diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kgpg.po | 3443 |
1 files changed, 0 insertions, 3443 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kgpg.po deleted file mode 100644 index a23e3ae5601..00000000000 --- a/tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kgpg.po +++ /dev/null @@ -1,3443 +0,0 @@ -# translation of kgpg.po to Kazakh -# -# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:56+0600\n" -"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-Language: Kazakh\n" -"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Шифрын шешіп, файлды сақтау" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "Шифры шешілген файлды &көрсету" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "Файлды ши&фрлау" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "Файлды қ&олтаңбалау" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - шифрлау құралы" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Алмасу буфері бос." - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KGpg шифрлау үшін қазір" -"<br> <b>%1</b> деген уақытша архив файлын құрады:" -"<br>. Шифрлау аяқталған соң бұл файл өшіріледі.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Уақытша файл құру" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Архивті сығу әдісі:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл әлден бар ғой" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Қапшықты сығу және шифрлау барысы" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Күте тұрыңыз..." - -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Уақытша файл құрылмады" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Файлдарды әбден жою" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "" -"Бұл файлдарды <a href=\"whatsthis:%1\">әбден жойғыңыз</a> келгені рас па?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Шреддермен жою</b> деген барлық файл жүйелерінде файл мүлдем жойылады деп " -"кепілдік бере алмайды, жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не принтердің " -"спулерінде қалып қоюы ықтимал, әсіресе, бұның алдында оны басып шығару не " -"редактормен ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана қолданылады " -"(қапшықтар үшін істемейді).</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Уақытша архив файлы оқылмады" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Тарқату орны: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Келген мәтін - ашық кілт.<br>Оны импорт етесіз бе?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Шифрланған мәтін табылмады." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>GnuPG баптау файлының жолы көрсетілмеген." -"<br>Бұл KGpg орындалғанда күтпеген жағдайға апарып соғуы мүмкін." -"<br>KGpg шеберінің көмегімен бұл мәселені жөндеуді қалайсыз ба?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Шеберін жегу" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Жекпеу" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>GnuPG баптау файлы табылмады</b>. GnuPG орнатылған-орнатылмағанын " -"тексеріңіз. KGpg баптау файлын құрып көрсін бе?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Баптау файлын құру" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Құрудың керегі жоқ" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>GnuPG баптау файлы табылмады</b>. GnuPG орнатылған-орнатылмағанын және " -"баптау файлының жолы көрсетілгенін тексеріңіз</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"GnuPG нұсқаңыз 1.2.0 -ден ескі. Фото идентификаторы мен кілт топтар " -"мүмкіндіктері істемейді. GnuPG-ді жаңартуын қарастырыңыз (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Үшінші қадам: Әдетті жеке кілтіңізді таңдау" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Шреддер" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "Алмасу буферінде &шифрлау" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "Алмасу буферінде шифрді ш&ешу" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Алмасу буферінде қ&олтаңбалап тексеру" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "Редакторды &ашу" - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Кілттер менеджерін &ашу" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Кілттер серверінің диалогы" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>GnuPG-дің (%1) баптау файлында <b>GnuPG агентін</b> " -"пайдалануға рұқсат етілген." -"<br>Алайда, агенті жегілмеген сияқты. Бұл қолтаңбалағанда және шифрын шешкенде " -"маселелерді тудыру мімкін." -"<br>GnuPG агентін KGpg баптауында рұқсат етпеңіз, не агентті жегуін қамтамасыз " -"етіңіз.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Талап етілген амал орындалмады.\n" -"Жалғыз қапшықты не бірнеше файлдарды таңдаңыз, бірақ оларды бірге таңдауға " -"болмайды." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Қапшық әбден жоюға келмейді." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Қапшықтың шифрын шешіп көрсетуге болмайды." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Қапшықты қолтаңбалауға болмайды." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Қапшықты тексеруге болмайды." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Шифрланған мәтін:" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Жеке кілттер тізімі" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Атауы" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Эл.поштаға" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Идентификатор" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Құпия кілтті таңдау:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Шектелмеген" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Мерзімі:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Құпия кілттеріңіздің арасында сенім артылмағандар бар.</b>" -"<br> Қолтаңбалауға жұмсау үшін оларға сенім артыңыз.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "" -"<p><b>%1</b> деген файлды кілттеріңізге қосып импорттауды қалайсыз ба?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Иморттамау" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Кілттерді меңгеру" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Ашық кілттерді эк&спорттау..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Кіттерді ө&шіру" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "Кілттерді қ&олтаңбалау..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Қолт&аңбаны өшіру" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Кілтті өзг&ерту" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "Кілтті &импорттау..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Ә&детті кілт қылу" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Кілтті кілт серверінен импорттау" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "&Жетіспейтін қолтаңбаларды кілт серверінен импорттау" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Кілттерді кілт серверінен жаңа&рту" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "Таңдалған кілттермен топ құ&ру..