diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdebase/kate.po | 1852 |
1 files changed, 1852 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kate.po new file mode 100644 index 00000000000..62b4b57780a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kate.po @@ -0,0 +1,1852 @@ +# translation of kate.po to Kazakh +# +# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kate\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-24 10:35+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "'%1' командасын тарқатуы болмады." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate сыртқы құралдары" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Сыртқы құралдарды баптау" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Жарлығы:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "'Құралдар->Сыртқы' мәзірінің атауы" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "С&крипті:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Құралды жұмсау скрипті. Бұл скрипт /bin/sh қоршау-ортағаорындауға " +"тапсырылады. Скрипттегі келесі макростардың мәні мынадай:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - назардағы құжаттың URL-адресі. " +"<li><code>%URLs</code> - бүкіл ашылған құжаттардың URL-адрестеріңің тізімі. " +"<li><code>%directory</code> - назардағы құжат орналасқан каталогтың URL-адресі." +"<li><code>%filename</code> - назардағы құжаттың файлының атауы." +"<li><code>%line</code> - назардағы құжаттағы меңзер тұрған жолы. " +"<li><code>%column</code> - назардағы құжаттағы меңзер тұрған бағаны. " +"<li><code>%selection</code> - назардағы құжаттағы таңдалған мәтіні. " +"<li><code>%text</code> - назардағы құжаттың мәтіні.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Бағдарлама:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"Команданы орындайтын бағдарлама. Құрал қол жеткізетінің тексеру үшін қолданады. " +"Бұны келтірмесе бағдарлама ретінде <em>команданың</em> бірінші сөзі алынады." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&MIME түрі:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Құралды қай файлдарға жұмасалатының көрсететін үтірлі нүктемен бөліктенген MIME " +"түрлердің тізімі. Егер тізім бос болса құралды бәріне жұмсауға болады. MIME " +"түрлерін таңдау үшін оң жақтағы батырманы басыңыз." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "MIME түрлерді таңдайтын диалог." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Сақтау:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Керегі жоқ" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Назардағы құжат" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Бүкіл құжаттар" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Команданы орындаудың алдында назардағы немесе барлық [өзгертілген] құжаттарды " +"сақтай аласыз. URL-адрестерді бір қолданбаға, мысалы FTP клиентіне, тапсырғанда " +"керек болады." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Команда жолының атауы:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Осында келтірілген атауымен Сіз команда " +"жолынанexttool-the_name_you_specified_here дегенді енгізіп, жұмсай аласыз. Бос " +"орын мен кестелеулер бұл атауда болмасын." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Кемінде атауы мен команданы келтіру керек" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Құралмен байланыстырылған MIME түрлерді таңдау." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "MIME түрлерді таңдау" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Жаңа..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Өңдеу..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "&Бөлгішті ендіру" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "Барлық дайын құралдар тізімі." + +#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 +msgid " INS " +msgstr " ЕНД " + +#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " NORM " +msgstr " ҚЛПТ " + +#: app/kateviewspace.cpp:351 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " %1-жол %2-баған " + +#: app/kateviewspace.cpp:355 +msgid " R/O " +msgstr " Т/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:357 +msgid " OVR " +msgstr " ҮСТ " + +#: app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Осы мәтін консольге тапсырылсын ба? Мәтінде кездесетін барлық командалар " +"құқықтарыңызға сай орындалады." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Консольге тапсырылсын ба?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Консольге тапсыру" + +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Құжаттар" + +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Файл жүйесін шолу" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Файлдарда іздеу" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Жаңа құжатты бастау" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Бар құжатты өңдеу" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." +msgstr "Бұл жуырда ашылған, қайтадан ашуға мүкіндік беретін, файлдар тізімі." + +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Бар&лығын сақтау" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Барлық өзгертіген ашық файлдарды дискіге сақтау." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Назардағы құжатты жабу." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Барлығын жа&бу" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Барлық ашық құжаттарды жабу." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Бір не бінеше ашық құжаттарды эл.