOT Contain"
-msgstr "Мазмұнында жоғы:"
-
-#: knstringfilter.cpp:106
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Бұл - үлгі өрнегі"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Attach"
-msgstr "&Тіркеу"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "&Параметрлер"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Spell Result"
-msgstr "Емлесін тексеру нәтижесі"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 45
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Өту"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 55
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "A&ccount"
-msgstr "&Тіркелгі"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 64
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "G&roup"
-msgstr "Т&оп"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 77
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Fol&der"
-msgstr "Қа&пшық"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 91
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Article"
-msgstr "&Мақала"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 111
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Sc&oring"
-msgstr "Ұ&пайы"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Use external mailer"
-msgstr "&Сыртқы пошта бағдарламасы қолданылсын"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифрлау"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Жоқ"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: utilities.cpp:170
-msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> деп аталған файл бар ғой."
-"<br>Оны ауыстыруды қалайсыз ба?</qt>"
-
-#: utilities.cpp:171
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Ауыстыру"
-
-#: utilities.cpp:459
-msgid ""
-"Unable to load/save configuration.\n"
-"Wrong permissions on home folder?\n"
-"You should close KNode now to avoid data loss."
-msgstr ""
-"Конфигурация жүктелмеді/сақталымады.\n"
-"Мекен қапшығына дұрыс рұқсаттар орнатылмаған ба?\n"
-"Деректерді жоғалтпау үшін KNode-ты жабыңыз."
-
-#: utilities.cpp:465
-msgid "Unable to load/save file."
-msgstr "Файл жүктелмеді/сақталмады."
-
-#: utilities.cpp:471
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "Қашықтағы файл сақталмады."
-
-#: utilities.cpp:477
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Уақытша файл құрылмады."
-
-#: knode_options.h:25
-msgid "A 'news://server/group' URL"
-msgstr "'news://server/group' түріндегі URL"