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Топты ө&шіру" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "Топты өзг&ерту" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Адрес кітапшасында жаңа жазуды &бастау" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Әдетті кілтке ө&ту" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "Тізімді &жаңарту" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Фотосуретті &ашу" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Фотосуретті ө&шіру" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Фотосуретті қ&осу" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "П&айдаланушының идентификаторын қосу" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Пайдаланушының идентификаторын ө&шіру" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "&Терминалдан кілтті өзгерту" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Құпия кілтті экспорттау..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Кілттің күшін жою..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Қос кілттерді өшіру" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "Қос кілттерді құ&ру..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Ашық кілтті &жаңадан құру" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Бүгінгі кеңес" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "GnuPG нұсқауын қарау" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Тек құпия кіттерді &көрсету" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Мерзімі біткен және бұғатталған кілттерді жа&сыру" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Сенім арту" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Ұзындығы" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Құрылған кезі" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Мерзімі" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Фото идентификаторлары" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Болмасын" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Шағын" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Орташа" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Үлкен" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Идентификаторы" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Іздеу нәтижелерді тазалау" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Іздейтіні: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Іздейтінді сүзгілеу" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 кілт, 000 топ" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Тек негізгі кілттерді жаңарта аласыз. Таңдауыңызды тексеріңіз." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Жаңа пайдаланушының идентификаторын қосу" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Кескініңіз JPEG файлы болу керек. Бұл кескін ашық кілт құрамында сақталады. " -"Сондықтан кескін өте үлкен болса, кілт көлемі тым үлкейіп кетеді. Сурет шамамен " -"240x288 көлемді болған жөн." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Сұралған әрекеттің барысында күтпеген бір оқиға орын алды.\n" -"Егжей-тегжейін журналдың жазуылардан білуге болады." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> фото идентификаторын" -"<br> <b>%2 <%3></b> кілтінен өшіріп тастағыңыз келгені рас па?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Фото идентификаторы" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>'<b>%1</b>' деген жол табылған жоқ." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Адрес кітапшасы табылмады. Орнатылғанын тексеріңіз." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Ашық кілт" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Ішкі кілт" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Қос құпия кілттер" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Кілт тобы" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Қолтаңба" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Пайдаланушының идентификаторы" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Фото идентификаторы" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Күшін жою қолтанбасы" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Сыңары жоқ құпия кілт" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 кілт, %2 топ" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Бұл кілт шифрлауға жарамсыз не сенім артылмаған." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Күші жойылған" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Күшін жою куәлігін құру" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Идентификатор: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Құпия кілттерді сеніміз орында сақтауға БОЛМАЙДЫ.\n" -"Егер бөтен тұлға кілт файлды оқи алатын болса, бұл кілтпен шифрланғаны " -"берекесіз болады!\n" -"Экспорттауды жалғастыра бересіз бе?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Экпорттамау" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "ЖЕКЕ КІЛТТІ былай экспорттау" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"\"%1\" ЖЕКЕ кілтіңіз сәтті экспортталды.\n" -"Сенімсіз орында САҚТАМАҢЫЗ." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Құпия кілтіңіз экспортталмайды.\n" -"Кілтті тексеріңіз." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Ашық кілтті экспорттау" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Файлды сақтау" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"\"%1\" ашық кілтіңіз сәтті экспортталды\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Ашық кілтіңіз экспортталмайды.\n" -"Кілтті тексеріңіз." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Бұл сыңары жоқ құпия кілт (ашық сыңары жоқ құпия кілт). Қолдануға болмайды.\n" -"\n" -"Ашық кілтін қайта құруды қалайсыз ба?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Құру" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Керегі жоқ" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> тобын өшіргіңіз келгені рас па?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Топтың құрамына қолтаңбалар, ішкі кілттер немесе басқа топтар кіре " -"алмайды.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Жаңа топты құру" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Жаңа топты атаңыз:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Келесі кілттер жарамсыз не сенім артылмаған, сондықтан топқа қосылмайды:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Жарамды не сенім артылған кілт таңдалмаған. <b>%1</b> тобы құрылмаған.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Топтағы келесі кілттер жарамсыз не Сіздің кілттеріңізге жатпайды. Олар топтан " -"өшіріледі." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Топ қасиеттері" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Тек негізгі кілттерді қолтаңбалай аласыз. Таңдауыңызды тексеріңіз." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Сіз келесі кілтті қолтаңбалау алдындасыз:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Идентификаторы: %2" -"<br>Бақылау тізбегі: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Бақылау тізбегін кілт иесінен телефон арқылы не кездескенде сұрап " -"салыстырып, шындылығын тексерген жөн.