diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdepim/knode.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/kdepim/knode.po | 3465 |
1 files changed, 0 insertions, 3465 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-kk/messages/kdepim/knode.po deleted file mode 100644 index 6cee33c40b5..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdepim/knode.po +++ /dev/null @@ -1,3465 +0,0 @@ -# translation of knode.po to Kazakh -# -# Izbasarov M.I. <[email protected]>, 2006. -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-20 10:53+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "Maintainer" -msgstr "Жетілдірушісі" - -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Бұрынғы жетілдірушісі" - -#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Жаңалықты оқу KDE бағдарламасы" - -#: aboutdata.cpp:49 -msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" -msgstr "Copyright (c) 1999-2005, KNode авторолары" - -#: articlewidget.cpp:143 -msgid "F&ind in Article..." -msgstr "Мақалада і&здеу..." - -#: articlewidget.cpp:144 -msgid "&View Source" -msgstr "&Бастапқы көзі" - -#: articlewidget.cpp:146 -msgid "&Followup to Newsgroup..." -msgstr "&Жаңалық тобына пікір жазу..." - -#: articlewidget.cpp:148 -msgid "Reply by E&mail..." -msgstr "Эл.по&штамен пікір жазу..." - -#: articlewidget.cpp:150 -msgid "Forw&ard by Email..." -msgstr "Эл.поштамен &басқаға жіберу..." - -#: articlewidget.cpp:152 -msgid "" -"_: article\n" -"&Cancel Article" -msgstr "Мақаланы &алып тастау" - -#: articlewidget.cpp:154 -msgid "S&upersede Article" -msgstr "&Мақаланы ауыстыру" - -#: articlewidget.cpp:156 -msgid "U&se Fixed Font" -msgstr "&Ені бірыңғай қаріппен" - -#: articlewidget.cpp:158 -msgid "Fancy Formating" -msgstr "Әсем пішімдеу" - -#: articlewidget.cpp:160 -msgid "&Unscramble (Rot 13)" -msgstr "&Шифрын шешу (Rot 13)" - -#: articlewidget.cpp:165 -msgid "&Headers" -msgstr "&Айдарлары" - -#: articlewidget.cpp:166 -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "Әс&ем айдарлары" - -#: articlewidget.cpp:170 -msgid "&Standard Headers" -msgstr "&Стандартты айдарлары" - -#: articlewidget.cpp:174 -msgid "&All Headers" -msgstr "&Барлық айдарлары" - -#: articlewidget.cpp:179 -msgid "&Attachments" -msgstr "&Тіркемелер" - -#: articlewidget.cpp:180 -msgid "&As Icon" -msgstr "&Таңбаша түрінде" - -#: articlewidget.cpp:184 -msgid "&Inline" -msgstr "&Мәтін бетінде" - -#: articlewidget.cpp:188 -msgid "&Hide" -msgstr "&Жасыру" - -#: articlewidget.cpp:193 -msgid "Chars&et" -msgstr "&Кодтамасы" - -#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 -msgid "Automatic" -msgstr "Авто" - -#: articlewidget.cpp:200 -msgid "Charset" -msgstr "Кодтамасы" - -#: articlewidget.cpp:203 -msgid "&Open URL" -msgstr "URL адресін &ашу" - -#: articlewidget.cpp:205 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "&Адресін көшіріп алу" - -#: articlewidget.cpp:207 -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "Сілтемені &бетбелгілеу" - -#: articlewidget.cpp:209 -msgid "&Add to Address Book" -msgstr "Адрес кітапшасына қ&осу" - -#: articlewidget.cpp:211 -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "Адрес кітапшасында а&шу" - -#: articlewidget.cpp:213 -msgid "&Open Attachment" -msgstr "&Тіркемені ашу" - -#: articlewidget.cpp:215 -msgid "&Save Attachment As..." -msgstr "Тіркемені былай &сақтау..." - -#: articlewidget.cpp:341 -msgid "Unable to load the article." -msgstr "Мақала жүктелінбеді." - -#: articlewidget.cpp:373 -msgid "The article contains no data." -msgstr "Мақаланың мазмұны жоқ." - -#: articlewidget.cpp:400 -msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." -msgstr "Беймәлім кодтама. Әдетті кодтама қолданылады." - -#: articlewidget.cpp:460 -msgid "" -"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " -"cannot handle yet." -"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " -"hand.</b>" -msgstr "" -"<br><b>Бұл мақалада KNode әлі қолдамайтын "message/partial" деген " -"MIME түрі бар." -"<br>Бұл мақаланы жай мәтін файл түрінде сақтап, қолмен талдап көруге болады.</b>" - -#: articlewidget.cpp:477 -msgid "" -"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " -"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " -"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" -"by clicking here</a>." -msgstr "" -"<b>Ескерту:</b> Бұл хабарлама HTML пішімінде. Қауіпсіздік себебімен тек " -"бастапқы HTML коды көрсетіледі. Егер мақала жіберушісі сенімді болып, бұны HTML " -"түрінде көрсетуге болса <a href=\"knode:showHTML\">мынаған түртіңіз</a>." - -#: articlewidget.cpp:523 -msgid "An error occurred." -msgstr "Бір қате пайда болды." - -#: articlewidget.cpp:656 -msgid "References:" -msgstr "Сілтемелер:" - -#: articlewidget.cpp:742 -#, c-format -msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." -msgstr "Хабарлама беймәлім 0x%1 кілтпен қолтаңбаланған." - -#: articlewidget.cpp:745 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "Қолтаңбаның шындылығы тексеруге келмейді." - -#: articlewidget.cpp:763 -msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." -msgstr "Хабарлама %1 кілтімен қолтаңбаланған (кілт ID: 0x%2)." - -#: articlewidget.cpp:767 -#, c-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "Хабарлама %1 дегенмен қолтаңбаланған." - -#: articlewidget.cpp:777 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "Қолтаңбасы шын, бірақ кілтінің шындылығы беймәлім." - -#: articlewidget.cpp:781 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "Қолтаңбасы шын, бірақ кілтіне әбден сенім артуға болмайды." - -#: articlewidget.cpp:785 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "Қолтаңбасы шын, кілті де әбден сенімді." - -#: articlewidget.cpp:789 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "Қолтаңбасы шын, кілтіне де күмәнсіз сенуге болады." - -#: articlewidget.cpp:793 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "Қолтаңбасы шын, бірақ кілтіне сенім артуға болмайды." - -#: articlewidget.cpp:797 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "Ескерту: қолтаңбасы жарамсыз." - -#: articlewidget.cpp:814 -msgid "End of signed message" -msgstr "Қолтаңбаланған хабарламаның соңы" - -#: articlewidget.cpp:830 -msgid "unnamed" -msgstr "аталмаған" - -#: articlewidget.cpp:1024 -msgid "" -"An error occurred while downloading the article source:\n" -msgstr "" -"Мақаланы жүктеп алу кезінде қате пайда болды:\n" - -#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 -msgid "Select Charset" -msgstr "Кодтаманы таңдау" - -#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34 -msgid "Subject" -msgstr "Тақырыбы" - -#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312 -#: knfilterconfigwidget.cpp:36 -msgid "From" -msgstr "Кімнен" - -#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57 -msgid "Score" -msgstr "Ұпайы" - -#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61 -msgid "Lines" -msgstr "Жолдары" - -#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313 -msgid "Date" -msgstr "Күні/Уақыты" - -#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50 -msgid "View Columns" -msgstr "Бағандарын көрсету" - -#: headerview.cpp:76 -msgid "Line Count" -msgstr "Жолдар саны" - -#: headerview.cpp:222 -msgid "Date (thread changed)" -msgstr "Күні/Уақыты (ілеспелері өзгертілген)" - -#: headerview.cpp:449 -msgid "Newsgroups / To" -msgstr "Жаңалық топтары / Кімге" - -#: knaccountmanager.cpp:142 -msgid "Cannot create a folder for this account." -msgstr "Бұл тіркелгіге қапшық құрылмады." - -#: knaccountmanager.cpp:156 -msgid "" -"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." -msgstr "Бұл тіркелгі өшірілмейді, себебі жіберілмеген хабарламалары бар." - -#: knaccountmanager.cpp:158 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Осы тіркелгіні шынымен өшіргіңіз келе ме?" - -#: knaccountmanager.cpp:162 -msgid "" -"At least one group of this account is currently in use.\n" -"The account cannot be deleted at the moment." -msgstr "" -"Бұл тіркелгінің кемінде бір тобы әлі қолданыста.\n" -"Сондықтан тіркелгі өшірілмейді." - -#: knarticlecollection.cpp:55 -msgid "" -"Memory allocation failed.\n" -"You should close this application now\n" -"to avoid data loss." -msgstr "" -"Жады арнау қатесі.\n" -"Деректерін жоғалтпау үшін\n" -"қолданбаны қазір жабыңыз." - -#: knarticlefactory.cpp:143 -msgid "" -"The author has requested a reply by email instead\n" -"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" -"Do you want to reply in public anyway?" -msgstr "" -"Жаңалық тобына пікір жазудың орнына\n" -"автор эл.поштамен жауап беруді сұрайды. (Followup-To: poster)\n" -"Сонда да, жаңалық тобында пікір жариялансын ба?" - -#: knarticlefactory.cpp:143 -msgid "Reply Public" -msgstr "Топқа пікір жазу" - -#: knarticlefactory.cpp:143 -msgid "Reply by Email" -msgstr "Эл.пошта арқылы" - -#: knarticlefactory.cpp:194 -msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" -msgstr "" -"Автор пікіріңіздің көшірмесін эл.поштамен жіберуді сұрайды. (Mail-Copies-To " -"header)" - -#: knarticlefactory.cpp:282 -msgid "" -"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" -msgstr "Мақаланың тіркемелері бар. Оларды да басқаға жіберуді қалайсыз ба?" - -#: knarticlefactory.cpp:282 -msgid "Forward" -msgstr "Басқаға жіберу" - -#: knarticlefactory.cpp:282 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Жібермеу" - -#: knarticlefactory.cpp:309 -msgid "Forwarded message (begin)" -msgstr "Басқаға жіберілген хабарлама (басы)" - -#: knarticlefactory.cpp:314 -msgid "Newsgroup" -msgstr "Жаңалық тобы" - -#: knarticlefactory.cpp:324 -msgid "Forwarded message (end)" -msgstr "Басқаға жіберілген хабарлама (соңы)" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "Do you really want to cancel this article?" -msgstr "Шынымен бұл мақаланы алып тастауды қалайсыз ба?" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "Cancel Article" -msgstr "Мақаланы алып тастау" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "" -"Do you want to send the cancel\n" -"message now or later?" -msgstr "" -"Алып тастау туралы хабарламасы\n" -"қазір әлде кейін жіберілсін бе?" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "Question" -msgstr "Сұрақ" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "&Now" -msgstr "Қ&азір" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "&Later" -msgstr "К&ейін" - -#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501 -msgid "You have no valid news accounts configured." -msgstr "Сізде бірде бір бапталған тіркелгі жоқ." - -#: knarticlefactory.cpp:443 -msgid "Do you really want to supersede this article?" -msgstr "Шынымен осы мақаланы ауыстырғыңыз келеді ме?" - -#: knarticlefactory.cpp:443 -msgid "Supersede" -msgstr "Ауыстыру" - -#: knarticlefactory.cpp:575 -msgid "This article cannot be edited." -msgstr "Бұл мақаланы өзгертуге болмайды." - -#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 -msgid "" -"<qt>The signature generator program produced the following output:" -"<br>" -"<br>%1</qt>" -msgstr "<qt>Қолтаңба құрушы бағдарламаның шығысы:<br><br>%1</qt>" - -#: knarticlefactory.cpp:628 -msgid "Article has already been sent." -msgstr "Бұл мақала бұрын жіберілген ғой." - -#: knarticlefactory.cpp:645 -msgid "Unable to load article." -msgstr "Мақала жүктеп алынбады." - -#: knarticlefactory.cpp:670 -msgid "Unable to load the outbox-folder." -msgstr "Шығыс қапшығы жүктелінбеді." - -#: knarticlefactory.cpp:733 -msgid "" -"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " -"\"Outbox\" folder." -msgstr "" -"Сіз мақаланы жариялауды доғардыңыз. Жіберілмеген мақалалар \"Шығыс\" қапшығында " -"қалады." - -#: knarticlefactory.cpp:782 -msgid "" -"Please set a hostname for the generation\n" -"of the message-id or disable it." -msgstr "" -"Хабарлама ID-ін құру үшін компьютердің атауын\n" -"орнату керек немесе бұл параметрді өшіріп тастау керек." - -#: knarticlefactory.cpp:825 -msgid "" -"Please enter a valid email address at the identity tab of the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Тіркелгіні баптау диалогының іс-әлпеті қойындысында дұрыс эл.пошта адресін " -"келтіру керек." - -#: knarticlefactory.cpp:828 -msgid "" -"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Тіркелгіні баптау диалогының іс-әлпеті бөлімінде дұрыс эл.пошта адресін келтіру " -"керек." - -#: knarticlefactory.cpp:916 -msgid "Emails cannot be canceled or superseded." -msgstr "Эл.поштаны алып тастауға немесе оны ауыстыруға болмайды." - -#: knarticlefactory.cpp:922 -msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." -msgstr "" -"Алып тастау туралы хабарламаларды алып тастауға немесе оларды ауыстыруға " -"болмайды." - -#: knarticlefactory.cpp:927 -msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." -msgstr "" -"Тек жіберілген мақалаларды алып тастауға немесе оларды ауыстыруға болады." - -#: knarticlefactory.cpp:932 -msgid "This article has already been canceled or superseded." -msgstr "Бұл мақала бұрын алып тасталынған немесе ол алмастырылған ғой." - -#: knarticlefactory.cpp:939 -msgid "" -"This article cannot be canceled or superseded,\n" -"because its message-id has not been created by KNode.\n" -"But you can look for your article in the newsgroup\n" -"and cancel (or supersede) it there." -msgstr "" -"Бұл мақаланы алып тастауға немесе оны ауыстыруға болмайды,\n" -"өйткені оның ID-ін KNode құрмаған.\n" -"Бірақ мақалаңызды жаңалық тобынан тауып,\n" -"оны сол жерден алып тастуға (немесе ауыстыруға) болады." - -#: knarticlefactory.cpp:973 -msgid "" -"This article does not appear to be from you.\n" -"You can only cancel or supersede your own articles." -msgstr "" -"Бұл Сіз жіберген мақала емес сияқты.\n" -"Тек өзіңіздің мақалаңызды алып тастауға немесе ауыстыруға болады." - -#: knarticlefactory.cpp:978 -msgid "" -"You have to download the article body\n" -"before you can cancel or supersede the article." -msgstr "" -"Мақаланы алып тастаудың немесе ауыстырудың\n" -"алдында оның бетін жүктеп беруіңіз қажет." - -#: knarticlefactory.cpp:1067 -msgid "Errors While Sending" -msgstr "Жіберу кезіндегі қате" - -#: knarticlefactory.cpp:1073 -msgid "Errors occurred while sending these articles:" -msgstr "Мақалаларды жіберген кезде қателер пайда болды:" - -#: knarticlefactory.cpp:1074 -msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." -msgstr "Жіберілмеген мақалалар \"Шығыс\" қапшығында қалады." - -#: knarticlefactory.cpp:1103 -msgid "<b>Error message:</b><br>" -msgstr "<b>Қате хабарламасы:</b></br>" - -#: knarticlefilter.cpp:33 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"all" -msgstr "барлығы" - -#: knarticlefilter.cpp:34 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"unread" -msgstr "оқылмаған" - -#: knarticlefilter.cpp:35 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"new" -msgstr "жаңа" - -#: knarticlefilter.cpp:36 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"watched" -msgstr "қаралған" - -#: knarticlefilter.cpp:37 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with unread" -msgstr "оқылмағаны бар ілеспелер" - -#: knarticlefilter.cpp:38 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with new" -msgstr "жаңасы бар ілеспелер" - -#: knarticlefilter.cpp:39 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"own articles" -msgstr "өзінің мақалалары" - -#: knarticlefilter.cpp:40 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with own articles" -msgstr "өзінің мақалалары бар ілеспелері" - -#: knarticlemanager.cpp:81 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Тіркемені сақтау" - -#: knarticlemanager.cpp:105 -msgid "Save Article" -msgstr "Мақаланы сақтау" - -#: knarticlemanager.cpp:189 -msgid " Creating list..." -msgstr " Тізімді құру..." - -#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428 -msgid "no subject" -msgstr "тақырыбы жоқ" - -#: knarticlemanager.cpp:582 -msgid "Do you really want to delete these articles?" -msgstr "Осы мақалаларды шынымен өшіргіңіз келеді ме?" - -#: knarticlemanager.cpp:583 -msgid "Delete Articles" -msgstr "Мақалалары өшіру" - -#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428 -#: knmainwidget.cpp:358 -msgid " (moderated)" -msgstr " (модератор тексереген)" - -#: knarticlemanager.cpp:994 -msgid " %1: %2 new , %3 displayed" -msgstr " %1 : %2 жаңалар, %3 көрсетілген" - -#: knarticlemanager.cpp:998 -#, c-format -msgid " Filter: %1" -msgstr " Сүзгі: %1" - -#: knarticlemanager.cpp:1007 -msgid " %1: %2 displayed" -msgstr " %1 : %2 көрсетілген" - -#: kncleanup.cpp:59 -msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b> дегенде ескірген біткен мақалаларды өшіру" - -#: kncleanup.cpp:65 -msgid "Compacting folder <b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b> қапшығын ықшамдау" - -#: kncleanup.cpp:190 -msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3" -msgstr "<b>%1</b><br>ескірген: %2<br>қалғаны: %3" - -#: kncleanup.cpp:258 -msgid "Cleaning Up" -msgstr "Тазалау" - -#: kncleanup.cpp:266 -msgid "Cleaning up. Please wait..." -msgstr "Тазалау. Күте тұрыңыз..." - -#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "Атауы" - -#: kncollectionview.cpp:52 -msgid "Unread Column" -msgstr "Оқылмаған баған" - -#: kncollectionview.cpp:53 -msgid "Total Column" -msgstr "Жалпы баған" - -#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398 -msgid "Unread" -msgstr "Оқылмаған" - -#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409 -msgid "Total" -msgstr "Жалпы" - -#: kncomposer.cpp:80 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Жуырдағы адрестерді өңдеу..." - -#: kncomposer.cpp:208 -msgid "&Send Now" -msgstr "Қазір жі&беру" - -#: kncomposer.cpp:211 -msgid "Send &Later" -msgstr "&Кейін жіберу" - -#: kncomposer.cpp:214 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "&Бітпеген деп сақтау" - -#: kncomposer.cpp:217 -msgid "D&elete" -msgstr "Ө&шіру" - -#: kncomposer.cpp:233 -msgid "Paste as &Quotation" -msgstr "&Дәйексөз деп орналастыру" - -#: kncomposer.cpp:244 -msgid "Append &Signature" -msgstr "Қ&олтаңбаны қосу" - -#: kncomposer.cpp:247 -msgid "&Insert File..." -msgstr "&Файлды ендіру..." - -#: kncomposer.cpp:250 -msgid "Insert File (in a &box)..." -msgstr "Файлды (қ&оршауда) ендіру..." - -#: kncomposer.cpp:253 -msgid "Attach &File..." -msgstr "&Файлды тіркеу..." - -#: kncomposer.cpp:256 -msgid "Sign Article with &PGP" -msgstr "Мақаланы &PGP кілтімен қолтаңбалау" - -#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 -msgid "&Properties" -msgstr "Қас&иеттер" - -#: kncomposer.cpp:268 -msgid "Send &News Article" -msgstr "&Жаңалық мақаласын жіберу" - -#: kncomposer.cpp:271 -msgid "Send E&mail" -msgstr "Эл.по&штаны жіберу" - -#: kncomposer.cpp:274 -msgid "Set &Charset" -msgstr "&Кодтаманы орнату" - -#: kncomposer.cpp:280 -msgid "Set Charset" -msgstr "Кодтаманы орнату" - -#: kncomposer.cpp:284 -msgid "&Word Wrap" -msgstr "&Жолды тасымалдау" - -#: kncomposer.cpp:289 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "&Дәйексөз таңбаларын қосу" - -#: kncomposer.cpp:292 -msgid "&Remove Quote Characters" -msgstr "Дәйексөз таңбаларын өш&іру" - -#: kncomposer.cpp:295 -msgid "Add &Box" -msgstr "Қ&оршауды қосу" - -#: kncomposer.cpp:298 -msgid "Re&move Box" -msgstr "Қоршауды ө&шіру" - -#: kncomposer.cpp:301 -msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" -msgstr "&Бастапқы мәтін (тасымалдауын өзгертпей)" - -#: kncomposer.cpp:305 -msgid "S&cramble (Rot 13)" -msgstr "&Шифрлау (Rot 13)" - -#: kncomposer.cpp:310 -msgid "Start &External Editor" -msgstr "Сыртқы өң&дегішін жегу" - -#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176 -msgid "<posted & mailed>" -msgstr "<жарияланған & эл.поштамен жіберілген>" - -#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177 -msgid "" -"<posted & mailed>\n" -"\n" -msgstr "" -"<жарияланған & эл.поштамен жіберілген>\n" -"\n" - -#: kncomposer.cpp:559 -msgid "Please enter a subject." -msgstr "Тақырыбын келтіріңіз." - -#: kncomposer.cpp:567 -msgid "Please enter a newsgroup." -msgstr "Жаңалық тобын келтіріңіз." - -#: kncomposer.cpp:576 -msgid "" -"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." -msgstr "" -"Мақаланы 12-ден артық жаңалық тобына жарияламақсыз.\n" -"Мақала тақырыбына сәйкес келмейтін топтарды өшіріңіз." - -#: kncomposer.cpp:581 -msgid "" -"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful\n" -"and remove groups in which your article is off-topic.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Мақаланы бестен артық жаңалық тобына жарияламақсыз.\n" -"Қайта қарап, мақала тақырыбына сәйкес келмейтін\n" -"топтарды өшіріңіз. Мақаланы қайта өңдейсіз бе,\n" -"әлде осы түрде жібере бересіз бе?" - -#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 -#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693 -msgid "&Send" -msgstr "&Жіберу" - -#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 -#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693 -msgid "" -"_: edit article\n" -"&Edit" -msgstr "Өңд&еу" - -#: kncomposer.cpp:587 -msgid "" -"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" -"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " -"into one group.