поштаның теркеме ретінде жіберу." + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Терезені жабу" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "" +"Жаңа Kate қөрінісін жасау (ашылған құжаттарды қайталайтын жаңа терезе)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +msgid "External Tools" +msgstr "Сыртқы құралдар" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Сыртқы көмекші қолданбаны жегу" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "&Мынамен ашу" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Назардағы құжатты, түріне арнаған басқа қолданбамен не өзіңіз көрсететін " +"қолданбамен ашу." + +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Қолданбаны перне тіркесімге байланыстыру." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Құралдар панелін баптау." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Қолданбаның түрлі параметрлерін баптау." + +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "Консольге &тапсыру" + +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Осы қолданбаны пайдалану туралы кеңестер." + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Модульдердің нұсқаулары" + +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Түрлі модульдер туралы анықтамаларды көрсетеді." + +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Жаңа" + +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "&Былай сақтау..." + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "Жібе&ру..." + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "&Тез ашу" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Kate жабылып жатқанда жаңа файл ашылды. Жабылуы доғарылды." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Жабылуы доғарылды" + +#: app/katemainwindow.cpp:489 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" + +#: app/katemainwindow.cpp:611 +msgid "&Other..." +msgstr "&Басқалары..." + +#: app/katemainwindow.cpp:621 +msgid "Other..." +msgstr "Басқалары..." + +#: app/katemainwindow.cpp:638 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "'%1' қолданбасы табылмады!" + +#: app/katemainwindow.cpp:638 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Қолданба табылмады!" + +#: app/katemainwindow.cpp:666 +msgid "" +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" +msgstr "" +"<p>Назардағы құжат сақталмаған, сондықан эл.поштаға тіркелмейді. " +"<p>Сақтап тіркелсін бе?" + +#: app/katemainwindow.cpp:669 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Сақталмаған файл жіберілмейді" + +#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "" +"Файл сақталынбады. Осы орынға жазу құқықтарыңыз бар екеннін тексеріңіз." + +#: app/katemainwindow.cpp:688 +msgid "" +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" +msgstr "" +"<p>Назардағы " +"<br><strong>%1</strong>" +"<br> деген файл өзгертілген. Сақталмаған өзгерістер тіркемеде жасалмайды. " +"<p>Жібермей тұрғанда сақталсын ба?" + +#: app/katemainwindow.cpp:691 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Жібермей тұрғанда сақталсын ба?" + +#: app/katemainwindow.cpp:691 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Сақталмасын" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Файлдарды эл.поштамен жіберу" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "Барлық құжаттарды &көрсету >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Пошта..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p>Назардағы құжатты эл.поштамен жіберу үшін <strong>Пошта...</strong> " +"дегенді басыңыз." +"<p>Басқа құжаттарды жіберуге таңдау үшін <strong>Барлық құжаттарды көрсету " +" >></strong> дегенді басыңыз." + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Атауы" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL-адресі" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "Құжаттар тізімін &жасыру <<" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "" +"Таңдаған құжаттарды жіберу үшін <strong>Пошта...</strong> дегенді басыңыз" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Дискідегі құжаттар өзгертілді" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Елемеу" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Қайта &жазу" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Таңдалған құжаттардан өзгертілген деген белгісін алып тастап, егер басқа " +"өңделмеген құжаттар қалмаса, диалогты жабады." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Таңдалған құжаттарды қайта жазып, дискідегі өзгерістерді ысырып тастап, егер " +"басқа өңделмеген құжаттар қалмаса, диалогты жабады." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" +"Таңдалған құжаттарды дискіден қайта оқып, егер басқа өңделмеген құжаттар " +"қалмаса, диалогты жабады." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk." +"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Төменде тізімделген құжаттар дискіде өзгертілген." +"<p>Бір-бірлеп не бірнешеуден таңдап, тізім босағанша амалдың батырмасын " +"басыңыз.</qt>" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Файлдың атауы" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Дискіегі күйі" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Өзгертілген" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Құрылған" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Өшірілген" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "Айырмашылығын &көру" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" +"Назардағы құжаттың редактордағы мен дискідегі нұсқалардың айырмашылығын " +"шығарып, осыған арналған қолданбада көрсету. Бұған diff(1) бағдарламасы " +"қажетті." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Келесі құжат сақталынбады \n" +"'%1'" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"diff командасы орындалмады. diff(1) бағдарламасы орнатылған және PATH " +"көрсететін жолдарда бар екенін тексеріңіз." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Diff орындалғанда қате пайда болды" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 +#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Application" +msgstr "Қолданба" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Жалпы параметрлері" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Көрініс" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Айдарда толық жолы &көрсетілсін" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Осы құсбелгі қойылса, терезенің айдарында құжаттың толық жолы көрсетіледі." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Қасиеттері" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:122 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "&Консоль эмуляторын белсенді құжатпен қадамдастыру" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:125 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"Осы құсбелгі қойылса, құрамдағы консоль каталогын белсенді құжат, жергілікті " +"файл болса, ол орналасқан каталогқа <code>cd</code> командамен ауысып ереді." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:132 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Файл басқа бір бағдарламамен өзгертілгенде ха&барлау" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Рұқсат етілсе, Kate қолданбаға назар аударылғанда, өзгерілен файдармен не істеу " +"керек екенін сұралады. Рұқсат етілмесе, Kate қолданбамен жұмыс істеп жатқанда, " +"өзгерген файлға назар аударылғанда, онымен не істеу керек екенін сұралады." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Мета-ақпарат" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Сеанстардың &мета-ақпаратын сақтау" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:151 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Бұл құсбелгі қойылса, өткен редакциялау сеансының, бетелгілер секілді, " +"параметрлері сақталады. Егер құжат өткен сеанстан бері өзгертілмеген болса, оны " +"қайта ашқанда, параметрлері қалпында қалады." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:159 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "Келесіден кейін сеанс параметрлері &жойылсын:" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:161 +msgid "(never)" +msgstr "(ешқашанда)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid " day(s)" +msgstr " күн" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +msgid "Sessions" +msgstr "Сеанстар" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +msgid "Session Management" +msgstr "Сеансты басқару" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Сеанстар элементтері" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:186 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "&Терезесінің көрінісі бірге сақталсын" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Осы құсбелгі қойылса, Kate ашылған сайтын, оның өткендегі көрінісі қайталанады" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:195 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Қолданба жұмысын бастағандағы параметрлері" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:199 +msgid "&Start new session" +msgstr "Жаңа сеансты &бастау" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:200 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Өткен сеанс" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:201 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Сенсты &қолмен таңдау" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Қолданбадан шыққандағы не одан ауысқандағы параметрлері" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "&Do not save session" +msgstr "Сеанс сақтал&масын" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:221 +msgid "&Save session" +msgstr "Сеанс &сақталсын" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:222 +msgid "&Ask user" +msgstr "Пайдаланушыдан сұр&ау" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:243 +msgid "File Selector" +msgstr "Файл таңдау" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:245 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Файл таңдау баптаулары" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "Document List" +msgstr "Құжаттар тізімі" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:253 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Құжаттар тізімінің баптаулары" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Plugins" +msgstr "Модульдер" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:261 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Модуль менеджері" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Editor" +msgstr "Өңдеу" + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Іздейтіні:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп" + +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Үлгі өрнегі" + +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Үлгі:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Файлдар:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:160 +msgid "Folder:" +msgstr "Қапшығы:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:178 +msgid "Recursive" +msgstr "Ішкі қапшықтар" + +#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 +msgid "Find" +msgstr "Іздеу" + +#: app/kategrepdialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Enter the expression you want to search for here." +"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character." +"<p>Possible meta characters are:" +"<br><b>.