summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kgpg.po3443
1 files changed, 0 insertions, 3443 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kgpg.po
deleted file mode 100644
index a23e3ae5601..00000000000
--- a/tde-i18n-kk/messages/kdeutils/kgpg.po
+++ /dev/null
@@ -1,3443 +0,0 @@
-# translation of kgpg.po to Kazakh
-#
-# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:56+0600\n"
-"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Kazakh\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
-"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Шифрын шешіп, файлды сақтау"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Шифры шешілген файлды &көрсету"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Файлды ши&фрлау"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "Файлды қ&олтаңбалау"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - шифрлау құралы"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Алмасу буфері бос."
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KGpg шифрлау үшін қазір"
-"<br> <b>%1</b> деген уақытша архив файлын құрады:"
-"<br>. Шифрлау аяқталған соң бұл файл өшіріледі.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Уақытша файл құру"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Архивті сығу әдісі:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл әлден бар ғой"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Қапшықты сығу және шифрлау барысы"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Күте тұрыңыз..."
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Уақытша файл құрылмады"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Файлдарды әбден жою"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr ""
-"Бұл файлдарды <a href=\"whatsthis:%1\">әбден жойғыңыз</a> келгені рас па?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Шреддермен жою</b> деген барлық файл жүйелерінде файл мүлдем жойылады деп "
-"кепілдік бере алмайды, жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не принтердің "
-"спулерінде қалып қоюы ықтимал, әсіресе, бұның алдында оны басып шығару не "
-"редактормен ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана қолданылады "
-"(қапшықтар үшін істемейді).</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Уақытша архив файлы оқылмады"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Тарқату орны: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Келген мәтін - ашық кілт.<br>Оны импорт етесіз бе?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Шифрланған мәтін табылмады."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>GnuPG баптау файлының жолы көрсетілмеген."
-"<br>Бұл KGpg орындалғанда күтпеген жағдайға апарып соғуы мүмкін."
-"<br>KGpg шеберінің көмегімен бұл мәселені жөндеуді қалайсыз ба?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Шеберін жегу"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Жекпеу"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG баптау файлы табылмады</b>. GnuPG орнатылған-орнатылмағанын "
-"тексеріңіз. KGpg баптау файлын құрып көрсін бе?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Баптау файлын құру"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Құрудың керегі жоқ"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG баптау файлы табылмады</b>. GnuPG орнатылған-орнатылмағанын және "
-"баптау файлының жолы көрсетілгенін тексеріңіз</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"GnuPG нұсқаңыз 1.2.0 -ден ескі. Фото идентификаторы мен кілт топтар "
-"мүмкіндіктері істемейді. GnuPG-ді жаңартуын қарастырыңыз (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Үшінші қадам: Әдетті жеке кілтіңізді таңдау"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Шреддер"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Алмасу буферінде &шифрлау"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "Алмасу буферінде шифрді ш&ешу"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Алмасу буферінде қ&олтаңбалап тексеру"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Редакторды &ашу"
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Кілттер менеджерін &ашу"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Кілттер серверінің диалогы"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>GnuPG-дің (%1) баптау файлында <b>GnuPG агентін</b> "
-"пайдалануға рұқсат етілген."
-"<br>Алайда, агенті жегілмеген сияқты. Бұл қолтаңбалағанда және шифрын шешкенде "
-"маселелерді тудыру мімкін."
-"<br>GnuPG агентін KGpg баптауында рұқсат етпеңіз, не агентті жегуін қамтамасыз "
-"етіңіз.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Талап етілген амал орындалмады.\n"
-"Жалғыз қапшықты не бірнеше файлдарды таңдаңыз, бірақ оларды бірге таңдауға "
-"болмайды."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Қапшық әбден жоюға келмейді."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Қапшықтың шифрын шешіп көрсетуге болмайды."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Қапшықты қолтаңбалауға болмайды."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Қапшықты тексеруге болмайды."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Шифрланған мәтін:"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Жеке кілттер тізімі"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Атауы"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Эл.поштаға"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Идентификатор"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Құпия кілтті таңдау:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Шектелмеген"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Мерзімі:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Құпия кілттеріңіздің арасында сенім артылмағандар бар.</b>"
-"<br> Қолтаңбалауға жұмсау үшін оларға сенім артыңыз.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>%1</b> деген файлды кілттеріңізге қосып импорттауды қалайсыз ба?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Иморттамау"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Кілттерді меңгеру"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "Ашық кілттерді эк&спорттау..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "Кіттерді ө&шіру"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "Кілттерді қ&олтаңбалау..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Қолт&аңбаны өшіру"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "Кілтті өзг&ерту"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "Кілтті &импорттау..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Ә&детті кілт қылу"