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Мақаланы екіден артық жаңалық тобына жарияламақсыз.\n" -"Мақалаңызға білдіретін пікірлерді бір топқа жолдау үшін \"Followup-To\" айдарын " -"пайдаланыңыз.\n" -"Мақаланы қайта өңдейсіз бе әлде осы түрде жібере бересіз бе?" - -#: kncomposer.cpp:597 -msgid "" -"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." -msgstr "" -"Пікіріңізді 12-ден артық жаңалық тобына жібермексіз.\n" -"Тақырыбына сәйкес келмейтін топтарды өшіріңіз." - -#: kncomposer.cpp:602 -msgid "" -"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Пікіріңізді бестен артық жаңалық тобына жібермексіз.\n" -"Қайта қарап, тақырыбына сәйкес келмейтін топтарды өшіріңіз.\n" -"Мақаланы қайта қарайсыз ба, әлде жібере бересіз бе?" - -#: kncomposer.cpp:609 -msgid "Please enter the email address." -msgstr "Эл.пошта адресін келтіріңіз." - -#: kncomposer.cpp:661 -msgid "" -"Your message contains characters which are not included\n" -"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" -"a suitable character set from the \"Options\" menu." -msgstr "" -"Хабарламаңызда \"us-ascii\" кодтамасына кірмейтін\n" -"таңбашалар бар. \"Параметрлер\" мәзірінен лайықты\n" -"кодтаманы таңдап алыңыз." - -#: kncomposer.cpp:666 -msgid "You cannot post an empty message." -msgstr "Бос хабарламаны жіберуге болмайды." - -#: kncomposer.cpp:672 -msgid "" -"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" -"do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Мақалаңыздың мазмұнын тек дәйексөз мәтіні құрайтын сияқты;\n" -"мақаланы қайта өңдейсіз бе, әлде жібере бересіз бе?" - -#: kncomposer.cpp:677 -msgid "" -"You cannot post an article consisting\n" -"entirely of quoted text." -msgstr "" -"Тек дәйексөз мәтіннен тұратын мақаланы\n" -"жіберуге болмайды." - -#: kncomposer.cpp:685 -msgid "" -"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Мақалаңызда 80 таңбадан асатын жолдар бар.\n" -"Мақаланы қайта өңдейсіз бе, әлде жібере бересіз бе?" - -#: kncomposer.cpp:692 -msgid "" -"Your signature is more than 8 lines long.\n" -"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Қолтаңбаңыз 8 жолдан асады.\n" -"Дәстүрлі 4 жолға дейін қысқартқаны жөн болар.\n" -"Мақаланы қайта өңдейсіз бе, әлде жібере бересіз бе?" - -#: kncomposer.cpp:697 -msgid "" -"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" -"please consider shortening your signature;\n" -"otherwise, you will probably annoy your readers." -msgstr "" -"Қолтаңбаңыз дәстүрлі 4 жолдан артық:\n" -"оқырмандарыңызды жалықтырмай,\n" -"қысқарту амалын қарастырыңыз." - -#: kncomposer.cpp:717 -msgid "" -"You have not configured your preferred signing key yet;\n" -"please specify it in the global identity configuration,\n" -"in the account properties or in the group properties.\n" -"The article will be sent unsigned." -msgstr "" -"Қолтаңбалау кілті әлі таңдалған жоқ;\n" -"Ол жалпы жүйелік іс-әлпетіңізді баптау\n" -"диалогында немесе тіркелгі қасиеттерінде\n" -"немесе топтың қасиеттерінде көрсетіледі.\n" -"Ал бұл мақала қолтаңбасыз жіберілмек." - -#: kncomposer.cpp:724 -msgid "Send Unsigned" -msgstr "Қолтаңбасыз жіберу" - -#: kncomposer.cpp:878 -msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" -msgstr "Бұл мақаланы бітпегендер қапшығында сақтауды қалайсыз ба?" - -#: kncomposer.cpp:1009 -msgid "Insert File" -msgstr "Файлды ендіру" - -#: kncomposer.cpp:1091 -msgid "Attach File" -msgstr "Файлды тіркеу" - -#: kncomposer.cpp:1167 -msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" -"please respect their request." -msgstr "" -"Автор пікіріңіздің көшірмесін поштамен алуды қаламайды\n" -"(Mail-Copies-To: nobody); оның қалауын сыйлаңыз." - -#: kncomposer.cpp:1168 -msgid "&Send Copy" -msgstr "&Көшірмесін жіберу" - -#: kncomposer.cpp:1234 -msgid "This will replace all text you have written." -msgstr "Бұл барлық жазған мәтініңізді алмастырады." - -#: kncomposer.cpp:1248 -msgid "" -"No editor configured.\n" -"Please do this in the settings dialog." -msgstr "" -"Өңдегіш бапталмаған.\n" -"Бұны баптау диалогында істеңіз." - -#: kncomposer.cpp:1307 -msgid "" -"Unable to start external editor.\n" -"Please check your configuration in the settings dialog." -msgstr "" -"Сыртқы өңдегіш жегілмеді.\n" -"Баптау диалогын қараңыз." - -#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Емлені тексеру" - -#: kncomposer.cpp:1365 -msgid "News Article" -msgstr "Мақала" - -#: kncomposer.cpp:1367 -msgid "Email" -msgstr "Эл.пошта" - -#: kncomposer.cpp:1369 -msgid "News Article & Email" -msgstr "Мақала мен эл.пошта" - -#: kncomposer.cpp:1373 -msgid " OVR " -msgstr " ҮСТ " - -#: kncomposer.cpp:1375 -msgid " INS " -msgstr " ЕНГ " - -#: kncomposer.cpp:1377 -msgid " Type: %1 " -msgstr " Түрі: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1378 -msgid " Charset: %1 " -msgstr " Кодтама: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387 -msgid " Column: %1 " -msgstr " Баған: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388 -msgid " Line: %1 " -msgstr " Жол: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1435 -msgid "No Subject" -msgstr "Тақырыбы жоқ" - -#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"ISpell жегілмеді.\n" -"Ispell баптауын және PATH жолдарыңызды тексеріңіз." - -#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "Ispell қирған сияқты." - -#: kncomposer.cpp:1667 -msgid "No misspellings encountered." -msgstr "Емле қателер табылған жоқ." - -#: kncomposer.cpp:1742 -msgid "T&o:" -msgstr "К&імге:" - -#: kncomposer.cpp:1743 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Шолу..." - -#: kncomposer.cpp:1753 -msgid "&Groups:" -msgstr "&Топтар:" - -#: kncomposer.cpp:1754 -msgid "B&rowse..." -msgstr "Ш&олу..." - -#: kncomposer.cpp:1764 -msgid "Follo&wup-To:" -msgstr "&Пікірін жазу:" - -#: kncomposer.cpp:1772 -msgid "S&ubject:" -msgstr "&Тақырыбы:" - -#: kncomposer.cpp:1802 -msgid "" -"You are currently editing the article body\n" -"in an external editor. To continue, you have\n" -"to close the external editor." -msgstr "" -"Сіз мақаланы сыртқы өңдегіште өңдеудесіз.\n" -"Жалғастыру үшін оны жабу керек." - -#: kncomposer.cpp:1803 -msgid "&Kill External Editor" -msgstr "Сыртқы өңдегішті &алып тастау" - -#: kncomposer.cpp:1924 -msgid "A&dd..." -msgstr "Қ&осу..." - -#: kncomposer.cpp:2058 -msgid "Suggestions" -msgstr "Ұсыныстар" - -#: kncomposer.cpp:2498 -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: kncomposer.cpp:2499 -msgid "Size" -msgstr "Өлшемі" - -#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72 -msgid "Description" -msgstr "Сипаттамасы" - -#: kncomposer.cpp:2501 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодтамасы" - -#: kncomposer.cpp:2549 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Тіркеме қасиеттері" - -#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78 -msgid "Name:" -msgstr "Атауы:" - -#: kncomposer.cpp:2564 -msgid "Size:" -msgstr "Өлшемі:" - -#: kncomposer.cpp:2571 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" - -#: kncomposer.cpp:2578 -msgid "&Mime-Type:" -msgstr "&MIME түрі:" - -#: kncomposer.cpp:2583 -msgid "&Description:" -msgstr "&Сипаттамасы:" - -#: kncomposer.cpp:2597 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Кодтамасы:" - -#: kncomposer.cpp:2630 -msgid "" -"You have set an invalid mime-type.\n" -"Please change it." -msgstr "" -"Дұрыс емес MIME түрін орнаттыңыз.\n" -"Түзетіңіз." - -#: kncomposer.cpp:2635 -msgid "" -"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" -"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Сіз тіркеменің мәтінді емес MIME түрін мәтінді қылып өзгерттіңіз.\n" -"Файлды жүктеуде немесе кодтауда қате пайда болуы мүмкін.\n" -"Жалғастыруды қалайсыз ба?" - -#: knconfig.cpp:132 -msgid "Cannot open the signature file." -msgstr "Қолтаңба файлы ашылмады." - -#: knconfig.cpp:145 -msgid "Cannot run the signature generator." -msgstr "Қолтаңба құрушысы жегілмеді." - -#: knconfig.cpp:184 -msgid "Background" -msgstr "Аясы" - -#: knconfig.cpp:188 -msgid "Alternate Background" -msgstr "Ауыспалы аясы" - -#: knconfig.cpp:192 -msgid "Normal Text" -msgstr "Кәдімгі мәтін" - -#: knconfig.cpp:196 -msgid "Quoted Text - First level" -msgstr "Дәйексөз - бірінші деңгей" - -#: knconfig.cpp:200 -msgid "Quoted Text - Second level" -msgstr "Дәйексөз - екінші деңгей" - -#: knconfig.cpp:204 -msgid "Quoted Text - Third level" -msgstr "Дәйексөз - үшінші деңгей" - -#: knconfig.cpp:208 -msgid "Link" -msgstr "Сілтеме" - -#: knconfig.cpp:212 -msgid "Read Thread" -msgstr "Оқылған ілеспелер" - -#: knconfig.cpp:216 -msgid "Unread Thread" -msgstr "Оқылмаған ілеспелер" - -#: knconfig.cpp:220 -msgid "Read Article" -msgstr "Оқылған мақала" - -#: knconfig.cpp:224 -msgid "Unread Article" -msgstr "Оқылмаған мақала" - -#: knconfig.cpp:237 -msgid "Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "Шын қолтаңба мен сенімді кілт" - -#: knconfig.cpp:238 -msgid "Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "Шын қолтаңба мен сенім артылмаған кілт" - -#: knconfig.cpp:239 -msgid "Unchecked Signature" -msgstr "Тексерілмеген қолтаңба" - -#: knconfig.cpp:240 -msgid "Bad Signature" -msgstr "Жарамсыз қолтаңба" - -#: knconfig.cpp:241 -msgid "HTML Message Warning" -msgstr "HTML хабарлама ескерту" - -#: knconfig.cpp:247 -msgid "Article Body" -msgstr "Мақала беті" - -#: knconfig.cpp:251 -msgid "Article Body (Fixed)" -msgstr "Мақала беті (бірқадамды)" - -#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165 -msgid "Composer" -msgstr "Құрастырғыш" - -#: knconfig.cpp:258 -msgid "Group List" -msgstr "Топ тізімі" - -#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999 -msgid "Article List" -msgstr "Мақала тізімі" - -#: knconfigpages.cpp:102 -msgid "Newsgroup Servers" -msgstr "Жаңалық топтар серверлері" - -#: knconfigpages.cpp:103 -msgid "Mail Server (SMTP)" -msgstr "Пошта сервері (SMTP)" - -#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176 -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#: knconfigpages.cpp:139 -msgid "Navigation" -msgstr "Шарлау" - -#: knconfigpages.cpp:140 -msgid "Scoring" -msgstr "Ұпайлау" - -#: knconfigpages.cpp:141 -msgid "Filters" -msgstr "Сүзгілер" - -#: knconfigpages.cpp:142 -msgid "Headers" -msgstr "Айдарлары" - -#: knconfigpages.cpp:143 -msgid "Viewer" -msgstr "Карап-шығушы" - -#: knconfigpages.cpp:164 -msgid "Technical" -msgstr "Техникалық" - -#: knconfigpages.cpp:166 -msgid "Spelling" -msgstr "Емле тексеру" - -#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472 -msgid "&Name:" -msgstr "&Аты:" - -#: knconfigwidgets.cpp:65 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>" -"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Макала оқырмандарына көрсететін атыңыз.