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Сіз келесі кілттерді біржолата қолтаңбалаудың алдындасыз." -"<br><b>Егер бақылау тізбегін мұқият тексеріп шықпасаңыз, байланысыңыздың " -"қауіпсіздігі кепілсіз болады.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Осы %n кілт Сіз байланыс құратын адамдарға шынында тиесілі екенін қаншалық " -"мұқият тексерілді:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Жауап жоқ" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Мүлдем тексерілген жоқ" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Ішінара тексерілді" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Мұқият тексерілді" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Жергілікті қолтаңба (экспорттауға болмайды)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "" -"Барша пайдаланушылардың идентификаторларын қолтаңбалау (терминалды ашу)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Жарамсыз пароль, <b>%1</b> кілті қолтаңбаланған жоқ.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Бұл кілттің қолтаңбалары кілттеріңізде бар ғой" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Бұл қолтаңбаны өшіру үшін кілтті қолмен өңдеу керек." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Өзінің қолтаңбасын өшіру үшін кілтті қолмен өңдеу керек." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<br>Келесі кілттен <b>%1</b> қолтаңбасын өшіргіңіз келгені рас па:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Сұралған әрекет сәтті болмады, кілтті қолмен өңдеңіз." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>%1</b> үшін паролін келтіріңіз:" -"<br>Пароліңізде әріптер мен цифрларға жатпайтын кездейсоқ таңбалар да болуы жөн" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Бұл паролінің мықтылығы төмен.\n" -"Ұзындығы кемінде 5 таңба болу керек" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Екі сыңар кілт құрылуда." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Күте тұрыңыз..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Жаңа кілт құрылуда..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Дайын" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Екі сыңар кілт құру кезінде бір күтпеген жағдай орын алды.\n" -"Егжей-текжейін журналдан қараңыз." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Жаңа екі сыңар кілт құрылды" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "сақтық көшірме" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> деген файл басып шығаруға ашылмады...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p><b>%1</b> сыңары <b>ҚҰПИЯ КІЛТІН</b> өшіресіз бе?</p>" -"Сыңар кілттерді өшірсеңіз, бұл кілтпен шифрланған файлдардың шифрын енді " -"ешқашан шеше алмайсыз." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>Келесі сыңар құпия кілті:<br><b>%1</b> Олар өшірілмейді.<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Келесі %n ашық кілт өшірілсін бе?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Кілтті импорттау" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Файлды ашу" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Импорттау..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Күшін жою қолтаңбасы]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [жергілікті]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 ішкі кілті" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Кілттер жүктелуде..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Мерзімі біткен" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Жарамсыз" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Бұғатталған" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Анықталмаған" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Шамалы" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Толық" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Зор" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg деген қарапайым gpg графикалық интерфейсі\n" -"\n" -"Kgpg бағдарламасы gpg қолдануын жеңілдетуге арналған.\n" -"Ол мейлінше қауіпсіз қылып жасалған.\n" -"Сізге ұнайды деп үміттенеміз." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Файлды шифрлау" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Кілттер менеджерін ашу" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Шифрланған файлды көрсету" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Файлды қолтаңбалау" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Қолданбаны тексеру" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Файлды әбден жою" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Ашатын файл" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Қашықтағы файл әкелінді</b>." -"<br>Талап етілген операцияны орындау үшін қашықтағы файл уақытша жергілікті " -"файлға көшіріледі. Операция орындалған соң бұл уақытша файл өшіріледі.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Файл жүктелініп алынбады." - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p><b>%1</b> - ашық кілт файлы.<br>Бұны импорттайсыз ба?</p>" - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Бұл жеке кілт файлы.\n" -"Kgpg кілт менеджерін қолданып импорттаңыз." - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Шифрды шешу жаңылысы." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Файл оқылмады." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Қ&олтаңбалау/Тексеру" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Ши&фрлау" - -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "Шифрды ш&ешу" - -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "аталмаған" - -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Қолтаңбасы жоқ:</b>" -"<br>Кілттің индентификаторы: %1" -"<br> " -"<br>Бұл кілт кілт серверінен импортталсын ба?</qt>" - -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Кілттің жоқтығы" - -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Қолтаңбалау мүмкін емес: жарамсыз паролі немесе кілті жоқ" - -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Шифрлау жаңылысы." - -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Ашық кілтті таңдау" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "%1 үшін ашық кілтті таңдаңыз" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Шифрлау ASCII-мен шектелсін" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "<b>Ашық кілттер тізімі</b>: шифрлау үшін қолданатын кілтті таңдаңыз." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ASCII шифрлауы</b>: шифрланған файл/хабарды мәтін редакторында ашуға " -"мүмкіндік береді" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын</b>: Шифрланған дестеге кілттің " -"идентификаторы косылмайды. Бұл қабылдаушыны жасырып, трафигін талдауға қарсы " -"шара. Барлық құпия кілттер қолданылып көрінетін себебінен шифрды шешу уақыты " -"ұзарды." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Сенім артылмаған кілттермен шифрлауды рұқсат ету</b>" -": импортталған ашық кілт әдетте сенім артылмаған деп белгіленіп тұрады да, " -"'сенім арттырып' қолтаңбалағанша,оны қолдануға болмайды. Осы құсбелгі қойылса, " -"солай қолтаңбаланбаған кілттерді пайдалануға рұқсат беріледі." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Бастапқы файл әбден жойылсын" - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Бастапқы файл әбден жойылсын</b>: бастапқы файлды, қалпына келтіру " -"мүмкіндігін қалдырмай, мүлдем жояды" - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Бастапқы файл әбден жойылсын:</b><br />" -"<p>Құсбелгісі қойылса, шифрланғанның баспапқы файлы әбден (өшірілудің алдында " -"үстінен бірнеше жазылып) жойылады. Бұдан кейін, сол бастапқы файлды қайта " -"қалпына келтіруге мүмкіндік жоққа жақын болады.</p>" -"<p><b>Бірақ бір қауіп қалатыны туралы ескерген жөн</b>" -": бұл барлық файл жүйелерде файл мүлдем жойылады деп кепілдік бере алмайды, " -"жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не принтердің спулерінде қалып қоюы " -"ықтимал, әсіресе бұның алдында оны басып шығару не редактормен ашу әрекеттерін " -"жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана қолданылады (қапшықтар үшін істемейді).</p>" -"</qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Шреддермен әбден жоюдың алдында осыны оқыңыз</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Симметриялы шифрлау" - -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Симметриялы шифрлау</b> деген кілттерсіз шифрлау. Шифрлау және шифрды шешу " -"үшін тек паролін ғана келтіру керек" - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Қалаған параметрлері:" - -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Қалаған параметрлері</b>: тек тәжірибелі пайдаланушылар үшін ғана, '--armor' " -"секілді gpg команда жолының параметрлерін келтіруге мүмкіндік береді" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Әдетті)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрлау" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Шифрын шешу" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG параметрлері" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Кілт серверлері" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Түрлі басқа" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Жаңа GnuPG мекені" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Таңдалған орында баптау файлы табылмады.\n" -"Оны құруын қалайсыз ба?\n" -"\n" -"Баптау файлысыз KGpg мен Gnupg екеуі де дұрыс істемейді." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Баптау файлы табылмады" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Құру" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Елемеу" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Баптау файлы құрылмады. Ол орналасатын тасушы тіркелгенін және оған жазу " -"құқықығыңыз бар екенін тексеріңіз" - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Файлды қолтаңбалау" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Файлдың шифрын шешу" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Жаңа кілттер серверін қосу" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Сервердің URL адресі:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Шифрлау кілті таңдалмаған." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>%1 файл қалды.</b>\n" -"Шифрлаудағы </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Шифрлауда </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Шифрлау орындалуда (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "%n файл әбден жойылуда" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg қатесі" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Процесс тоқталған, жойылмаған файл қалды." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Процесс тоқталған</b>.<br>Шифрланбаған файл қалды." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "%1 шифры шешілуде" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Шифрды шешу" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"<p><b>%1</b> файлы - жеке кілт блогы. Оны KGpg кілттер менеджерін қолданып " -"импорттаңыз.</p>" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " немесе " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Файлыңыздың паролін келтіріңіз (симметриялы шифрлау):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Пайдаланушының идентификаторы табылмады]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" -msgstr "" -"<b>Пайдаланушының идентификаторы табылмады</b>. Барлық құпия кілттерді қолданып " -"көреміз." -"<br>" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Жарамсыз пароль</b>. %1 қолданылып көрмеген кілт қалды.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b> үшін паролін келтіріңіз" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Паролін келтіріңіз (симметриялы шифрлау)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "MDC бақылау қосындысы дұрыс емес. Шифрланған мәтін өзгертілген." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Қолтаңбасы табылмады." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "" -"<qt>Келесінің қолтаңбасы дұрыс:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>Кілттің идентификаторы: %2</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Келесінің қолтаңбасы дұрыс емес:" -"<br>%1" -"<br>Кілттің идентификаторы: %2" -"<br>" -"<br><b>Мәтін бұзылған.</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Қолтаңбасы дұрыс, бірақ кілтіне сенім артылмаған" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Қолтаңбасы дұрыс және кілтіне зор сенім артылған" - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5 бақылау қосындысы" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "MD5-ті алмасу буферіндегімен салыстыру" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "<b>%1</b> дегеннің MD5 қосындысы:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>Беймәлім күй-жай</b>" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Бақылау қосындысы дұрыс</b>, файл шын." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Алмасу буферіндегісі MD5 қосындысы емес." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Бақылау қосындысы дұрыс емес, ФАЙЛ БҰЗЫЛҒАН</b>" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "%1 қолтаңба файлы сәтті құрылды." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Пароль жарамсыз, қолтаңба құрылған жоқ." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Жарамсыз пароль</b>. әлі %1 әрекет қалды.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Келесінің қолтаңбасы дұрыс ЕМЕС:" -"<br>%1" -"<br>Кілттің идентификаторы: %2" -"<br>" -"<br><b>Файл бұзылған.</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> үшін паролін келтіріңіз:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Жарамсыз паролі</b>. Қайталап көріңіз.</br>" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> кілтті <b>%2</b> кілтпен қолтаңбалағанда қате орын алды." -"<br> Консоль режімінде қолтаңбалап көресіз бе?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Бұл кілтте бірден артық пайдаланушының идентификаторы бар.\n" -"Қолтаңбаны өшіру үшін кілтті қолмен өңдеңіз." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> үшін паролін келтіріңіз:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Мерзімін өзгерткенде қате орын алды.