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Кілтті кілт серверінен импорттау"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "&Жетіспейтін қолтаңбаларды кілт серверінен импорттау"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "Кілттерді кілт серверінен жаңа&рту"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "Таңдалған кілттермен топ құ&ру..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "Топты ө&шіру"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "Топты өзг&ерту"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "Адрес кітапшасында жаңа жазуды &бастау"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Әдетті кілтке ө&ту"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "Тізімді &жаңарту"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "Фотосуретті &ашу"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "Фотосуретті ө&шіру"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "Фотосуретті қ&осу"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "П&айдаланушының идентификаторын қосу"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "Пайдаланушының идентификаторын ө&шіру"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "&Терминалдан кілтті өзгерту"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Құпия кілтті экспорттау..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Кілттің күшін жою..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Қос кілттерді өшіру"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "Қос кілттерді құ&ру..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "Ашық кілтті &жаңадан құру"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "&Бүгінгі кеңес"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "GnuPG нұсқауын қарау"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Тек құпия кіттерді &көрсету"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "Мерзімі біткен және бұғатталған кілттерді жа&сыру"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Сенім арту"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Ұзындығы"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Құрылған кезі"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Мерзімі"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&Фото идентификаторлары"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Болмасын"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Шағын"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Орташа"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Үлкен"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Идентификаторы"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Іздеу нәтижелерді тазалау"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Іздейтіні: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Іздейтінді сүзгілеу"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 кілт, 000 топ"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Тек негізгі кілттерді жаңарта аласыз. Таңдауыңызды тексеріңіз."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Жаңа пайдаланушының идентификаторын қосу"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"Кескініңіз JPEG файлы болу керек. Бұл кескін ашық кілт құрамында сақталады. "
-"Сондықтан кескін өте үлкен болса, кілт көлемі тым үлкейіп кетеді. Сурет шамамен "
-"240x288 көлемді болған жөн."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Сұралған әрекеттің барысында күтпеген бір оқиға орын алды.\n"
-"Егжей-тегжейін журналдың жазуылардан білуге болады."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> фото идентификаторын"
-"<br> <b>%2 &lt;%3&gt;</b> кілтінен өшіріп тастағыңыз келгені рас па?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Фото идентификаторы"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>'<b>%1</b>' деген жол табылған жоқ."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr "Адрес кітапшасы табылмады. Орнатылғанын тексеріңіз."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Ашық кілт"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Ішкі кілт"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Қос құпия кілттер"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Кілт тобы"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Қолтаңба"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Пайдаланушының идентификаторы"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Фото идентификаторы"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Күшін жою қолтанбасы"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Сыңары жоқ құпия кілт"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 кілт, %2 топ"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "Бұл кілт шифрлауға жарамсыз не сенім артылмаған."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Күші жойылған"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Күшін жою куәлігін құру"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "Идентификатор: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Құпия кілттерді сеніміз орында сақтауға БОЛМАЙДЫ.\n"
-"Егер бөтен тұлға кілт файлды оқи алатын болса, бұл кілтпен шифрланғаны "
-"берекесіз болады!\n"
-"Экспорттауды жалғастыра бересіз бе?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Экпорттамау"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "ЖЕКЕ КІЛТТІ былай экспорттау"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"\"%1\" ЖЕКЕ кілтіңіз сәтті экспортталды.\n"
-"Сенімсіз орында САҚТАМАҢЫЗ."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Құпия кілтіңіз экспортталмайды.\n"
-"Кілтті тексеріңіз."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Ашық кілтті экспорттау"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Файлды сақтау"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"\"%1\" ашық кілтіңіз сәтті экспортталды\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Ашық кілтіңіз экспортталмайды.\n"
-"Кілтті тексеріңіз."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Бұл сыңары жоқ құпия кілт (ашық сыңары жоқ құпия кілт). Қолдануға болмайды.\n"
-"\n"
-"Ашық кілтін қайта құруды қалайсыз ба?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Құру"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Керегі жоқ"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> тобын өшіргіңіз келгені рас па?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Топтың құрамына қолтаңбалар, ішкі кілттер немесе басқа топтар кіре "
-"алмайды.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Жаңа топты құру"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Жаңа топты атаңыз:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Келесі кілттер жарамсыз не сенім артылмаған, сондықтан топқа қосылмайды:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Жарамды не сенім артылған кілт таңдалмаған. <b>%1</b> тобы құрылмаған.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Топтағы келесі кілттер жарамсыз не Сіздің кілттеріңізге жатпайды. Олар топтан "
-"өшіріледі."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Топ қасиеттері"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr "Тек негізгі кілттерді қолтаңбалай аласыз. Таңдауыңызды тексеріңіз."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Сіз келесі кілтті қолтаңбалау алдындасыз:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Идентификаторы: %2"
-"<br>Бақылау тізбегі: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Бақылау тізбегін кілт иесінен телефон арқылы не кездескенде сұрап "
-"салыстырып, шындылығын тексерген жөн.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Сіз келесі кілттерді біржолата қолтаңбалаудың алдындасыз."