</p>" -"<p>Мысалы: <b>Пәленбаев Пәленше Пәленбайұлы</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:72 -msgid "Organi&zation:" -msgstr "Ұй&ымы:" - -#: knconfigwidgets.cpp:75 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The name of the organization you work for.</p>" -"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Сіз жұмыс істейтін ұйымның немесе мекеменің атауы.</p>" -"<p>Мысалы: <b>Ұлттық Қауіпсіздік Комитеті</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:82 -msgid "Email a&ddress:" -msgstr "Эл.пошта &адресі:" - -#: knconfigwidgets.cpp:85 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>" -"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Мақала оқырмандарына көрсететін эл.пошта адресіңіз.</p>" -"<p>Мысалы: <b>[email protected]</b>.</qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:92 -msgid "&Reply-to address:" -msgstr "&Жауап беру адресі:" - -#: knconfigwidgets.cpp:95 -msgid "" -"<qt>" -"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " -"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " -"address.</p>" -"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Егер біреу мақалаңызға эл.пошта арқылы жауап берсе, оның жауабы көрсетілген " -"адреске жіберіледі. Бұл өрісті толтырсаңыз, шын эл.пошта адресіңізді " -"көрсетіңіз.</p>" -"<p>Мысалы: <b>[email protected]</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:103 -msgid "&Mail-copies-to:" -msgstr "&Көшірме-жіберу-адресі:" - -#: knconfigwidgets.cpp:109 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "Өзг&ерту..." - -#: knconfigwidgets.cpp:110 -msgid "Your OpenPGP Key" -msgstr "OpenPGP кілтіңіз" - -#: knconfigwidgets.cpp:111 -msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." -msgstr "Мақаланы қолтаңбалау OpenPGP кілтін таңдаңыз." - -#: knconfigwidgets.cpp:113 -msgid "Signing ke&y:" -msgstr "Қолтаңбалау &кілті:" - -#: knconfigwidgets.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Мұнда таңдалған OpenPGP кілті мақалаңызды қолтаңбалау үшін қолданылады.</p>" -"</qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:128 -msgid "&Use a signature from file" -msgstr "Қолтаңба файлдан &алынсын" - -#: knconfigwidgets.cpp:132 -msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Қолтаңбаны файлдан алатын болсаңыз - осыны белгіеп қойыңыз.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:135 -msgid "Signature &file:" -msgstr "Қолтаңба &файлы:" - -#: knconfigwidgets.cpp:140 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The file from which the signature will be read.</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Қолтаңбалағанда қолтаңбаңызды алатын файл.</p>" -"<p>Мысалы: <b>/home/palenshe/.sig</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 -msgid "Choo&se..." -msgstr "&Таңдау..." - -#: knconfigwidgets.cpp:149 -msgid "&Edit File" -msgstr "Файлды өңд&еу" - -#: knconfigwidgets.cpp:154 -msgid "&The file is a program" -msgstr "&Бұл файл - бағдарлама" - -#: knconfigwidgets.cpp:156 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Қолтаңбаны бағдарлама арқылы жасайтын болсаңыз - осыны белгілеңіз.</p>" -"<p>Мысалы: <b>/home/palenshe/gensig.sh</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:161 -msgid "Specify signature &below" -msgstr "Қолтаңба &төменде келтірілген" - -#: knconfigwidgets.cpp:245 -msgid "Choose Signature" -msgstr "Қолтаңбаны таңдау" - -#: knconfigwidgets.cpp:256 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "Файл атауын келтіру керек." - -#: knconfigwidgets.cpp:262 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Келтірілген - қапшық қой." - -#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665 -#: knconfigwidgets.cpp:1987 -msgid "&Add..." -msgstr "Қ&осу..." - -#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669 -#: knconfigwidgets.cpp:1995 -msgid "" -"_: modify something\n" -"&Edit..." -msgstr "Өңд&еу..." - -#: knconfigwidgets.cpp:316 -msgid "&Subscribe..." -msgstr "Жа&зылу..." - -#: knconfigwidgets.cpp:398 -#, c-format -msgid "Server: %1" -msgstr "Сервері: %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:399 -#, c-format -msgid "Port: %1" -msgstr "Порты: %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:402 -msgid "Server: " -msgstr "Сервері: " - -#: knconfigwidgets.cpp:403 -msgid "Port: " -msgstr "Порты: " - -#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1 қасиеттері" - -#: knconfigwidgets.cpp:464 -msgid "New Account" -msgstr "Жаңа тіркелгі" - -#: knconfigwidgets.cpp:468 -msgid "Ser&ver" -msgstr "Сер&вері" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 -#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Server:" -msgstr "&Сервері:" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 -#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Порты:" - -#: knconfigwidgets.cpp:491 -msgid "Hol&d connection for:" -msgstr "Қосылымды ұ&стау уақыты:" - -#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: knconfigwidgets.cpp:498 -msgid "&Timeout:" -msgstr "&Күту уақыты:" - -#: knconfigwidgets.cpp:504 -msgid "&Fetch group descriptions" -msgstr "&Топ сипаттамаларын алу" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 -#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Server requires &authentication" -msgstr "Сервер &аутентификацияны талап етеді" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 -#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Пайдаланушы:" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 -#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "П&аролі:" - -#: knconfigwidgets.cpp:533 -msgid "Enable &interval news checking" -msgstr "Жаңалықтар &мезгілі тексерілсін" - -#: knconfigwidgets.cpp:538 -msgid "Check inter&val:" -msgstr "Тексеру ара&лығы:" - -#: knconfigwidgets.cpp:539 -msgid " min" -msgstr " мин" - -#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145 -msgid "&Identity" -msgstr "&Іс-әлпеті" - -#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148 -msgid "&Cleanup" -msgstr "&Тазалау" - -#: knconfigwidgets.cpp:580 -msgid "" -"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" -"hostname of the news server." -msgstr "" -"Тіркелгіңізді атап, жаңалық сервер хостының\n" -"атауын келтіріңіз." - -#: knconfigwidgets.cpp:827 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "Қалаған түстер &пайдаланылсын" - -#: knconfigwidgets.cpp:831 -msgid "Cha&nge..." -msgstr "&Өзгерту..." - -#: knconfigwidgets.cpp:841 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "Қалаған қ&аріптер пайдалынсын" - -#: knconfigwidgets.cpp:845 -msgid "Chang&e..." -msgstr "Өзгер&ту..." - -#: knconfigwidgets.cpp:998 -msgid "Article Handling" -msgstr "Мақаланы өңдеу" - -#: knconfigwidgets.cpp:1000 -msgid "Memory Consumption" -msgstr "Жадын жұмсау" - -#: knconfigwidgets.cpp:1003 -msgid "Check for new articles a&utomatically" -msgstr "Жаңа мақалалар &автоматты түрде байқалсын" - -#: knconfigwidgets.cpp:1005 -msgid "&Maximum number of articles to fetch:" -msgstr "Жүктеп алынатын мақалалар санының &шегі:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1006 -msgid "Mar&k article as read after:" -msgstr "Мынадан &кейін мақаланы оқылды деп бегілеу:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1010 -msgid "Mark c&rossposted articles as read" -msgstr "Бірнеше топқа &жіберілген мақала оқылды деп белгіленілсін" - -#: knconfigwidgets.cpp:1012 -msgid "Smart scrolli&ng" -msgstr "Жүгір&ту парасатты болсын" - -#: knconfigwidgets.cpp:1013 -msgid "Show &whole thread on expanding" -msgstr "Тарқатқанда ілеспелер &толық көрсетілсін" - -#: knconfigwidgets.cpp:1014 -msgid "Default to e&xpanded threads" -msgstr "Та&рқатылған ілеспелер үшін әдетті болсын" - -#: knconfigwidgets.cpp:1015 -msgid "Show article &score" -msgstr "Мақаланың ұ&пайы көрсетілсін" - -#: knconfigwidgets.cpp:1016 -msgid "Show &line count" -msgstr "Жо&лдар саны көрсетілсін" - -#: knconfigwidgets.cpp:1017 -msgid "Show unread count in &thread" -msgstr "&Ілеспелерде оқылмағандар саны көрсетілсін" - -#: knconfigwidgets.cpp:1021 -msgid "Cach&e size for headers:" -msgstr "Айдарларға арналған &буферінің өлшемі:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1024 -msgid "Cache si&ze for articles:" -msgstr "Мақалаларға арналған буф&ерінің өлшемі:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1133 -msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "\"Барлығы оқылған деп белгіленсін\" дегендегі әрекеттер:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1138 -msgid "&Switch to the next group" -msgstr "Келесі топқа &ауысу" - -#: knconfigwidgets.cpp:1145 -msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "\"Ілеспелер оқылған деп белгіленсін\" дегендегі әрекеттер:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1150 -msgid "Clos&e the current thread" -msgstr "Назардағы ілеспелерді жаб&у" - -#: knconfigwidgets.cpp:1152 -msgid "Go &to the next unread thread" -msgstr "Келесі оқылмаған ілеспелерге ау&ысу" - -#: knconfigwidgets.cpp:1160 -msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" -msgstr "\"Ілеспелерді елемеу\" дегендегі әрекеттер:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1165 -msgid "Close the cu&rrent thread" -msgstr "Наза&рдағы ілеспелерді жабу" - -#: knconfigwidgets.cpp:1167 -msgid "Go to the next &unread thread" -msgstr "Келесі оқыл&маған ілеспелерге ауысу" - -#: knconfigwidgets.cpp:1214 -msgid "Attachments" -msgstr "Тіркемелер" - -#: knconfigwidgets.cpp:1215 -msgid "Security" -msgstr "Қауіпсіздік" - -#: knconfigwidgets.cpp:1217 -msgid "Re&wrap text when necessary" -msgstr "Қажет болса жолдар қайта тас&ымалдансын" - -#: knconfigwidgets.cpp:1218 -msgid "Re&move trailing empty lines" -msgstr "Қатар бос жолдар өш&ірілсін" - -#: knconfigwidgets.cpp:1219 -msgid "Show sig&nature" -msgstr "Қол&таңба көрсетілсін" - -#: knconfigwidgets.cpp:1220 -msgid "Show reference bar" -msgstr "Сілтеме панелі көрсетілсін" - -#: knconfigwidgets.cpp:1222 -msgid "Recognized q&uote characters:" -msgstr "Танитын дә&йексөз таңбалары:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1224 -msgid "Open a&ttachments on click" -msgstr "Т&іркемелер бір түрткенде ашылсын" - -#: knconfigwidgets.cpp:1225 -msgid "Show alternati&ve contents as attachments" -msgstr "Бала&ма мазмұны тіркеме ретінде көрсетілсін" - -#: knconfigwidgets.cpp:1227 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "HTML-ді жай мәтіннен артық көру" - -#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689 -msgid "&Up" -msgstr "&Жоғары" - -#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693 -msgid "Do&wn" -msgstr "&Төмен" - -#: knconfigwidgets.cpp:1427 -msgid "Really delete this header?" -msgstr "Шынымен осы айдарды өшіргіңіз келеді ме?" - -#: knconfigwidgets.cpp:1491 -msgid "Header Properties" -msgstr "Айдардың қасиеттері" - -#: knconfigwidgets.cpp:1503 -msgid "H&eader:" -msgstr "А&йдары:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1509 -msgid "Displayed na&me:" -msgstr "Көрсетілетін &айдары:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1521 -msgid "&Large" -msgstr "&Үлкен" - -#: knconfigwidgets.cpp:1522 -msgid "&Bold" -msgstr "Қа&лың" - -#: knconfigwidgets.cpp:1523 -msgid "&Italic" -msgstr "Көлб&еу" - -#: knconfigwidgets.cpp:1524 -msgid "&Underlined" -msgstr "Ас&ты сызылған" - -#: knconfigwidgets.cpp:1527 -msgid "Value" -msgstr "Мәні" - -#: knconfigwidgets.cpp:1533 -msgid "L&arge" -msgstr "Үл&кен" - -#: knconfigwidgets.cpp:1534 -msgid "Bol&d" -msgstr "Қал&ың" - -#: knconfigwidgets.cpp:1535 -msgid "I&talic" -msgstr "Көл&беу" - -#: knconfigwidgets.cpp:1536 -msgid "U&nderlined" -msgstr "Аст&ы сызылған" - -#: knconfigwidgets.cpp:1610 -msgid "Default score for &ignored threads:" -msgstr "&Еленбеген ілеспелердің әдетті ұпайы:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1616 -msgid "Default score for &watched threads:" -msgstr "Қ&аралған ілеспелердің әдетті ұпайы:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1659 -msgid "&Filters:" -msgstr "&Сүзгілер:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1673 -msgid "Co&py..." -msgstr "&Көшіріп алу..." - -#: knconfigwidgets.cpp:1684 -msgid "&Menu:" -msgstr "&Мәзір:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1697 -msgid "" -"Add\n" -"&Separator" -msgstr "" -"&Бөлгішті\n" -"Қосу" - -#: knconfigwidgets.cpp:1701 -msgid "" -"&Remove\n" -"Separator" -msgstr "" -"&Бөлгішті\n" -"Өшіру" - -#: knconfigwidgets.cpp:1947 -msgid "Cha&rset:" -msgstr "Таңбалар жиыны:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1952 -msgid "Allow 8-bit" -msgstr "8-бит рұқсат етілсін" - -#: knconfigwidgets.cpp:1953 -msgid "7-bit (Quoted-Printable)" -msgstr "7-бит (Quoted-Printable)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1954 -msgid "Enco&ding:" -msgstr "Код&тамасы:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1958 -msgid "Use o&wn default charset when replying" -msgstr "Жауап бергенде өзінің әд&етті кодтамасы қолданылсын" - -#: knconfigwidgets.cpp:1962 -msgid "&Generate message-id" -msgstr "&Хабарламаның ID-і құрылсын" - -#: knconfigwidgets.cpp:1967 -msgid "Ho&st name:" -msgstr "Хо&ст атауы:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123 -msgid "X-Headers" -msgstr "Қосымша айдарлары" - -#: knconfigwidgets.cpp:1991 -msgid "Dele&te" -msgstr "Өші&ру" - -#: knconfigwidgets.cpp:1999 -msgid "" -"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>" -"=sender's address</qt>" -msgstr "" -"<qt>Жауап мәтінінде келесі айнымалылар қолданылады: <b>%NAME</b>" -"=жіберушінің аты, <b>%EMAIL</b>=жіберушінің эл.пошта адресі</qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:2002 -msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" -msgstr "&Клиенттік бағдарламаның идентификатор айдары қосылмасын" - -#: knconfigwidgets.cpp:2182 -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "Жолды қай б&ағаннан асырмау:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2190 -msgid "Appe&nd signature automatically" -msgstr "Қолтаңба автоматты түрде қ&осылсын" - -#: knconfigwidgets.cpp:2198 -msgid "Reply" -msgstr "Пікір жазу" - -#: knconfigwidgets.cpp:2205 -msgid "&Introduction phrase:" -msgstr "&Кіріспе:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2207 -msgid "" -"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address," -"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>" -"%L</b>=line break</qt>" -msgstr "" -"<qt>Айнымалылар: <b>%NAME</b>=жіберушінің аты, <b>%EMAIL</b>" -"=жіберушінің эл.пошта адресі," -"<br><b>%DATE</b>=күні, <b>%MSID</b>=хабарламаның идентификаторы, <b>%GROUP</b>" -"=топ атауы, <b>%L</b>=жолдың соңы</qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:2210 -msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" -msgstr "Дәйексөз жо&дар автоматты түрде тасымалдалдансын" - -#: knconfigwidgets.cpp:2214 -msgid "Include the a&uthor's signature" -msgstr "&Автордың қолтаңбасы қосылсын" - -#: knconfigwidgets.cpp:2218 -msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" -msgstr "Меңзер кіріспенің а&стында орналассын" - -#: knconfigwidgets.cpp:2226 -msgid "External Editor" -msgstr "Сыртқы өңдегіш" - -#: knconfigwidgets.cpp:2233 -msgid "Specify edi&tor:" -msgstr "Өңд&егішті келтіріңіз:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2240 -#, c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit." -msgstr "%f өңделетін файлдың атымен алмастырылады." - -#: knconfigwidgets.cpp:2242 -msgid "Start exte&rnal editor automatically" -msgstr "Сы&ртқы өңдегіш автоматты түрде жегілсін" - -#: knconfigwidgets.cpp:2296 -msgid "Choose Editor" -msgstr "Өңдегішті таңдау" - -#: knconfigwidgets.cpp:2369 -msgid "&Use global cleanup configuration" -msgstr "&Тазалаудың жалпы баптауы қолданылсын" - -#: knconfigwidgets.cpp:2374 -msgid "Newsgroup Cleanup Settings" -msgstr "Жаңалық тобын тазалау баптаулары" - -#: knconfigwidgets.cpp:2383 -msgid "&Expire old articles automatically" -msgstr "Мақалалар авто &ескіру мерзімі" - -#: knconfigwidgets.cpp:2388 -msgid "&Purge groups every:" -msgstr "Топты &тазалау мерзімі:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2397 -msgid "&Keep read articles:" -msgstr "&Оқылған мақаланы сақтау мерзімі:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2404 -msgid "Keep u&nread articles:" -msgstr "Оқыл&маған мақаланы сақтау мерзімі:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2410 -msgid "&Remove articles that are not available on the server" -msgstr "&Серверде жоқ мақалалар өшірілсін" - -#: knconfigwidgets.cpp:2414 -msgid "Preser&ve threads" -msgstr "Ілеспелер сақта&лсын" - -#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433 -#: knconfigwidgets.cpp:2546 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr " күн" - -#: knconfigwidgets.cpp:2483 -msgid "Folders" -msgstr "Қапшықтар" - -#: knconfigwidgets.cpp:2493 -msgid "Co&mpact folders automatically" -msgstr "Қапшықтар автоматты түрде ық&шамдалсын" - -#: knconfigwidgets.cpp:2498 -msgid "P&urge folders every:" -msgstr "Қапшықтарды та&залау мерзімі:" - -#: knconvert.cpp:50 -msgid "Conversion" -msgstr "Түрлендіру" - -#: knconvert.cpp:57 -msgid "Start Conversion..." -msgstr "Түрлендіруді бастау..." - -#: knconvert.cpp:72 -msgid "" -"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>" -"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " -"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " -"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " -"data will be created before the conversion starts." -msgstr "" -"<b>Құттықтаймыз, KNode %1 нұсқасына жаңартылды.</b>" -"<br>Кешіріңіз, бұл нұсқа кейбір деректерін басқа пішімінде сақтайды, сондықтан, " -"бұрынғы деректерімен жұмыс істеу үшін, оларды жаңа пішімге түрлендіруі қажет. " -"Бұл автоматты түрде орындалады. Қаласаңыз, түрлендірудің алдында, бұрынғы " -"деректеріңіздің сақтық көшірмесі жасалады." - -#: knconvert.cpp:79 -msgid "Create backup of old data" -msgstr "Ескі деректердің сақтық көшірмесі жасалсын" - -#: knconvert.cpp:83 -msgid "Save backup in:" -msgstr "Сақтық көшірмесінің орны:" - -#: knconvert.cpp:98 -msgid "<b>Converting, please wait...</b>" -msgstr "<b>Түрлендіру өтуде. Күте тұрыңыз...</b>" - -#: knconvert.cpp:108 -msgid "Processed tasks:" -msgstr "Жегілген тапсырмалар:" - -#: knconvert.cpp:135 -msgid "" -"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>" -"<br>You should now examine the log to find out what went wrong." -msgstr "" -"<b>Түрлендіру кезінде қате пайда болды.</b>" -"<br>Не болғанын білу үшін журналды қараңыз." - -#: knconvert.cpp:139 -msgid "" -"<b>The conversion was successful.</b>" -"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" -msgstr "" -"<b>Түрлендіру сәтті өтті.</b>" -"<br>KNode жаңа нұсқасымен шаттыққа бөленіңіз. ;-)" - -#: knconvert.cpp:142 -msgid "Start KNode" -msgstr "KNode-ты жегу" - -#: knconvert.cpp:171 -msgid "Please select a valid backup path." -msgstr "Сақтық көшірмесінің дұрыс жолын көрсетіңіз." - -#: knconvert.cpp:215 -msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?" -msgstr "<b>Сақтық көшірмесінің қатесі.</b> Жалғастыруды қалайсыз ба?" - -#: knconvert.cpp:227 -#, c-format -msgid "created backup of the old data-files in %1" -msgstr "%1 дегенде бұрынғы деректердің сақтық көшірмесі жасалды" - -#: knconvert.cpp:229 -msgid "backup failed." -msgstr "сақтық көшірме жасалмады." - -#: knconvert.cpp:252 -msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed." -msgstr "\"Бітпеген\" қапшығы 0.4 нұсқау пішіміне түрлендірілмеді." - -#: knconvert.cpp:255 -msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4" -msgstr "\"Бітпеген\" қапшығы 0.4 нұсқау пішіміне түрлендірілді" - -#: knconvert.cpp:259 -msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\"" -msgstr "\"Бітпеген\" қапшығында түрлендіретін ештеңе жоқ" - -#: knconvert.cpp:266 -msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed." -msgstr "\"Шығыс\" қапшығы 0.4 нұсқау пішіміне түрлендірілмеді." - -#: knconvert.cpp:269 -msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4" -msgstr "\"Шығыс\" қапшығы 0.4 нұсқау пішіміне түрлендірілді" - -#: knconvert.cpp:273 -msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\"" -msgstr "\"Шығыс\" қапшығында түрлендіретін ештеңе жоқ " - -#: knconvert.cpp:280 -msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed." -msgstr "\"Жіберілген\" қапшығы 0.4 нұсқау пішіміне түрлендірілмеді." - -#: knconvert.cpp:283 -msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4" -msgstr "\"Жіберілген\" қапшығы 0.4 нұсқау пішіміне түрлендірілді" - -#: knconvert.cpp:287 -msgid "nothing to be done for folder \"Sent\"" -msgstr "\"Жіберілген\" қапшығында түрлендіретін ештеңе жоқ" - -#: kndisplayedheader.cpp:31 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Approved" -msgstr "Approved" - -#: kndisplayedheader.cpp:32 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Content-Transfer-Encoding" -msgstr "Content-Transfer-Encoding" - -#: kndisplayedheader.cpp:33 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Content-Type" -msgstr "Content-Type" - -#: kndisplayedheader.cpp:34 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Control" -msgstr "Control" - -#: kndisplayedheader.cpp:35 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Date" -msgstr "Date" - -#: kndisplayedheader.cpp:36 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Distribution" -msgstr "Distribution" - -#: kndisplayedheader.cpp:37 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Expires" -msgstr "Expires" - -#: kndisplayedheader.cpp:38 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Followup-To" -msgstr "Followup-To" - -#: kndisplayedheader.cpp:39 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"From" -msgstr "From" - -#: kndisplayedheader.cpp:40 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Lines" -msgstr "Lines" - -#: kndisplayedheader.cpp:41 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Mail-Copies-To" -msgstr "Mail-Copies-To" - -#: kndisplayedheader.cpp:42 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Message-ID" -msgstr "Message-ID" - -#: kndisplayedheader.cpp:43 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Mime-Version" -msgstr "Mime-Version" - -#: kndisplayedheader.cpp:44 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"NNTP-Posting-Host" -msgstr "NNTP-Posting-Host" - -#: kndisplayedheader.cpp:45 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Newsgroups" -msgstr "Newsgroups" - -#: kndisplayedheader.cpp:46 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Organization" -msgstr "Organization" - -#: kndisplayedheader.cpp:47 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Path" -msgstr "Path" - -#: kndisplayedheader.cpp:48 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"References" -msgstr "References" - -#: kndisplayedheader.cpp:49 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Reply-To" -msgstr "Reply-To" - -#: kndisplayedheader.cpp:50 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Sender" -msgstr "Sender" - -#: kndisplayedheader.cpp:51 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Subject" -msgstr "Subject" - -#: kndisplayedheader.cpp:52 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Supersedes" -msgstr "Supersedes" - -#: kndisplayedheader.cpp:53 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"To" -msgstr "To" - -#: kndisplayedheader.cpp:54 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"User-Agent" -msgstr "User-Agent" - -#: kndisplayedheader.cpp:55 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-Mailer" -msgstr "X-Mailer" - -#: kndisplayedheader.cpp:56 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-Newsreader" -msgstr "X-Newsreader" - -#: kndisplayedheader.cpp:57 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-No-Archive" -msgstr "X-No-Archive" - -#: kndisplayedheader.cpp:58 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"XRef" -msgstr "XRef" - -#: kndisplayedheader.cpp:60 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Groups" -msgstr "Groups" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:38 -msgid "" -"The following placeholders are supported:\n" -"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" -msgstr "" -"Келесі айнымалыларды қолдануға болады:\n" -"%MYNAME=өзімнің атым, %MYEMAIL=өзімнің эл.пошта адресім" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:41 -msgid "Subject && &From" -msgstr "Тақырыбы && &Кімнен" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:45 -msgid "Message-ID" -msgstr "Хабарлама ID-і" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:47 -msgid "References" -msgstr "Сілтемелер" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:50 -msgid "M&essage-IDs" -msgstr "&Хабарлама ID-лері" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:53 -msgid "&Status" -msgstr "&Күй-жайы" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:59 -msgid "Age" -msgstr "Мерзімі" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:59 -msgid " days" -msgstr " күн" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:64 -msgid "&Additional" -msgstr "&Қосымша" - -#: knfilterdialog.cpp:34 -msgid "New Filter" -msgstr "Жаңа сүзгі" - -#: knfilterdialog.cpp:42 -msgid "Na&me:" -msgstr "&Атауы:" - -#: knfilterdialog.cpp:44 -msgid "Single Articles" -msgstr "Жалғыз мақалалар" - -#: knfilterdialog.cpp:45 -msgid "Whole Threads" -msgstr "Толық ілеспелер" - -#: knfilterdialog.cpp:46 -msgid "Apply o&n:" -msgstr "&Мынаған қолданылсын:" - -#: knfilterdialog.cpp:47 -msgid "Sho&w in menu" -msgstr "&Мәзірде көрсетілсін" - -#: knfilterdialog.cpp:100 -msgid "Please provide a name for this filter." -msgstr "Сүзгіге атау беріңіз." - -#: knfilterdialog.cpp:103 -msgid "" -"A filter with this name exists already.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"Былай аталған сүзгі бар ғой.\n" -"Басқаша атаңыз." - -#: knfiltermanager.cpp:265 -msgid "Do you really want to delete this filter?" -msgstr "Бұл сүзгіні шынымен өшіргіңіз келеді ме?" - -#: knfiltermanager.cpp:350 -msgid "ERROR: no such filter." -msgstr "ҚАТЕ: мұндай сүзгі жоқ." - -#: knfiltermanager.cpp:376 -msgid "Select Filter" -msgstr "Сүзгіні таңдау" - -#: knfolder.cpp:196 -msgid " Loading folder..." -msgstr " Қапшықты жүктеу..." - -#: knfoldermanager.cpp:44 -msgid "Local Folders" -msgstr "Жергілікті қапшықтар" - -#: knfoldermanager.cpp:48 -msgid "Drafts" -msgstr "Бітпеген" - -#: knfoldermanager.cpp:52 -msgid "Outbox" -msgstr "Шығыс" - -#: knfoldermanager.cpp:56 -msgid "Sent" -msgstr "Жіберілген" - -#: knfoldermanager.cpp:87 -msgid "Cannot load index-file." -msgstr "Индекс файлы жүктелмеді." - -#: knfoldermanager.cpp:142 -msgid "New folder" -msgstr "Жаңа қапшық" - -#: knfoldermanager.cpp:288 -msgid "Import MBox Folder" -msgstr "Mbox қапшығын импорттау" - -#: knfoldermanager.cpp:297 -msgid " Importing articles..." -msgstr " Мақалаларды импорттау..." - -#: knfoldermanager.cpp:363 -msgid " Storing articles..." -msgstr " Мақалаларды сақтау..." - -#: knfoldermanager.cpp:390 -msgid "Export Folder" -msgstr "Қапшықты экспорттау" - -#: knfoldermanager.cpp:394 -msgid " Exporting articles..." -msgstr " Мақалаларды экспорттау..." - -#: kngroup.cpp:907 -msgid " Scoring..." -msgstr " Ұпайын есептеу..." - -#: kngroup.cpp:954 -msgid " Reorganizing headers..." -msgstr " Айдарларын қайта құру..." - -#: kngroup.cpp:1055 -#, c-format -msgid "Cannot load saved headers: %1" -msgstr "Сақталған айдарлары жүктелмеді: %1" - -#: kngroupbrowser.cpp:54 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Іздеу:" - -#: kngroupbrowser.cpp:55 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "&Бұтақ түрінде көрсетілмесін" - -#: kngroupbrowser.cpp:57 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "&Тек жазылғандар" - -#: kngroupbrowser.cpp:59 -msgid "&New only" -msgstr "Тек &жаңалар" - -#: kngroupbrowser.cpp:67 -msgid "Loading groups..." -msgstr "Топтарды жүктеу..." - -#: kngroupbrowser.cpp:361 -msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" -msgstr "%1 дегендегі топтар: (%2 көрсетілген)" - -#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98 -msgid "moderated" -msgstr "модератор тексерген" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "Subscribe to Newsgroups" -msgstr "Жаңалық тобына жазылу" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &List" -msgstr "Жаңа &тізім" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &Groups..." -msgstr "Жаңа т&оптар..." - -#: kngroupdialog.cpp:40 -msgid "Current changes:" -msgstr "Өзгерістер:" - -#: kngroupdialog.cpp:42 -msgid "Subscribe To" -msgstr "Мынаған жазылу" - -#: kngroupdialog.cpp:44 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "Мынау жазылудан айну" - -#: kngroupdialog.cpp:140 -msgid "" -"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" -"Your articles will not appear in the group immediately.\n" -"They have to go through a moderation process." -msgstr "" -"Сіз модератор тексеретін жаңалықтар тобына жазылдыңыз.\n" -"Сіздің мақалаңыз бірден көрсетілмейді. \n" -"Ол модератор тексеруінен өту керек." - -#: kngroupdialog.cpp:274 -msgid "Downloading groups..." -msgstr "Топтар жүктелуде..." - -#: kngroupdialog.cpp:285 -msgid "New Groups" -msgstr "Жаңа топтар" - -#: kngroupdialog.cpp:287 -msgid "Check for New Groups" -msgstr "Жаңа топтарды қарастыру" - -#: kngroupdialog.cpp:291 -msgid "Created since last check:" -msgstr "Соңғы қараудан кейін пайда болған:" - -#: kngroupdialog.cpp:299 -msgid "Created since this date:" -msgstr "Осы күннен бастап пайда болған:" - -#: kngroupdialog.cpp:318 -msgid "Checking for new groups..." -msgstr "Жаңа топтарды қарастыру..." - -#: kngroupmanager.cpp:411 -msgid "" -"Do you really want to unsubscribe\n" -"from these groups?" -msgstr "" -"Шынымен осы топтарға жазылудан\n" -"айнығыңыз келеді ме?" - -#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Жазылудан айну" - -#: kngroupmanager.cpp:452 -msgid "" -"The group \"%1\" is being updated currently.\n" -"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." -msgstr "" -"\"%1\" тобы қазіргі кезде жаңартылуда.\n" -"Дәл қазір жазылудан айну мүмкін емес." - -#: kngroupmanager.cpp:522 -msgid "" -"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" -" Please try again later." -msgstr "" -"Бұл топтың мерзімі бітті деуге болмайы, себебі ол дәл қазір\n" -"жаңартылуда. Кейінірек әрекетті қайталап көріңіз." - -#: kngroupmanager.cpp:655 -msgid "" -"You do not have any groups for this account;\n" -"do you want to fetch a current list?" -msgstr "" -"Бұл тіркелгіде таңдалған топтар жоқ;\n" -"қазіргі тізімді алып қарайсыз ба?" - -#: kngroupmanager.cpp:655 -msgid "Fetch List" -msgstr "Тізмді қарау" - -#: kngroupmanager.cpp:655 -msgid "Do Not Fetch" -msgstr "Тізімді қарамау" - -#: kngrouppropdlg.cpp:40 -msgid "&General" -msgstr "&Жалпы" - -#: kngrouppropdlg.cpp:44 -msgid "Settings" -msgstr "Параметрлері" - -#: kngrouppropdlg.cpp:53 -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Бүркеншік ат:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:57 -msgid "&Use different default charset:" -msgstr "&Басқа кодтама әдетті болсын:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:83 -msgid "Description:" -msgstr "Сипаттамасы:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:88 -msgid "Status:" -msgstr "Күй-жайы:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:92 -msgid "unknown" -msgstr "беймәлім" - -#: kngrouppropdlg.cpp:94 -msgid "posting forbidden" -msgstr "жіберуге тыйым салынған" - -#: kngrouppropdlg.cpp:96 -msgid "posting allowed" -msgstr "жіберуге рұқсат етілген" - -#: kngrouppropdlg.cpp:108 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: kngrouppropdlg.cpp:114 -msgid "Articles:" -msgstr "Мақалалар:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:119 -msgid "Unread articles:" -msgstr "Оқылмаған мақалалар:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:124 -msgid "New articles:" -msgstr "Жаңа мақалалар:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:129 -msgid "Threads with unread articles:" -msgstr "Оқылмаған мақала бар ілеспелер:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:134 -msgid "Threads with new articles:" -msgstr "Жаңа мақала бар ілеспелер:" - -#: kngroupselectdialog.cpp:31 -msgid "Select Destinations" -msgstr "Мақсат орындарын таңдау" - -#: kngroupselectdialog.cpp:37 -msgid "Groups for this article:" -msgstr "Осы мақаланың тобы:" - -#: kngroupselectdialog.cpp:107 -msgid "" -"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" -"Please be aware that your article will not appear in any group\n" -"until it has been approved by the moderators of the moderated group." -msgstr "" -"Мақаланы модератор тексеретін жаңалық тобына жібермексіз.