</b> - Matches any character" +"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" +"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" +"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" +"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" +"<p>The following repetition operators exist:" +"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" +"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" +"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" +", but at most <i>m</i> times." +"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " +"the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +msgstr "" +"<p>Іздейтінің үлгісін келтіріңіз." +"<p>Егер үлгі өрнегінің кұсбелгісі қойылмаса, кез келген әріп емес таңбаның " +"алдында кері көлбеу сызық қойылады. " +"<p>Үлгідегі шартты таңбалар: " +"<br><b>.</b> - кез келген таңбаның орны" +"<br><b>^</b> - жол басын белгілейді" +"<br><b>$</b> - жолдың соңын белгілейді" +"<br><b>\\<</b> - сөз басын белгілейді" +"<br><b>\\></b> - сөздің соңын белгілейді" +"<p>Келесі қайталау белгіері бар: " +"<br><b>?</b> - алдыңғы таңбасы кемінде бір рет кездескенін белгілейді" +"<br><b>*</b> - алдыңғы таңбасы нөл немесе одан артық рет кездескенін белгілейді " +"<br><b>+</b> - алдыңғы таңбасы бір немесе одан артық рет кездескенін белгілейді " +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - алдыңғы таңбасы тура <i>n</i> " +"рет кездескенін белгілейді " +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> -- алдыңғы таңбасы <i>n</i> немесе одан артық рет " +"кездескенін белгілейді" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - алдыңғы таңбасы <i>n</i> немесе одан кем рет " +"кездескенін белгілейді " +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - алдыңғы таңбасы кемінде <i>n</i> рет, бірақ <i>" +"m</i> реттен артық емес кездескенін белгілейді." +"<p>Сонымен қатар, <code>\\#</code> деп жазылатын жақшадағы ішкі өрнектерге " +"сілтеме беруге болады." +"<p>Толық мәлімет үшін grep(1) команданың құжаттамасын қараңыз." + +#: app/kategrepdialog.cpp:224 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"Іздейтін файлдың атауының үлгісін келтіріңіз.\n" +"Үтірмен бөліктенген бірнеше үлгі келтіруге болады." + +#: app/kategrepdialog.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"Сіз ашылмалы тізімдегі өрнектерден үлгіні таңдап алып\n" +"осында өзгерте аласыз. Үлгідегі %s деген жол таңдаған өрнекпен ауыстырлып, " +"іздейтін үлгі өрнегі құрылады." + +#: app/kategrepdialog.cpp:232 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Іздетін файлдар орналасқан қапшықты келтіріңіз." + +#: app/kategrepdialog.cpp:234 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Барлық ішкі қапшықтарда іздеу үшін осы құсбелгіні қойыңыз." + +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "" +"Рұқсат етілген (әдетті) кезде, іздеу үлкен-кішілігін ескеріп атқарылады." + +#: app/kategrepdialog.cpp:238 +msgid "" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" +"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " +"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " +"the expression." +msgstr "" +"<p>Рұқсат етілсе, келтірген өрнегіңіз өзгертілмей <em>grep(1)</em> " +"бағдаламасына тапсырылады. Рұқсат етілмесе, барлық әріп емес таңбалардың " +"алдына, оларды өрнектің шартты таңба ретінде саналмау үшін, кері көлбеу сызық " +"қойылады." + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"grep бағдарламаның нәтижелері осында көрсетіледі. Осыны\n" +"редакторда көрсету үшін, файл атауы/жол нөмірі сәйкестігін\n" +"таңдап, Enter пернесін басып не тышқанмен қос шертім жасаңыз." + +#: app/kategrepdialog.cpp:327 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "'Қапшық' дегенге бар жергілікті қапшығын келтіріңіз." + +#: app/kategrepdialog.cpp:328 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Жарамсыз қапшық" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Қате:</strong><p>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Grep құралының қатесі" + +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Көрсетілген сеанс жалғастырылсын" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Орындалып жатқан Kate данасы (мүмкін болса) қолданылсын" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Осы pid-параметрлі Kate данасы қолданылсын" + +#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Ашылып жатқан файлдың қодтамасын таңдау" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Осы жолға ауысу" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Осы бағанға ауысу" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Стандартты енгізу арнасынан (stdin) оқу" + +#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Ашылатын құжат" + +#: app/katemain.cpp:63 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:64 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - үздік мәтін редакторы" + +#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 Kate авторлары" + +#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 +msgid "Maintainer" +msgstr "Жетілдірушісі" + +#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 +#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "Core Developer" +msgstr "Негізін қалаушысы" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Күшті буфер жүйесін" + +#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Өңдеу командаларын" + +#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Сынау және т.б." + +#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Бұрыңғы негіз қалаушысы" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite авторы" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite бағдарламасын KParts-қа қосу" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite амалдар журналы, Kspell-ді бірлестіру" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite бағдарламасында XML синтаксисын талдап бояулау" + +#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 +msgid "Patches and more" +msgstr "Жамаулары мен т.