-"<br><b>Егер бақылау тізбегін мұқият тексеріп шықпасаңыз, байланысыңыздың "
-"қауіпсіздігі кепілсіз болады.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Осы %n кілт Сіз байланыс құратын адамдарға шынында тиесілі екенін қаншалық "
-"мұқият тексерілді:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Жауап жоқ"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Мүлдем тексерілген жоқ"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Ішінара тексерілді"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Мұқият тексерілді"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Жергілікті қолтаңба (экспорттауға болмайды)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr ""
-"Барша пайдаланушылардың идентификаторларын қолтаңбалау (терминалды ашу)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>Жарамсыз пароль, <b>%1</b> кілті қолтаңбаланған жоқ.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Бұл кілттің қолтаңбалары кілттеріңізде бар ғой"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Бұл қолтаңбаны өшіру үшін кілтті қолмен өңдеу керек."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Өзінің қолтаңбасын өшіру үшін кілтті қолмен өңдеу керек."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br>Келесі кілттен <b>%1</b> қолтаңбасын өшіргіңіз келгені рас па:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "Сұралған әрекет сәтті болмады, кілтті қолмен өңдеңіз."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>%1</b> үшін паролін келтіріңіз:"
-"<br>Пароліңізде әріптер мен цифрларға жатпайтын кездейсоқ таңбалар да болуы жөн"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Бұл паролінің мықтылығы төмен.\n"
-"Ұзындығы кемінде 5 таңба болу керек"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Екі сыңар кілт құрылуда."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Күте тұрыңыз..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Жаңа кілт құрылуда..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Дайын"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Екі сыңар кілт құру кезінде бір күтпеген жағдай орын алды.\n"
-"Егжей-текжейін журналдан қараңыз."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Жаңа екі сыңар кілт құрылды"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "сақтық көшірме"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> деген файл басып шығаруға ашылмады...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p><b>%1</b> сыңары <b>ҚҰПИЯ КІЛТІН</b> өшіресіз бе?</p>"
-"Сыңар кілттерді өшірсеңіз, бұл кілтпен шифрланған файлдардың шифрын енді "
-"ешқашан шеше алмайсыз."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>Келесі сыңар құпия кілті:<br><b>%1</b> Олар өшірілмейді.<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Келесі %n ашық кілт өшірілсін бе?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Кілтті импорттау"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Файлды ашу"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Импорттау..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Күшін жою қолтаңбасы]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [жергілікті]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 ішкі кілті"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Кілттер жүктелуде..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Мерзімі біткен"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Беймәлім"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Жарамсыз"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Бұғатталған"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Анықталмаған"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Жоқ"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Шамалы"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Толық"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Зор"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сайран Киккарин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg деген қарапайым gpg графикалық интерфейсі\n"
-"\n"
-"Kgpg бағдарламасы gpg қолдануын жеңілдетуге арналған.\n"
-"Ол мейлінше қауіпсіз қылып жасалған.\n"
-"Сізге ұнайды деп үміттенеміз."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Файлды шифрлау"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Кілттер менеджерін ашу"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Шифрланған файлды көрсету"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Файлды қолтаңбалау"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Қолданбаны тексеру"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Файлды әбден жою"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Ашатын файл"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Қашықтағы файл әкелінді</b>."
-"<br>Талап етілген операцияны орындау үшін қашықтағы файл уақытша жергілікті "
-"файлға көшіріледі. Операция орындалған соң бұл уақытша файл өшіріледі.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Файл жүктелініп алынбады."
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b> - ашық кілт файлы.<br>Бұны импорттайсыз ба?</p>"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Бұл жеке кілт файлы.\n"
-"Kgpg кілт менеджерін қолданып импорттаңыз."
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Шифрды шешу жаңылысы."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Файл оқылмады."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Қ&олтаңбалау/Тексеру"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Ши&фрлау"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "Шифрды ш&ешу"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "аталмаған"
-
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Қолтаңбасы жоқ:</b>"
-"<br>Кілттің индентификаторы: %1"
-"<br> "
-"<br>Бұл кілт кілт серверінен импортталсын ба?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Кілттің жоқтығы"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Қолтаңбалау мүмкін емес: жарамсыз паролі немесе кілті жоқ"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Шифрлау жаңылысы."
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Ашық кілтті таңдау"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "%1 үшін ашық кілтті таңдаңыз"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Шифрлау ASCII-мен шектелсін"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b>Ашық кілттер тізімі</b>: шифрлау үшін қолданатын кілтті таңдаңыз."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII шифрлауы</b>: шифрланған файл/хабарды мәтін редакторында ашуға "
-"мүмкіндік береді"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын</b>: Шифрланған дестеге кілттің "
-"идентификаторы косылмайды. Бұл қабылдаушыны жасырып, трафигін талдауға қарсы "
-"шара. Барлық құпия кілттер қолданылып көрінетін себебінен шифрды шешу уақыты "
-"ұзарды."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Сенім артылмаған кілттермен шифрлауды рұқсат ету</b>"
-": импортталған ашық кілт әдетте сенім артылмаған деп белгіленіп тұрады да, "
-"'сенім арттырып' қолтаңбалағанша,оны қолдануға болмайды. Осы құсбелгі қойылса, "
-"солай қолтаңбаланбаған кілттерді пайдалануға рұқсат беріледі."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Бастапқы файл әбден жойылсын"
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Бастапқы файл әбден жойылсын</b>: бастапқы файлды, қалпына келтіру "
-"мүмкіндігін қалдырмай, мүлдем жояды"
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Бастапқы файл әбден жойылсын:</b><br />"
-"<p>Құсбелгісі қойылса, шифрланғанның баспапқы файлы әбден (өшірілудің алдында "
-"үстінен бірнеше жазылып) жойылады. Бұдан кейін, сол бастапқы файлды қайта "
-"қалпына келтіруге мүмкіндік жоққа жақын болады.</p>"
-"<p><b>Бірақ бір қауіп қалатыны туралы ескерген жөн</b>"
-": бұл барлық файл жүйелерде файл мүлдем жойылады деп кепілдік бере алмайды, "
-"жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не принтердің спулерінде қалып қоюы "