</b>" -"<br>Консоль режімінде мерзімін өзгертіп көресіз бе?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Жарамсыз пароль</b>. Қайталап көріңіз.</br>" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> үшін паролін келтіріңіз:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> үшін жаңа паролін келтіріңіз" -"<br>Егер бұл пароль ұмытылып қалса, барлық шифрланған файл мен хабарларыңызды " -"оқи алмай қаласыз!" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n кілт өңделді.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n кілт өзгертілмеді.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n қолтаңба импортталды.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n кілт идентификаторсыз.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n RSA кілт импортталды.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n пайдаланушының идентификаторы импортталды.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n ішкі кілт импортталды.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n күшін жою куәлік импортталды.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n құпия кілт өңделді.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%n құпия кілт импортталды.</b><br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n құпия кілт өзгертілмеген.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "<qt>%n құпия кілт импортталды.<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "<qt><b>%n кілт импортталды:</b><br></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Құпия кілт импортталды.</b> " -"<br>Импортталған құпия кілттерге әдетте сенім артылмай келеді." -"<br>Кілтті қолтаңбалау мен шифрлауа толық қолдану үшін кілтті өңдеп (оны қос " -"түртіп), оған \"толық\" не \"зор\" сенімін арту керек.</qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Кілт импортталған жоқ... \n" -"Косымша мәлімет үшін журналды қараңыз" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Кескін өте үлкен. Ала берейік пе?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Ала беру" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Алмау" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Күшін жою куәлігін құрғанда қате орын алды..." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "К&олтаңба" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Кілттер" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Егжей-тегжейі" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Топтар" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Атауы (кемінде 5 таңба):" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Эл. почта:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Түсініктеме (міндетті емес):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Өзім қалаған шифрын шешу командасы:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Өзім қалаған шифрын шешу командасы:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Бұл GPG бағдарламамен шифрын шешкенде өзіңіздің командасын келтіріп " -"орындауға мүмкіншілік береді. (Тәжірибелі пайдаланушылар үшін).</p>\n" -"\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP 6 үйлесімдігі болсын" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>PGP 6 үйлесімдігі болсын:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Бұны таңдасаңыз, GnuPG шифрлаған дестелерін PGP (Pretty Good Privacy) 6 " -"стандартымен үйлесімді қылып, GnuPG пайдаланушыларына PGP 6 пайдаланушылармен " -"қатынасуға мүмкіндік береді.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Шифрлау ASCII-мен шектелсін:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Бұл құсбелгі қойылса, шифрланған файлдарды мәтін редакторында ашылатын " -"қылады да, оны эл. поштаның \"денесінде\" орналастыруға мүмкіндік береді.</p>" -"</qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Құсбелгісі қойылса, шифрланған дестелерден кабылдаушы кілтінің " -"идентификаторларын алып тастайды. Бұның ыңғайлығы: қабылдаушы туралы мәлімет " -"болмағандықтан, трафигін талдауға мүмкіндік бермейді. Ыңғайсыздығы: шифрланған " -"дестелердің қабылдаушы шифрды шешу үшін барлық құпия кілттерін қолданып көруге " -"мәжбүр болады. Бұл шифрды шешу процесін қабылдаушыда қанша құпия кілттерге ие " -"болуына қарай ұзартады.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Бастапқы файл әбден жойылсын:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Құсбелгісі қойылса, шифрланғанның баспапқы файлы әбден (өшірілудің алдында " -"үстінен бірнеше рет жазылып) жойылады. Бұдан кейін, сол бастапқы файлды қайта " -"қалпына келтіруге мүмкіндік жоққа жақын болады.</p>" -"<p>Бірақ бұл барлық файл жүйелерде <b>100% қауіпсіздік кепілдігін бере " -"алмайтынын ескеру керек</b>, жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не " -"принтердің спулерінде қалып қоюы ықтимал, әсіресе, бұның алдында оны басып " -"шығару не редактормен ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана " -"қолданылады (қапшықтар үшін істемейді).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>Ашық кілт импортталғанда, ол сенім артылмаған деп белгіленіп тұрады да, оны " -"әдетті кілтпен ('сенім арттырып') қолтаңбалағанша, қолдануға болмайды. Осы " -"құсбелгі қойылса, солай қолтаңбаланбаған кілттерді пайдалануға рұқсат " -"беріледі.</p></qt> " - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Өзім қалаған шифрлау командасы:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Өзім қалаған шифрлау командасы:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Құсбелгісі қойылса, кілтті таңдау диалогында, өзіңіз қалаған шифрлау " -"командаңызды келтіретін өріс көрсетіледі. Бұл тәжірибелі пайдаланушыларға " -"арналған мүмкіндік.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Шифрланған файлдардын жұрнағы *.pgp болсын" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Шифрланған файлдардың жұрнағы *.pgp болсын:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Бұл құсбелгі қойылса, бүкіл шифрланған файлдарға .gpg жұрнағының орнына .pgp " -"жұрнағы ілектіріледі. Бұл PGP (Pretty Good Privacy) бағдарламалық жасауымен " -"үйлесімдікті сақтау үшін.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Файлдар мынамен шифрлансын:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Файлдар мынамен шифрлансын:</b><br /> \n" -"<p>Құсбелгісін қойып, кілтін таңдағанда, файл шифрлау операциялары осы кілтпен " -"орындалатын болады. KGpg қабылдаушы туралы сұрақ қоймады да әдетті кілт " -"қолданбайды.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Өзгерту..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Әрқашанда мынамен шифрлау:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Әрқашанда мынамен шифрлау:</b><br /> \n" -"<p>Барлық файлдар мен хабарларды таңдалған кілтпен шифрлау тәртібін орнатады. " -"Егер де осымен қатар \"Файлдарды мынамен шифрлау:\" деген таңдалса, соңғысының, " -"файлдарды шифрлағанда, \"Әрқашанда мынамен шифрлау:\" дегеннен артықшылығы " -"бар.