\n" -"Мақалаңыз модератор тексергеннен кейін ғана жарияланады." - -#: knjobdata.cpp:122 -msgid "Sending message" -msgstr "Хабарламаны жіберу" - -#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480 -msgid "Waiting..." -msgstr "Күту..." - -#: knmainwidget.cpp:96 -msgid "Article Viewer" -msgstr "Мақала беті" - -#: knmainwidget.cpp:115 -msgid "Group View" -msgstr "Топ" - -#: knmainwidget.cpp:145 -msgid "Header View" -msgstr "Айдар" - -#: knmainwidget.cpp:159 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Жедел іздестіруді ысырып тастау" - -#: knmainwidget.cpp:166 -msgid "" -"<b>Reset Quick Search</b>" -"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again." -msgstr "" -"<b>Жедел іздестіруді ысырып тастау</b>" -"<br>Бүкіл хабарламаларды кайтадан көрсетілетін қылып жедел іздестіру " -"нәтижелерін ысырып тастау." - -#: knmainwidget.cpp:170 -msgid "&Search:" -msgstr "&Іздеу:" - -#: knmainwidget.cpp:327 -msgid " Ready" -msgstr " Дайын" - -#: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "KDE жаңалықтар оқу бағдарламасы" - -#: knmainwidget.cpp:552 -msgid "&Next Article" -msgstr "&Келесі мақала" - -#: knmainwidget.cpp:553 -msgid "Go to next article" -msgstr "Келесі мақалаға өту" - -#: knmainwidget.cpp:555 -msgid "&Previous Article" -msgstr "&Алдыңғы мақала" - -#: knmainwidget.cpp:556 -msgid "Go to previous article" -msgstr "Алдыңғы мақалаға өту" - -#: knmainwidget.cpp:558 -msgid "Next Unread &Article" -msgstr "Келесі оқылмаған &мақала" - -#: knmainwidget.cpp:560 -msgid "Next Unread &Thread" -msgstr "Келесі оқылмаған &ілеспелер" - -#: knmainwidget.cpp:562 -msgid "Ne&xt Group" -msgstr "Ке&лесі топ" - -#: knmainwidget.cpp:564 -msgid "Pre&vious Group" -msgstr "Ал&дыңғы топ" - -#: knmainwidget.cpp:566 -msgid "Read &Through Articles" -msgstr "Мақалаларды оқып &шығу" - -#: knmainwidget.cpp:571 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "Келесі қапшыққа ауысу" - -#: knmainwidget.cpp:575 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "Алдыңғы қапшыққа ауысу" - -#: knmainwidget.cpp:579 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "Назардағы қапшықты таңдау" - -#: knmainwidget.cpp:584 -msgid "Focus on Next Article" -msgstr "Келесі мақалаға ауысу" - -#: knmainwidget.cpp:588 -msgid "Focus on Previous Article" -msgstr "Алдыңғы мақалаға ауысу" - -#: knmainwidget.cpp:592 -msgid "Select Article with Focus" -msgstr "Назардағы мақаланы таңдау" - -#: knmainwidget.cpp:598 -msgid "Account &Properties" -msgstr "Тіркелгінің қа&сиеттері" - -#: knmainwidget.cpp:600 -msgid "&Rename Account" -msgstr "&Тіркелгіні қайта атау" - -#: knmainwidget.cpp:602 -msgid "&Subscribe to Newsgroups..." -msgstr "&Жаңалық тобына жазылу..." - -#: knmainwidget.cpp:604 -msgid "&Expire All Groups" -msgstr "&Барлық топтар ескірді деу" - -#: knmainwidget.cpp:606 -msgid "&Get New Articles in All Groups" -msgstr "&Барлық топтардың жаңа мақалаларын алу" - -#: knmainwidget.cpp:608 -msgid "&Get New Articles in All Accounts" -msgstr "&Барлық тіркелгілердің жаңа мақалаларын алу" - -#: knmainwidget.cpp:610 -msgid "&Delete Account" -msgstr "&Тіркелгіні өшіру" - -#: knmainwidget.cpp:612 -msgid "&Post to Newsgroup..." -msgstr "&Жаңалық тобына жіберу..." - -#: knmainwidget.cpp:616 -msgid "Group &Properties" -msgstr "Топ қа&сиеттері" - -#: knmainwidget.cpp:618 -msgid "Rename &Group" -msgstr "&Топты қайта атау" - -#: knmainwidget.cpp:620 -msgid "&Get New Articles" -msgstr "&Жаңа мақалаларды алу" - -#: knmainwidget.cpp:622 -msgid "E&xpire Group" -msgstr "Топ &ескірді деу" - -#: knmainwidget.cpp:624 -msgid "Re&organize Group" -msgstr "Топты қайта құ&ру" - -#: knmainwidget.cpp:626 -msgid "&Unsubscribe From Group" -msgstr "Топқа жазылудан а&йну" - -#: knmainwidget.cpp:628 -msgid "Mark All as &Read" -msgstr "Барлығын &оқылған деп белгілеу" - -#: knmainwidget.cpp:630 -msgid "Mark All as U&nread" -msgstr "Барлығын оқыл&маған деп белгілеу" - -#: knmainwidget.cpp:632 -msgid "Mark Last as Unr&ead..." -msgstr "Соңғысын оқы&лмаған деп белгілеу..." - -#: knmainwidget.cpp:637 -msgid "&Configure KNode..." -msgstr "KNode &баптаулары..." - -#: knmainwidget.cpp:643 -msgid "&New Folder" -msgstr "&Жаңа қапшық" - -#: knmainwidget.cpp:645 -msgid "New &Subfolder" -msgstr "Жаңа &ішкі қапшық" - -#: knmainwidget.cpp:647 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "Қапшықты ө&шіру" - -#: knmainwidget.cpp:649 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "Қапшықты қа&йта атау" - -#: knmainwidget.cpp:651 -msgid "C&ompact Folder" -msgstr "Қапшықты &ықшамдату" - -#: knmainwidget.cpp:653 -msgid "Co&mpact All Folders" -msgstr "&Барлық қапшықты ықшамдату" - -#: knmainwidget.cpp:655 -msgid "&Empty Folder" -msgstr "Қапшықты &тазалау" - -#: knmainwidget.cpp:657 -msgid "&Import MBox Folder..." -msgstr "Mbox қапшығын &импорттау..." - -#: knmainwidget.cpp:659 -msgid "E&xport as MBox Folder..." -msgstr "Mbox қапшығына эк&спорттау..." - -#: knmainwidget.cpp:663 -msgid "S&ort" -msgstr "Рет&теу" - -#: knmainwidget.cpp:665 -msgid "By &Subject" -msgstr "&Тақырыбы бойынша" - -#: knmainwidget.cpp:666 -msgid "By S&ender" -msgstr "Жі&берушісі бойынша" - -#: knmainwidget.cpp:667 -msgid "By S&core" -msgstr "Ұ&пайы бойынша" - -#: knmainwidget.cpp:668 -msgid "By &Lines" -msgstr "Жо&лдары саны бойынша" - -#: knmainwidget.cpp:669 -msgid "By &Date" -msgstr "&Күні/Уақыты бойынша" - -#: knmainwidget.cpp:673 -msgid "Sort" -msgstr "Реттеу" - -#: knmainwidget.cpp:676 -msgid "&Filter" -msgstr "&Сүзгі" - -#: knmainwidget.cpp:679 -msgid "Filter" -msgstr "Сүзгі" - -#: knmainwidget.cpp:681 -msgid "&Search Articles..." -msgstr "&Мақалаларды іздеу..." - -#: knmainwidget.cpp:683 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Тізімді жаңарту" - -#: knmainwidget.cpp:685 -msgid "&Collapse All Threads" -msgstr "Барлық ілеспелерді &бүктеу" - -#: knmainwidget.cpp:687 -msgid "E&xpand All Threads" -msgstr "Барлық ілеспелерді &тарқату" - -#: knmainwidget.cpp:689 -msgid "&Toggle Subthread" -msgstr "Ішкі ілеспелерді &көрсету/жасыру" - -#: knmainwidget.cpp:691 -msgid "Show T&hreads" -msgstr "&Ілеспелерді көрсету" - -#: knmainwidget.cpp:693 -msgid "Hide T&hreads" -msgstr "&Ілеспелерді жасыру" - -#: knmainwidget.cpp:698 -msgid "Mark as &Read" -msgstr "&Оқылған деп белгілеу" - -#: knmainwidget.cpp:700 -msgid "Mar&k as Unread" -msgstr "Оқылмаған деп бел&гілеу" - -#: knmainwidget.cpp:702 -msgid "Mark &Thread as Read" -msgstr "&Ілеспелерді оқылған деп белгілеу" - -#: knmainwidget.cpp:704 -msgid "Mark T&hread as Unread" -msgstr "І&леспелерді оқылмаған деп белгілеу" - -#: knmainwidget.cpp:706 -msgid "Open in Own &Window" -msgstr "&Бөлек терезеде ашу" - -#: knmainwidget.cpp:710 -msgid "&Edit Scoring Rules..." -msgstr "Ұпайын санау ережесін өңд&еу..." - -#: knmainwidget.cpp:712 -msgid "Recalculate &Scores" -msgstr "Ұ&пайларын қайта санау" - -#: knmainwidget.cpp:714 -msgid "&Lower Score for Author..." -msgstr "Автордың ұпайларын &төмендету..." - -#: knmainwidget.cpp:716 -msgid "&Raise Score for Author..." -msgstr "Автордың ұпайларын ж&оғарлату..." - -#: knmainwidget.cpp:718 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "Ілеспелерді &елемеу" - -#: knmainwidget.cpp:720 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "Ілеспелерді қ&арау" - -#: knmainwidget.cpp:724 -msgid "Sen&d Pending Messages" -msgstr "Кейінге қалдырылғандарды жі&беру" - -#: knmainwidget.cpp:726 -msgid "&Delete Article" -msgstr "Мақаланы ө&шіру" - -#: knmainwidget.cpp:728 -msgid "Send &Now" -msgstr "Қа&зір жіберу" - -#: knmainwidget.cpp:730 -msgid "" -"_: edit article\n" -"&Edit Article..." -msgstr "Мақаланы өңд&еу..." - -#: knmainwidget.cpp:734 -msgid "Stop &Network" -msgstr "&Желі жұмысын тоқтату" - -#: knmainwidget.cpp:738 -msgid "&Fetch Article with ID..." -msgstr "Мақаланы ID бойынша т&аңдау..." - -#: knmainwidget.cpp:742 -msgid "Show &Group View" -msgstr "&Топ көрінісін көрсету" - -#: knmainwidget.cpp:744 -msgid "Hide &Group View" -msgstr "&Топ көрінісін жасыру" - -#: knmainwidget.cpp:745 -msgid "Show &Header View" -msgstr "&Айдар көрінісін көрсету" - -#: knmainwidget.cpp:747 -msgid "Hide &Header View" -msgstr "&Айдар көрінісін жасыру" - -#: knmainwidget.cpp:748 -msgid "Show &Article Viewer" -msgstr "&Мақала бетін көрсету" - -#: knmainwidget.cpp:750 -msgid "Hide &Article Viewer" -msgstr "&Мақала бетін жасыру" - -#: knmainwidget.cpp:751 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "Жедел іздеу панелін көрсету" - -#: knmainwidget.cpp:753 -msgid "Hide Quick Search" -msgstr "Жедел іздеу панелін жасыру" - -#: knmainwidget.cpp:754 -msgid "Switch to Group View" -msgstr "Топ көрінісіне ауысу" - -#: knmainwidget.cpp:757 -msgid "Switch to Header View" -msgstr "Айдар көрінісіне ауысу" - -#: knmainwidget.cpp:760 -msgid "Switch to Article Viewer" -msgstr "Мақала бетіне ауысу" - -#: knmainwidget.cpp:843 -msgid "" -"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " -"articles.\n" -"Do you want to quit anyway?" -msgstr "" -"KNode мақалаларды жіберуде. Егер қазір шығатын болсаңыз, бұл мақалалардың " -"жоғалуы мүмкін.