-"ықтимал, әсіресе бұның алдында оны басып шығару не редактормен ашу әрекеттерін "
-"жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана қолданылады (қапшықтар үшін істемейді).</p>"
-"</qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Шреддермен әбден жоюдың алдында осыны оқыңыз</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Симметриялы шифрлау"
-
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Симметриялы шифрлау</b> деген кілттерсіз шифрлау. Шифрлау және шифрды шешу "
-"үшін тек паролін ғана келтіру керек"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Қалаған параметрлері:"
-
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Қалаған параметрлері</b>: тек тәжірибелі пайдаланушылар үшін ғана, '--armor' "
-"секілді gpg команда жолының параметрлерін келтіруге мүмкіндік береді"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Әдетті)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифрлау"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Шифрын шешу"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "GnuPG параметрлері"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Кілт серверлері"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Түрлі басқа"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Жаңа GnuPG мекені"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Таңдалған орында баптау файлы табылмады.\n"
-"Оны құруын қалайсыз ба?\n"
-"\n"
-"Баптау файлысыз KGpg мен Gnupg екеуі де дұрыс істемейді."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Баптау файлы табылмады"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Құру"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Елемеу"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Баптау файлы құрылмады. Ол орналасатын тасушы тіркелгенін және оған жазу "
-"құқықығыңыз бар екенін тексеріңіз"
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Файлды қолтаңбалау"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Файлдың шифрын шешу"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Жаңа кілттер серверін қосу"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "Сервердің URL адресі:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Шифрлау кілті таңдалмаған."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 файл қалды.</b>\n"
-"Шифрлаудағы </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Шифрлауда </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Шифрлау орындалуда (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr "%n файл әбден жойылуда"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg қатесі"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Процесс тоқталған, жойылмаған файл қалды."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Процесс тоқталған</b>.<br>Шифрланбаған файл қалды."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "%1 шифры шешілуде"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Шифрды шешу"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>%1</b> файлы - жеке кілт блогы. Оны KGpg кілттер менеджерін қолданып "
-"импорттаңыз.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " немесе "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Файлыңыздың паролін келтіріңіз (симметриялы шифрлау):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Пайдаланушының идентификаторы табылмады]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr ""
-"<b>Пайдаланушының идентификаторы табылмады</b>. Барлық құпия кілттерді қолданып "
-"көреміз."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Жарамсыз пароль</b>. %1 қолданылып көрмеген кілт қалды.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b> үшін паролін келтіріңіз"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Паролін келтіріңіз (симметриялы шифрлау)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "MDC бақылау қосындысы дұрыс емес. Шифрланған мәтін өзгертілген."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Қолтаңбасы табылмады."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Келесінің қолтаңбасы дұрыс:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>Кілттің идентификаторы: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Келесінің қолтаңбасы дұрыс емес:"
-"<br>%1"
-"<br>Кілттің идентификаторы: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Мәтін бұзылған.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Қолтаңбасы дұрыс, бірақ кілтіне сенім артылмаған"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Қолтаңбасы дұрыс және кілтіне зор сенім артылған"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 бақылау қосындысы"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "MD5-ті алмасу буферіндегімен салыстыру"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "<b>%1</b> дегеннің MD5 қосындысы:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Беймәлім күй-жай</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Бақылау қосындысы дұрыс</b>, файл шын."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Алмасу буферіндегісі MD5 қосындысы емес."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Бақылау қосындысы дұрыс емес, ФАЙЛ БҰЗЫЛҒАН</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "%1 қолтаңба файлы сәтті құрылды."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Пароль жарамсыз, қолтаңба құрылған жоқ."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Жарамсыз пароль</b>. әлі %1 әрекет қалды.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Келесінің қолтаңбасы дұрыс ЕМЕС:"
-"<br>%1"
-"<br>Кілттің идентификаторы: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Файл бұзылған.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> үшін паролін келтіріңіз:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Жарамсыз паролі</b>. Қайталап көріңіз.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> кілтті <b>%2</b> кілтпен қолтаңбалағанда қате орын алды."
-"<br> Консоль режімінде қолтаңбалап көресіз бе?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Бұл кілтте бірден артық пайдаланушының идентификаторы бар.\n"
-"Қолтаңбаны өшіру үшін кілтті қолмен өңдеңіз."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> үшін паролін келтіріңіз:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Мерзімін өзгерткенде қате орын алды.</b>"
-"<br>Консоль режімінде мерзімін өзгертіп көресіз бе?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Жарамсыз пароль</b>. Қайталап көріңіз.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> үшін паролін келтіріңіз:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> үшін жаңа паролін келтіріңіз"
-"<br>Егер бұл пароль ұмытылып қалса, барлық шифрланған файл мен хабарларыңызды "
-"оқи алмай қаласыз!"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n кілт өңделді.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n кілт өзгертілмеді.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n қолтаңба импортталды.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n кілт идентификаторсыз.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n RSA кілт импортталды.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n пайдаланушының идентификаторы импортталды.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n ішкі кілт импортталды.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n күшін жою куәлік импортталды.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n құпия кілт өңделді.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n құпия кілт импортталды.</b><br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n құпия кілт өзгертілмеген.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n құпия кілт импортталды.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%n кілт импортталды:</b><br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Құпия кілт импортталды.</b> "
-"<br>Импортталған құпия кілттерге әдетте сенім артылмай келеді."