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Жалпы параметрлері:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "GnuPG мекені" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Баптау файлы:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Мекенінің орналасуы:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "GnuPG агенті &пайдаланылсын" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Қосымша кілттер тізімі" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "&Ашық:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Жеке:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Тек осы кілттер пайдлалынсын" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Жалпы параметрлері" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Жүйеге кіргенде KGpg автоматты түрде жегілсін" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>KDE сеансы басталғанда KGpg автоматты түрде жегілсін:</b><br />\n" -"<p>Құсбелгісі қойылса, KDE сеансы басталғанда KGpg де автоматты түрде жұмысын " -"бастайды.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Таңдағанда алмасу буферіннің орнына тышқан пайдаланылсын" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " -msgstr "" -"<qt><b>Таңдағанда алмасу буферіннің орнына тышқан пайдалансын:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Құсбелгісі қойылса, KGpg алмасу буфер амалдарында таңдау амалдары " -"пайдаланылады, айталық, таңдағаны - көшіріп алу, ортаңғы батырманы (не он мен " -"сол батырмаларды бірге) басуы - орналастыру амалы болады. Құсбелгісі қойылмаса, " -"алмасу буфері перне тіркесімдермен (Ctrl-c, Ctrl-v) жұмыс істейді.</p></qt> " - -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"Уақытша файлды құру алдында ескерту болсын\n" -"(тек қашықтағы файлдармен айналысқанда)" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Уақытша файлды құру алдында ескерту болсын:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Шреддерді орнату" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"KGpg үстеліңізде шреддерді орната алады.\n" -"Шреддерге тастаған файлдар (өшірілу алдында\n" -"бірнеше рет үстінен жазылып) қайта қалпына\n" -"келтіру мүмкіндігін жоққа жақын қылып, әбден\n" -"жойылады." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Апплет пен мәзір" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "" -"Сол жақ батырмамен түртіп ашатыны:\n" -"(күшіне енгізу үшін KGpg-ті қайта жегіңіз)" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Кілттер менеджері" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror-дың \"Әрекеттер\" мәзірінде" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "\"Файлды қолтаңбалау\" деген:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>\"Қызметтер\" мәзірінде \"Файлды қолтаңбалау\" деген:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "\"Файлдың шифрын шешу\" деген:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>\"Қызметтер\" мәзірінде \"Файлдың шифрын шешу\" деген:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Бүкіл файлдар үшін болсын" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Шифрланған файлдар үшін болсын" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Жүйелік сөредегі апплетіне" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Шифрланбаған файлды әкелгендегі әрекет:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Шифрланбаған файлды әкелгендегі әрекет:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Шифрланған файлды әкелгендегі әрекет:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Шифрланған файлды әкелгендегі әрекет:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Шифрлау" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Қолтаңбалау" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Сұрау" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Шифрын шешіп сақтау" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Шифрын шешіп редакторда ашу" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Әдетті қылу" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Қосу..." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"<b>ХАБАРЛАНДЫРУ</b>:\n" -"GnuPG баптау файлында тек әдетті сервері жазылады,\n" -"қалғандарын тек KGpg пайдаланады." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "HTTP прокси бар болса - қолданылсын" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Кілттердің түстері" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Беймәлім кілттер:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Сенім артылған кілттер:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Мерзімі біткен/Бұғатталған кілттер:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Күші жойылған кілттер:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Редактордың қаріпі" - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Бар сенімді кілттер" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b>Топтағы кілттер</b>" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Экспорттау аттрибуттары (Фото идентификаторы)" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Әдетті кілт серверіне" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Алмасу буферіне" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Файлға:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Кілттің қасиеттері" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Фото жоқ" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Фото:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Фотосурет ашық кілттің қауіпсіздігін арттыру үшін қосылады. Бұл қосымша " -"аутентификациялау тәсілі. Оны аутентификациялаудың жалғыз түрі ретінде " -"қолдануға болмайды.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Фотоның идентификаторы:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Кілтті бұғаттау" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Мерзімін өзгерту..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Паролін өзгерту..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Ұзындығы:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Құрылған кезі:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Кілт идентификаторы:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Иесінің сенімділігі:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритмі:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Сенімділігі:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Түсініктеме:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Атауы:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Бақылау тізбегі:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Белгісіз" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Сенім ЖОҚ" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Шамалы" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Толық" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Зор" - -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Іздейтін мәтін немесе импорттайтын кілттің идентификаторы:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Іздейтін мәтін немесе импорттайтын кілттің идентификаторы:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Кілтті іздеудің түрлі жолдары бар, мәтін не мәтіннің бөлігі арқылы іздеуге " -"болады (мысалы: Phil немесе Zimmerman деп іздесеңіз - барлық Phil не Zimmerman " -"көрсетілген кілттерді тауып береді) немесе кілттің идентификаторы бойынша " -"іздеуге болады. Кілттің идентификаторы деген әрбір кілтке берілген бірегей " -"әріптер мен цифрлардан кұрылған тізбегі (мысалы: 0xED7585F4 деп іздесе, осыған " -"сәйкес кілтті тауып береді).