\n" -"Сонда да шығуды қалайсыз ба?" - -#: knmainwidget.cpp:1514 -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" -msgstr "Шынымен %1 дегенге жазылудан айнығыңыз келе ме?" - -#: knmainwidget.cpp:1544 -msgid "Mark Last as Unread" -msgstr "Соңғысын оқылмаған деп белгілеу" - -#: knmainwidget.cpp:1545 -msgid "Enter how many articles should be marked unread:" -msgstr "Оқылмаған деп белгіленетін мақаланың саны:" - -#: knmainwidget.cpp:1588 -msgid "You cannot delete a standard folder." -msgstr "Стандартты қапшығы өшірілмейді." - -#: knmainwidget.cpp:1591 -msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" -msgstr "Шынымен осы қапшықты, ішкі қапшықтарымен қоса, өшіруді қалайсыз ба?" - -#: knmainwidget.cpp:1595 -msgid "" -"This folder cannot be deleted because some of\n" -" its articles are currently in use." -msgstr "" -"Бұл қапшық өшірілмейді, себебі ондағы\n" -"кейбір мақалалар дәл қазір қолданыста." - -#: knmainwidget.cpp:1608 -msgid "You cannot rename a standard folder." -msgstr "Стандартты қапшығының атауы өзгертілмейді." - -#: knmainwidget.cpp:1638 -msgid "" -"This folder cannot be emptied at the moment\n" -"because some of its articles are currently in use." -msgstr "" -"Бұл қапшық тазаланбайды, себебі ондағы\n" -"кейбір мақалалар дәл қазір қолданыста." - -#: knmainwidget.cpp:1642 -msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" -msgstr "Шынымен %1 қапшығынан барлық мақалаларын өшіруді қалайсыз ба?" - -#: knmainwidget.cpp:1677 -msgid "Select Sort Column" -msgstr "Реттеу бағанын таңдау" - -#: knmainwidget.cpp:2047 -msgid "Fetch Article with ID" -msgstr "ID бойынша мақаланы қарау" - -#: knmainwidget.cpp:2051 -msgid "&Message-ID:" -msgstr "&Хабарлама ID-і:" - -#: knmainwidget.cpp:2056 -msgid "&Fetch" -msgstr "&Алу" - -#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Failed to open pipes for internal communication." -msgstr "" -"Ішкі қате:\n" -"Ішкі байланыс арнасы ашылмады." - -#: knnetaccess.cpp:92 -msgid "Internal Error: No account set for this job." -msgstr "Ішкі қате: бұл тапсырма үшін тіркелгі орнатылмаған." - -#: knnetaccess.cpp:105 -msgid "Waiting for KWallet..." -msgstr "KWallet-ті күту..." - -#: knnetaccess.cpp:314 -msgid "" -"You need to supply a username and a\n" -"password to access this server" -msgstr "" -"Серверге қатынау үшін пайдаланушының атауы\n" -"мен паролін келтіру керек" - -#: knnetaccess.cpp:315 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Аутентификациясы өтпеді" - -#: knnetaccess.cpp:315 -msgid "Server:" -msgstr "Сервері:" - -#: knnetaccess.cpp:400 -msgid " Connecting to server..." -msgstr "Серверге қосылу..." - -#: knnetaccess.cpp:405 -msgid " Loading group list from disk..." -msgstr " Дискіден топ тізімін жүктеу..." - -#: knnetaccess.cpp:410 -msgid " Writing group list to disk..." -msgstr " Дискіден топ тізімін жазу..." - -#: knnetaccess.cpp:415 -msgid " Downloading group list..." -msgstr " Топ тізімін жүктеу..." - -#: knnetaccess.cpp:420 -msgid " Looking for new groups..." -msgstr " Жаңа топтарды іздеу..." - -#: knnetaccess.cpp:425 -msgid " Downloading group descriptions..." -msgstr " Топ сипаттамаларын жүктеу..." - -#: knnetaccess.cpp:430 -msgid " Downloading new headers..." -msgstr " Жаңа мақала айдарларын жүктеу..." - -#: knnetaccess.cpp:435 -msgid " Sorting..." -msgstr " Реттеу..." - -#: knnetaccess.cpp:440 -msgid " Downloading article..." -msgstr " Мақаланы жүктеу..." - -#: knnetaccess.cpp:445 -msgid " Sending article..." -msgstr " Мақаланы жіберу..." - -#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316 -msgid "Unable to read the group list file" -msgstr "Топ тізімінің файлы оқылмады" - -#: knnntpclient.cpp:86 -msgid "" -"The group list could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"Топ тізімі алынбады.\n" -"Келесі қате пайда болды:\n" - -#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273 -msgid "" -"The group descriptions could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"Топ сипаттамасы алынбады. \n" -"Келесі қате пайда болды:\n" - -#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322 -msgid "Unable to write the group list file" -msgstr "Топ тізімінің файлы жазылмады" - -#: knnntpclient.cpp:219 -msgid "" -"New groups could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"Жаңа топтар алынбады. \n" -"Келесі қате пайда болды:\n" - -#: knnntpclient.cpp:338 -msgid "" -"No new articles could be retrieved for\n" -"%1/%2.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"%1/%2 үшін жаңа мақалалар алынбады\n" -"Келесі қате пайда болды:\n" - -#: knnntpclient.cpp:365 -msgid "" -"No new articles could be retrieved.\n" -"The server sent a malformatted response:\n" -msgstr "" -"Бірде бір жаңа мақала алынбады\n" -"Сервер пішімі дұрыс емес жауап жіберді:\n" - -#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550 -msgid "" -"Article could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"Мақала алынбады.\n" -"Келесі қате пайда болды:\n" - -#: knnntpclient.cpp:483 -msgid "" -"<br>" -"<br>The article you requested is not available on your news server." -"<br>You could try to get it from <a " -"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." -msgstr "" -"<br>" -"<br>Жаңалық серверіңізде сұралған мақала қол жеткізбейді." -"<br>Оны <a href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">" -"groups.google.com</a> сайтынан алып көріңіз." - -#: knnntpclient.cpp:575 -msgid "" -"Unable to connect.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"Қосылмады.\n" -"Келесі қате пайда болды:\n" - -#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681 -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Check your username and password." -msgstr "" -"Аутентификация қатесі.\n" -"Пайдаланушының атауы мен паролін тексеріңіз." - -#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Check your username and password.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Аутентификация қатесі.\n" -"Пайдаланушының атауы мен паролін тексеріңіз.\n" -"\n" -"%1" - -#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"%1" -msgstr "" -"Қате пайда болды:\n" -"%1" - -#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Хост атауы анықталмады" - -#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect:\n" -"%1" -msgstr "" -"Қосылмады:\n" -"%1" - -#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543 -msgid "" -"A delay occurred which exceeded the\n" -"current timeout limit." -msgstr "" -"Орнатылған күту уақытынан асатын кідіріс\n" -"байқалды." - -#: knprotocolclient.cpp:294 -msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer." -msgstr "Хабарламаның өлшемі ішкі буфердің өлшемінен асып кетті." - -#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557 -msgid "The connection is broken." -msgstr "Қосылым үзілді." - -#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 -msgid "" -"Communication error:\n" -msgstr "" -"Қосылым қатесі:\n" - -#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 -msgid "Communication error" -msgstr "Қосылым қатесі" - -#: knsearchdialog.cpp:35 -msgid "Search for Articles" -msgstr "Мақалаларды іздеу" - -#: knsearchdialog.cpp:39 -msgid "Sea&rch" -msgstr "&Іздеу" - -#: knsearchdialog.cpp:41 -msgid "C&lear" -msgstr "&Тазалау" - -#: knsearchdialog.cpp:44 -msgid "Sho&w complete threads" -msgstr "Ілеспелер толық көр&сетілсін" - -#: knserverinfo.cpp:107 -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " -"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"KWallet қол жеткізбейді. Парольдерді сақтау KWallet-ті қолдану лазым.\n" -"KNode қолданбасы парольді өзінің баптау файлында да сақтай алады. Пароль " -"оқылмайтын пішімде сақталынады, дегенмен бұл әбден қауіпсіз жол деп санауға " -"болмайды.\n" -"'%1' серверіне қатынау пароліңізді баптау файлында сақтауды қалайсыз ба?" - -#: knserverinfo.cpp:115 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "KWallet қол жеткізбейді" - -#: knserverinfo.cpp:116 -msgid "Store Password" -msgstr "Парольді сақтау" - -#: knserverinfo.cpp:117 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "Парольді сақтамау" - -#: knsourceviewwindow.cpp:35 -msgid "Article Source" -msgstr "Мақала көзі" - -#: knstatusfilter.cpp:101 -msgid "Is read:" -msgstr "Оқылған:" - -#: knstatusfilter.cpp:102 -msgid "Is new:" -msgstr "Жаңа:" - -#: knstatusfilter.cpp:103 -msgid "Has unread followups:" -msgstr "Оқылмаған ілеспелері бар:" - -#: knstatusfilter.cpp:104 -msgid "Has new followups:" -msgstr "Жаңа ілеспелері бар:" - -#: knstatusfilter.cpp:202 -msgid "True" -msgstr "Ақиқат" - -#: knstatusfilter.cpp:203 -msgid "False" -msgstr "Жалған" - -#: knstringfilter.cpp:101 -msgid "Does Contain" -msgstr "Мазмұнында бары:" - -#: knstringfilter.cpp:102 -msgid "Does NOT Contain" -msgstr "Мазмұнында жоғы:" - -#: knstringfilter.cpp:106 -msgid "Regular expression" -msgstr "Бұл - үлгі өрнегі" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Attach" -msgstr "&Тіркеу" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Параметрлер" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Spell Result" -msgstr "Емлесін тексеру нәтижесі" - -#. i18n: file knodeui.rc line 45 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Өту" - -#. i18n: file knodeui.rc line 55 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "A&ccount" -msgstr "&Тіркелгі" - -#. i18n: file knodeui.rc line 64 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "G&roup" -msgstr "Т&оп" - -#. i18n: file knodeui.rc line 77 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Fol&der" -msgstr "Қа&пшық" - -#. i18n: file knodeui.rc line 91 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Article" -msgstr "&Мақала" - -#. i18n: file knodeui.rc line 111 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Sc&oring" -msgstr "Ұ&пайы" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Use external mailer" -msgstr "&Сыртқы пошта бағдарламасы қолданылсын" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрлау" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: utilities.cpp:170 -msgid "" -"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to replace it?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> деп аталған файл бар ғой." -"<br>Оны ауыстыруды қалайсыз ба?</qt>" - -#: utilities.cpp:171 -msgid "&Replace" -msgstr "&Ауыстыру" - -#: utilities.cpp:459 -msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." -msgstr "" -"Конфигурация жүктелмеді/сақталымады.\n" -"Мекен қапшығына дұрыс рұқсаттар орнатылмаған ба?\n" -"Деректерді жоғалтпау үшін KNode-ты жабыңыз." - -#: utilities.cpp:465 -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "Файл жүктелмеді/сақталмады." - -#: utilities.cpp:471 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "Қашықтағы файл сақталмады." - -#: utilities.cpp:477 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Уақытша файл құрылмады." - -#: knode_options.h:25 -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "'news://server/group' түріндегі URL" |