-"<br>Кілтті қолтаңбалау мен шифрлауа толық қолдану үшін кілтті өңдеп (оны қос "
-"түртіп), оған \"толық\" не \"зор\" сенімін арту керек.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Кілт импортталған жоқ... \n"
-"Косымша мәлімет үшін журналды қараңыз"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Кескін өте үлкен. Ала берейік пе?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Ала беру"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Алмау"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Күшін жою куәлігін құрғанда қате орын алды..."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "К&олтаңба"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Кілттер"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Егжей-тегжейі"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Топтар"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Атауы (кемінде 5 таңба):"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Эл. почта:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Түсініктеме (міндетті емес):"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Өзім қалаған шифрын шешу командасы:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Өзім қалаған шифрын шешу командасы:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Бұл GPG бағдарламамен шифрын шешкенде өзіңіздің командасын келтіріп "
-"орындауға мүмкіншілік береді. (Тәжірибелі пайдаланушылар үшін).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6 үйлесімдігі болсын"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6 үйлесімдігі болсын:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Бұны таңдасаңыз, GnuPG шифрлаған дестелерін PGP (Pretty Good Privacy) 6 "
-"стандартымен үйлесімді қылып, GnuPG пайдаланушыларына PGP 6 пайдаланушылармен "
-"қатынасуға мүмкіндік береді.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифрлау ASCII-мен шектелсін:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Бұл құсбелгі қойылса, шифрланған файлдарды мәтін редакторында ашылатын "
-"қылады да, оны эл. поштаның \"денесінде\" орналастыруға мүмкіндік береді.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Құсбелгісі қойылса, шифрланған дестелерден кабылдаушы кілтінің "
-"идентификаторларын алып тастайды. Бұның ыңғайлығы: қабылдаушы туралы мәлімет "
-"болмағандықтан, трафигін талдауға мүмкіндік бермейді. Ыңғайсыздығы: шифрланған "
-"дестелердің қабылдаушы шифрды шешу үшін барлық құпия кілттерін қолданып көруге "
-"мәжбүр болады. Бұл шифрды шешу процесін қабылдаушыда қанша құпия кілттерге ие "
-"болуына қарай ұзартады.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Бастапқы файл әбден жойылсын:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Құсбелгісі қойылса, шифрланғанның баспапқы файлы әбден (өшірілудің алдында "
-"үстінен бірнеше рет жазылып) жойылады. Бұдан кейін, сол бастапқы файлды қайта "
-"қалпына келтіруге мүмкіндік жоққа жақын болады.</p>"
-"<p>Бірақ бұл барлық файл жүйелерде <b>100% қауіпсіздік кепілдігін бере "
-"алмайтынын ескеру керек</b>, жойылғанның үзінділері уақытша файлдарда не "
-"принтердің спулерінде қалып қоюы ықтимал, әсіресе, бұның алдында оны басып "
-"шығару не редактормен ашу әрекеттерін жасаған болсаңыз. Файлдар үшін ғана "
-"қолданылады (қапшықтар үшін істемейді).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ашық кілт импортталғанда, ол сенім артылмаған деп белгіленіп тұрады да, оны "
-"әдетті кілтпен ('сенім арттырып') қолтаңбалағанша, қолдануға болмайды. Осы "
-"құсбелгі қойылса, солай қолтаңбаланбаған кілттерді пайдалануға рұқсат "
-"беріледі.</p></qt> "
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Өзім қалаған шифрлау командасы:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Өзім қалаған шифрлау командасы:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Құсбелгісі қойылса, кілтті таңдау диалогында, өзіңіз қалаған шифрлау "
-"командаңызды келтіретін өріс көрсетіледі. Бұл тәжірибелі пайдаланушыларға "
-"арналған мүмкіндік.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Шифрланған файлдардын жұрнағы *.pgp болсын"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифрланған файлдардың жұрнағы *.pgp болсын:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Бұл құсбелгі қойылса, бүкіл шифрланған файлдарға .gpg жұрнағының орнына .pgp "
-"жұрнағы ілектіріледі. Бұл PGP (Pretty Good Privacy) бағдарламалық жасауымен "
-"үйлесімдікті сақтау үшін.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Файлдар мынамен шифрлансын:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Файлдар мынамен шифрлансын:</b><br /> \n"
-"<p>Құсбелгісін қойып, кілтін таңдағанда, файл шифрлау операциялары осы кілтпен "
-"орындалатын болады. KGpg қабылдаушы туралы сұрақ қоймады да әдетті кілт "
-"қолданбайды.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Өзгерту..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Әрқашанда мынамен шифрлау:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Әрқашанда мынамен шифрлау:</b><br /> \n"
-"<p>Барлық файлдар мен хабарларды таңдалған кілтпен шифрлау тәртібін орнатады. "
-"Егер де осымен қатар \"Файлдарды мынамен шифрлау:\" деген таңдалса, соңғысының, "
-"файлдарды шифрлағанда, \"Әрқашанда мынамен шифрлау:\" дегеннен артықшылығы "
-"бар.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Жалпы параметрлері:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG мекені"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Баптау файлы:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Мекенінің орналасуы:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "GnuPG агенті &пайдаланылсын"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Қосымша кілттер тізімі"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "&Ашық:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Жеке:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Тек осы кілттер пайдлалынсын"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Жалпы параметрлері"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Жүйеге кіргенде KGpg автоматты түрде жегілсін"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>KDE сеансы басталғанда KGpg автоматты түрде жегілсін:</b><br />\n"
-"<p>Құсбелгісі қойылса, KDE сеансы басталғанда KGpg де автоматты түрде жұмысын "
-"бастайды.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Таңдағанда алмасу буферіннің орнына тышқан пайдаланылсын"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Таңдағанда алмасу буферіннің орнына тышқан пайдалансын:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Құсбелгісі қойылса, KGpg алмасу буфер амалдарында таңдау амалдары "
-"пайдаланылады, айталық, таңдағаны - көшіріп алу, ортаңғы батырманы (не он мен "
-"сол батырмаларды бірге) басуы - орналастыру амалы болады. Құсбелгісі қойылмаса, "
-"алмасу буфері перне тіркесімдермен (Ctrl-c, Ctrl-v) жұмыс істейді.</p></qt> "
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Уақытша файлды құру алдында ескерту болсын\n"