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"<b>Кілттер серверін таңдау ашылмалы диалогы:</b>\n" -"Жергілікті тізімге PGP/GnuPG кілттерді импорттау үшін қолданылатын серверін " -"таңдауға мүмкіншілік беретін диалогты шақыру." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Кілттер сервері:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Кілттер сервері:</b><br /> " -"<p>Кілттер сервері деген PGP/GnuPG кілттерді ыңғайлы түрде табу не тарату үшін " -"орталықтырған Интернеттегі кілттер қоры. Ашылмалы тізімнен қолданатын кілттер " -"серверін таңдаңыз.</p> " -"<p>Көбінде бұл кілттер Сізге беймәлім тұлғалар тарататын нәрселер болғандықтан " -"оларды аутентификациялау қажет екені аян. GnuPG шындылығын тексеру мәселесін " -"қалай шешетінін білу үшін GnuPG нұсқауының \"Web-of-Trust\" тарауын оқыңыз.</p> " -"</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Іздеу" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Импорттау" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "HTTP проксиді қолдану:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорттау" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Экспорттау:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Бұны басқанда келтірілген кілт көрестілген серверге экспортталады.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Экспорттайтын кілт:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Экспорттайтын кілт:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Бұл таңдалған серверге экспорттайтын кілті ашылмалы тізімінен таңдап алуға " -"мүмкіндік береді.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "кілттің идентификаторы" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Куәлік басып шығарылсын" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Келесі үшін күшін жою куәлігін құру:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Сипаттама:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Себепсіз" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Кілт сенімін жоғалтқан" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Кілт ауыстырылған" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Кілт қолданудан шығарылған" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Күшін жоюдың себебі:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Сақтайтын куәлік:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Кілттер тізіміне импортталсын" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "KGpg шебері" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Кіріспе" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"<h1>KGpg шеберіне қош келдіңіз</h1>\n" -"Бұл шебер алдымен кейбір KGpg бағдарламасының жұмысына қажетті негізгі баптау " -"параметрлерін орнатады. Содан кейін, өзіңіздің қос кілттеріңізді құрып беріп, " -"файлдарыңыз бен хабарларыңызды шифрлауға мүмкіндік ашады." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "GnuPG нұсқаңыз:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Бірінші қадам: GnuPG-мен байланысу" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Қалайтыңыз кәдімгі параметрлер болса, \"Келесі\" деген батырмасын баса беріңіз." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "" -"KGpg бағдарламасы GnuPG баптау файлы кайда орналасқанын білгісі келеді." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>GnuPG параметрлер файлының жолы:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Екінші қадам: Шреддерді үстеліңізге орнату" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Шреддер үстелімге орнатылсын" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Шреддер таңбашасын үстеліңізге орнату." -"<br>\n" -"Шреддер таңбашасына тастаған файлдарды әбден (үстінен 35 рет жазып) жояды.\n" -"Файл жүктеп алынған немесе редакторда ашылған болса файлдың үзінділері уақытша " -"файлдарда қалып қою мүмкін. Шреддер ол уақытша файлдарды өшірмейді.\n" -"<br><b>Журналдық файл жүйелерде шреддерді қолдану 100% қауіпсіздік кепілдігін " -"бере алмайды.</b></qt> " - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Үшінші қадам: Қос кілттеріңізді құруға дайын" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "KDE сеансы басталғанда KGpg автоматты түрде жегілсін." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Әдеттегі кілтіңіз:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "" -"KGpg енді шифрлау мен шифрді шешу үшін қос кілттеріңізді құру диалогын ашады." - -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Жаңа кілт құрылды" - -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Келесі кілт сәтті құрылды:" - -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Бұл әдеттегі кілтім болсын" - -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Әдеттегі кілтіңіз болсын:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Құсбелгісі қойылса, жаңа құрылған қос кілттер әдетті кілттеріңіз болады.</p>" -"\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" - -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" - -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Күшін жою куәлігі" - -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "" -"Кілтіңіз сенімділігін жоғалтса, күшін жою куәлігін сақтаған не басып шығарған " -"жөн." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Былай сақтау:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Импорттайтын кілт:" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Өзім қалаған шифрды шешу командасы." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Қалаған шифрды шешу параметрлері" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Қалаған шифрды шешу параметрлері" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Файлды шифрлау кілті." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Шифрлау ASCII-мен шектелсін." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Шифрлаған соң бастапқы файл әбден жойылсын." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "PGP 6 үйлесімдігі болсын." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Шифрланған файлдардың жұрнағы *.pgp болсын." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "gpg баптау файлының жолы." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "GPG топтары" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Әдетті кілттің орнына қосымша тізімдегісі пайдалансын." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Қосымша ашық кілттер тізімі пайдаланылсын." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Қосымша жеке кілттер тізімі рұқсат етілсін." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Қосымша ашық кілттер тізімінің жолы." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Қосымша жеке кілттер тізімінің жолы." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Бұл қолданбаның бірінші рет орындалуы." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Редакторының терезесінің өлшемі." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Кілттер менеджерінде сенімділік деңгейі көрсетілсін." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Кілттер менеджерінде жарамдылық мерзімі көрсетілсін." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Кілттер менеджерінде кілт ұзындылығы көрсетілсін." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Кілттер менеджерінде құрылған кезі көрсетілсін." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Алмасу буферіннің орнына тышқанмен таңдау пайдаланылсын." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Қашықтағы файлдармен айналысқанда уақытша файлдарды құру алдында ескертілсін." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Тышқанның сол жоқ батырмасын басудың әрекетін таңдаңыз" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Шифрланғанның сүйреуді өңдеуі" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Шифрланбағанның сүйреуді өңдеуі" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "\"Файлды қолтаңбалау\" дегенді Қызметтер мәзірінде көрсету." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "\"Файлдың шифрын шешу\" дегенді Қызметтер мәзірінде көрсету." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Күнделік кеңесі көрсетілсін." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Сенімді кілттердің түсі." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Күші жойылған кілттердің түсі." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Беймәлім кілттердің түсі." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Сенім арылмаған кілттердің түсі." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Бар болғанда HTTP прокси пайдаланылсын." - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Кілтті жасау" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Тәжірибелінің режімі" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Қос кілттерді жасап шығару" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "мерзімсіз" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "күн" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "апта" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "ай" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "жыл" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Кілт ұзындығы:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Атау керек." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Эл. пошта адрессіз кілтті құрудың алдындасыз" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Эл. пошта адресі дұрыс емес" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Егжей-текжейі" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Ақпар" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "жоқ" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Жаңа жарамдылық мерзімін таңдаңыз" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Кілттің паролі өзгертілген" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Жарамдылық мерзімін өзгертуге болмайды" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Жарамсыз пароль" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Шифрын шешетін мәтін файлды жай ғана сүйреп редактордың терезесіне тастаңыз. " -"Қалғанын Kgpg істейді. Қашықтағы файлдары да сөйтуге болады.</p>\n" -"<p>Ашық кілтті импорттауды қаласаңыз, редактордың терезесіне сүйреп әкеліңіз - " -"kgpg автоматты түрде оны импорттайды.</p>\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Файлды шифрлауының ең оңай жолы: оны тышқанның он жақ батырмасымен түртіп, " -"шыққан мәзірінен шифрлау амалын таңдап алу.\n" -"Бұл <strong>konqueror</strong> терезесінде және Үстел бетінде де істейді!</p>\n" - -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Егер бір хабарды бірнеше тұлғалар үшін шифрлаймын десеңіз, \"Ctrl\" пернесін " -"басып бірнеше кілттерді таңдап алыңыз.</p>\n" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Шифрлау туралы ештеңе білмейсіз бе?</strong>" -"<br>\n" -"Алаңдамаңыз, кілттер менеджерінің терезесінде өзіңіздің қос кілттеріңізді құрып " -"алыңыз. Сода кейін сыңарының ашық кілтін экспорттап эл.поштамен достарыңызға " -"жіберіңіз." -"<br>\n" -"Олар да сөйтіп Сізге ашық кілттерін жіберсін. Жібергенін қабылдап импорттап " -"алыңыз. Соңында, шифрланған хабарды жіберу үшін, оны Kgpg редакторында жазып, " -"\"шифрлау\" дегенді түртіңіз. Досыңыздың кілтін таңдап, қайтадан \"шифрлау\" " -"дегенді түртіңіз. Хабарыңыз шифрланады да, эл. поштамен жіберуге дайын " -"болады.</p>\n" - -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Кілтпен әрекет жасау үшін кілттер менеджерінің терезесін ашып, керек кілтті " -"тышқанның оң жақ батырмасымен түртіп, шыға келген мәзірінен қалаған әрекетті " -"таңдаңыз.</p>\n" - -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Файдың шифрын шешу үшін оны тышқанмен түртіңіз. Сізден паролі ғана " -"сұралынады!</p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Егер кілттер менеджерін ашқыңыз келсе, команда жолында \"kgpg -k\" деп " -"жазыңыз.</p>\n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\"kgpg -s файл_атауы\" деп файл_атауы деген файлдың шифрын шешіп оны " -"Kgpg-ның редакторында ашуға болады.</p>\n" - -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Файлды ши&фрлау..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "Файлдың шифрын &шешу..." - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Қолтаңбаны құ&ру..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Қолтаңбаны тексеру..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&MD5 қосындысын тексеру..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Барлық файлдар" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Файлды кодтау үшін ашу" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Файлды кодтауын шешу үшін ашу" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Кодтауын мынаған шешу" - -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Құжат сақталмады, өйткені таңдалған кодтамада қолданған таңбалар түгел емес." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Құжат сақталмады, жазу құқықтарыңызбен дискіде орын бар екенін тексеріңіз." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "%1 деген файлды қайта жазғыңыз келе ме?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Үстінен жазу" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Файлды тексеру үшін ашу" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Файлды қолтаңбалау үшін ашу" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Кілт сервері" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Іздейтін жолды келтіру керек." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Серверге қосылып жатыр..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Кілтті таңдау керек." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 сәйкес келетін кілттер табылды" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Cерверге қосылып жатыр...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Доғару" |