-"(тек қашықтағы файлдармен айналысқанда)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Уақытша файлды құру алдында ескерту болсын:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Шреддерді орнату"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg үстеліңізде шреддерді орната алады.\n"
-"Шреддерге тастаған файлдар (өшірілу алдында\n"
-"бірнеше рет үстінен жазылып) қайта қалпына\n"
-"келтіру мүмкіндігін жоққа жақын қылып, әбден\n"
-"жойылады."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Апплет пен мәзір"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr ""
-"Сол жақ батырмамен түртіп ашатыны:\n"
-"(күшіне енгізу үшін KGpg-ті қайта жегіңіз)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Кілттер менеджері"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror-дың \"Әрекеттер\" мәзірінде"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "\"Файлды қолтаңбалау\" деген:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>\"Қызметтер\" мәзірінде \"Файлды қолтаңбалау\" деген:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "\"Файлдың шифрын шешу\" деген:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>\"Қызметтер\" мәзірінде \"Файлдың шифрын шешу\" деген:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Бүкіл файлдар үшін болсын"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Шифрланған файлдар үшін болсын"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Жүйелік сөредегі апплетіне"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Шифрланбаған файлды әкелгендегі әрекет:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифрланбаған файлды әкелгендегі әрекет:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Шифрланған файлды әкелгендегі әрекет:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Шифрланған файлды әкелгендегі әрекет:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Шифрлау"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Қолтаңбалау"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Сұрау"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Шифрын шешіп сақтау"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Шифрын шешіп редакторда ашу"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Әдетті қылу"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Қосу..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>ХАБАРЛАНДЫРУ</b>:\n"
-"GnuPG баптау файлында тек әдетті сервері жазылады,\n"
-"қалғандарын тек KGpg пайдаланады."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "HTTP прокси бар болса - қолданылсын"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Кілттердің түстері"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Беймәлім кілттер:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Сенім артылған кілттер:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Мерзімі біткен/Бұғатталған кілттер:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Күші жойылған кілттер:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Редактордың қаріпі"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Бар сенімді кілттер"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Топтағы кілттер</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Экспорттау аттрибуттары (Фото идентификаторы)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Әдетті кілт серверіне"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Алмасу буферіне"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Файлға:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Кілттің қасиеттері"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Фото жоқ"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Фото:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Фотосурет ашық кілттің қауіпсіздігін арттыру үшін қосылады. Бұл қосымша "
-"аутентификациялау тәсілі. Оны аутентификациялаудың жалғыз түрі ретінде "
-"қолдануға болмайды.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Фотоның идентификаторы:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Кілтті бұғаттау"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Мерзімін өзгерту..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Паролін өзгерту..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Ұзындығы:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Құрылған кезі:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Кілт идентификаторы:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Иесінің сенімділігі:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгоритмі:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Сенімділігі:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Түсініктеме:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Атауы:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Бақылау тізбегі:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Белгісіз"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Сенім ЖОҚ"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Шамалы"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Толық"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Зор"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Іздейтін мәтін немесе импорттайтын кілттің идентификаторы:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Іздейтін мәтін немесе импорттайтын кілттің идентификаторы:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Кілтті іздеудің түрлі жолдары бар, мәтін не мәтіннің бөлігі арқылы іздеуге "
-"болады (мысалы: Phil немесе Zimmerman деп іздесеңіз - барлық Phil не Zimmerman "
-"көрсетілген кілттерді тауып береді) немесе кілттің идентификаторы бойынша "
-"іздеуге болады. Кілттің идентификаторы деген әрбір кілтке берілген бірегей "
-"әріптер мен цифрлардан кұрылған тізбегі (мысалы: 0xED7585F4 деп іздесе, осыған "
-"сәйкес кілтті тауып береді).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>Кілттер серверін таңдау ашылмалы диалогы:</b>\n"
-"Жергілікті тізімге PGP/GnuPG кілттерді импорттау үшін қолданылатын серверін "
-"таңдауға мүмкіншілік беретін диалогты шақыру."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Кілттер сервері:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Кілттер сервері:</b><br /> "
-"<p>Кілттер сервері деген PGP/GnuPG кілттерді ыңғайлы түрде табу не тарату үшін "
-"орталықтырған Интернеттегі кілттер қоры. Ашылмалы тізімнен қолданатын кілттер "
-"серверін таңдаңыз.</p> "
-"<p>Көбінде бұл кілттер Сізге беймәлім тұлғалар тарататын нәрселер болғандықтан "
-"оларды аутентификациялау қажет екені аян. GnuPG шындылығын тексеру мәселесін "
-"қалай шешетінін білу үшін GnuPG нұсқауының \"Web-of-Trust\" тарауын оқыңыз.</p> "
-"</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Іздеу"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Импорттау"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP проксиді қолдану:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Экспорттау"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Экспорттау:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Бұны басқанда келтірілген кілт көрестілген серверге экспортталады.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Экспорттайтын кілт:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Экспорттайтын кілт:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Бұл таңдалған серверге экспорттайтын кілті ашылмалы тізімінен таңдап алуға "
-"мүмкіндік береді.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "кілттің идентификаторы"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Куәлік басып шығарылсын"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Келесі үшін күшін жою куәлігін құру:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Сипаттама:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Себепсіз"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Кілт сенімін жоғалтқан"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Кілт ауыстырылған"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Кілт қолданудан шығарылған"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Күшін жоюдың себебі:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Сақтайтын куәлік:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Кілттер тізіміне импортталсын"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg шебері"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Кіріспе"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>KGpg шеберіне қош келдіңіз</h1>\n"
-"Бұл шебер алдымен кейбір KGpg бағдарламасының жұмысына қажетті негізгі баптау "
-"параметрлерін орнатады. Содан кейін, өзіңіздің қос кілттеріңізді құрып беріп, "
-"файлдарыңыз бен хабарларыңызды шифрлауға мүмкіндік ашады."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "GnuPG нұсқаңыз:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Бірінші қадам: GnuPG-мен байланысу"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Қалайтыңыз кәдімгі параметрлер болса, \"Келесі\" деген батырмасын баса беріңіз."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"KGpg бағдарламасы GnuPG баптау файлы кайда орналасқанын білгісі келеді."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>GnuPG параметрлер файлының жолы:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Екінші қадам: Шреддерді үстеліңізге орнату"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Шреддер үстелімге орнатылсын"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Шреддер таңбашасын үстеліңізге орнату."
-"<br>\n"
-"Шреддер таңбашасына тастаған файлдарды әбден (үстінен 35 рет жазып) жояды.\n"
-"Файл жүктеп алынған немесе редакторда ашылған болса файлдың үзінділері уақытша "
-"файлдарда қалып қою мүмкін. Шреддер ол уақытша файлдарды өшірмейді.\n"
-"<br><b>Журналдық файл жүйелерде шреддерді қолдану 100% қауіпсіздік кепілдігін "
-"бере алмайды.</b></qt> "
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Үшінші қадам: Қос кілттеріңізді құруға дайын"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "KDE сеансы басталғанда KGpg автоматты түрде жегілсін."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Әдеттегі кілтіңіз:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"KGpg енді шифрлау мен шифрді шешу үшін қос кілттеріңізді құру диалогын ашады."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Жаңа кілт құрылды"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Келесі кілт сәтті құрылды:"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Бұл әдеттегі кілтім болсын"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Әдеттегі кілтіңіз болсын:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Құсбелгісі қойылса, жаңа құрылған қос кілттер әдетті кілттеріңіз болады.</p>"
-"\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Күшін жою куәлігі"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr ""
-"Кілтіңіз сенімділігін жоғалтса, күшін жою куәлігін сақтаған не басып шығарған "
-"жөн."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Былай сақтау:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Импорттайтын кілт:"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Өзім қалаған шифрды шешу командасы."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Қалаған шифрды шешу параметрлері"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Қалаған шифрды шешу параметрлері"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Файлды шифрлау кілті."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Шифрлау ASCII-мен шектелсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Сенім артылмаған кілттермен шифрлау рұқсат етілсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Пайдаланушының идентификаторы жасырылсын."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Шифрлаған соң бастапқы файл әбден жойылсын."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "PGP 6 үйлесімдігі болсын."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Шифрланған файлдардың жұрнағы *.pgp болсын."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "gpg баптау файлының жолы."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG топтары"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr "Әдетті кілттің орнына қосымша тізімдегісі пайдалансын."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Қосымша ашық кілттер тізімі пайдаланылсын."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Қосымша жеке кілттер тізімі рұқсат етілсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Қосымша ашық кілттер тізімінің жолы."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Қосымша жеке кілттер тізімінің жолы."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Бұл қолданбаның бірінші рет орындалуы."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Редакторының терезесінің өлшемі."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Кілттер менеджерінде сенімділік деңгейі көрсетілсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Кілттер менеджерінде жарамдылық мерзімі көрсетілсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Кілттер менеджерінде кілт ұзындылығы көрсетілсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Кілттер менеджерінде құрылған кезі көрсетілсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Алмасу буферіннің орнына тышқанмен таңдау пайдаланылсын."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-"Қашықтағы файлдармен айналысқанда уақытша файлдарды құру алдында ескертілсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Тышқанның сол жоқ батырмасын басудың әрекетін таңдаңыз"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Шифрланғанның сүйреуді өңдеуі"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Шифрланбағанның сүйреуді өңдеуі"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "\"Файлды қолтаңбалау\" дегенді Қызметтер мәзірінде көрсету."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "\"Файлдың шифрын шешу\" дегенді Қызметтер мәзірінде көрсету."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Күнделік кеңесі көрсетілсін."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Сенімді кілттердің түсі."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Күші жойылған кілттердің түсі."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Беймәлім кілттердің түсі."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Сенім арылмаған кілттердің түсі."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Бар болғанда HTTP прокси пайдаланылсын."
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Кілтті жасау"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Тәжірибелінің режімі"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Қос кілттерді жасап шығару"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "мерзімсіз"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "күн"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "апта"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "ай"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "жыл"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Кілт ұзындығы:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Атау керек."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Эл. пошта адрессіз кілтті құрудың алдындасыз"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Эл. пошта адресі дұрыс емес"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Егжей-текжейі"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Ақпар"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "жоқ"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Жаңа жарамдылық мерзімін таңдаңыз"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Кілттің паролі өзгертілген"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Жарамдылық мерзімін өзгертуге болмайды"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Жарамсыз пароль"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Шифрын шешетін мәтін файлды жай ғана сүйреп редактордың терезесіне тастаңыз. "
-"Қалғанын Kgpg істейді. Қашықтағы файлдары да сөйтуге болады.</p>\n"
-"<p>Ашық кілтті импорттауды қаласаңыз, редактордың терезесіне сүйреп әкеліңіз - "
-"kgpg автоматты түрде оны импорттайды.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Файлды шифрлауының ең оңай жолы: оны тышқанның он жақ батырмасымен түртіп, "
-"шыққан мәзірінен шифрлау амалын таңдап алу.\n"
-"Бұл <strong>konqueror</strong> терезесінде және Үстел бетінде де істейді!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Егер бір хабарды бірнеше тұлғалар үшін шифрлаймын десеңіз, \"Ctrl\" пернесін "
-"басып бірнеше кілттерді таңдап алыңыз.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Шифрлау туралы ештеңе білмейсіз бе?</strong>"
-"<br>\n"
-"Алаңдамаңыз, кілттер менеджерінің терезесінде өзіңіздің қос кілттеріңізді құрып "
-"алыңыз. Сода кейін сыңарының ашық кілтін экспорттап эл.поштамен достарыңызға "
-"жіберіңіз."
-"<br>\n"
-"Олар да сөйтіп Сізге ашық кілттерін жіберсін. Жібергенін қабылдап импорттап "
-"алыңыз. Соңында, шифрланған хабарды жіберу үшін, оны Kgpg редакторында жазып, "
-"\"шифрлау\" дегенді түртіңіз. Досыңыздың кілтін таңдап, қайтадан \"шифрлау\" "
-"дегенді түртіңіз. Хабарыңыз шифрланады да, эл. поштамен жіберуге дайын "
-"болады.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Кілтпен әрекет жасау үшін кілттер менеджерінің терезесін ашып, керек кілтті "
-"тышқанның оң жақ батырмасымен түртіп, шыға келген мәзірінен қалаған әрекетті "
-"таңдаңыз.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Файдың шифрын шешу үшін оны тышқанмен түртіңіз. Сізден паролі ғана "
-"сұралынады!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Егер кілттер менеджерін ашқыңыз келсе, команда жолында \"kgpg -k\" деп "
-"жазыңыз.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\"kgpg -s файл_атауы\" деп файл_атауы деген файлдың шифрын шешіп оны "
-"Kgpg-ның редакторында ашуға болады.</p>\n"
-
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "Файлды ши&фрлау..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "Файлдың шифрын &шешу..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "Қолтаңбаны құ&ру..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Қолтаңбаны тексеру..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&MD5 қосындысын тексеру..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Барлық файлдар"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Файлды кодтау үшін ашу"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Файлды кодтауын шешу үшін ашу"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Кодтауын мынаған шешу"
-
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Құжат сақталмады, өйткені таңдалған кодтамада қолданған таңбалар түгел емес."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Құжат сақталмады, жазу құқықтарыңызбен дискіде орын бар екенін тексеріңіз."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "%1 деген файлды қайта жазғыңыз келе ме?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Үстінен жазу"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Файлды тексеру үшін ашу"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Файлды қолтаңбалау үшін ашу"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Кілт сервері"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Іздейтін жолды келтіру керек."
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Серверге қосылып жатыр..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Кілтті таңдау керек."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1 сәйкес келетін кілттер табылды"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Cерверге қосылып жатыр...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Доғару"