б." + +#: app/katemain.cpp:83 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Жасаушысы, бояулау шеберін жасаған" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM Spec-файлдары, Perl, Diff талдап бояулау" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDL талдап бояулауды" + +#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQL талдап бояулауын" + +#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite талдап бояулауын" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG талдап бояулауын" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeX талдап бояулауын" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefile, Python файлдарын талдап бояулауын" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Python талдап бояулауын" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme талдап бояулауын" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP түйінді сөздер мен дерек түрілерінің тізімін" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Very nice help" +msgstr "Өте жақсы анықтамасын" + +#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Бүкіл үлесін қосқан бірақ осында аталмаған адамдар" + +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>'%1' деген құжат өзертіліп, әлі сақталмаған." +"<p>Өзгерістер сақталсын немесе ысырып тасталсын ба?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Құжатты жабу" + +#: app/katedocmanager.cpp:483 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Соңғы сеанстың файлдары ашылуда..." + +#: app/katedocmanager.cpp:490 +msgid "Starting Up" +msgstr "Басталуда" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Әдетті сеанс" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Атауы жоқ сеанс" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "(%1) сеансы" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Сеанс сақталсын ба?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Осы сеанс сақталсын ба?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Бұдан әрі сұралмасын" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Ашатын сеанс таңдалмаған." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Сеанс таңдалмаған" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Ағымдағы сеансты атап қойыңыз" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Сеанстың атауы:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Жаңа сеансты сақтау үшін, оны атау керек." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Сеанстың атауы жоқ" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Ағымдағы сеансқа жаңа атау беріңіз" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Жаңа сеансты сақтау үшін, оны атау керек." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Сеансты таңдау" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Сеансты ашу" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Жаңа сеанс" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Сеанстың атауы" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Құжаттарды ашу" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Әрқашанда осыны таңдау" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Ашу" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Сеанстарды басқару" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Қайта атау..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Сеансқа жаңа атау беріңіз" + +#: app/katefilelist.cpp:139 +msgid "Sort &By" +msgstr "Реттеу &тәртібі" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +msgid "Opening Order" +msgstr "Ашу ретімен" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +msgid "Document Name" +msgstr "Атауы бойынша" + +#: app/katefilelist.cpp:373 +msgid "" +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Осы файл дискіде басқа бағдарламамен өзгертілген.</b><br />" + +#: app/katefilelist.cpp:375 +msgid "" +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Осы файл дискіде басқа бағдарламамен өзгертілген (құрылған).</b><br />" + +#: app/katefilelist.cpp:377 +msgid "" +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Осы файл дискіде басқа бағдарламамен өзгертілген (өшірілген).</b><br />" + +#: app/katefilelist.cpp:553 +msgid "Background Shading" +msgstr "Аясын бояу" + +#: app/katefilelist.cpp:559 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "Аясын бояуды рұқсат &ету" + +#: app/katefilelist.cpp:563 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "&Қаралған құжаттар бояуы:" + +#: app/katefilelist.cpp:568 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "&Өзгертілген құжаттар бояуы:" + +#: app/katefilelist.cpp:575 +msgid "&Sort by:" +msgstr "&Реттеу тәртібі:" + +#: app/katefilelist.cpp:585 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Аясын бояуы рұқсат етілсе, осы сеанста қаралған немесе өзгертілген құжаттардың " +"аясы боялып көрсетіледі. Ең жаңа құжаттар ең қанық түспен боялады." + +#: app/katefilelist.cpp:589 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Қаралған құжаттың аясының бояуын таңдау." + +#: app/katefilelist.cpp:591 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Өзгертілген құжаттың аясының бояуын таңдау. Осы бояу файлды көрсетікенде " +"аясының бояуна қосылады. Ең жаңа құжатар ең қанық түспен боялады." + +#: app/katefilelist.cpp:596 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Құжаттарды ретеу тәртібін таңдаңыз." + +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"KDE жүйесінің мәтін өңдеу компоненті табылмады;\n" +"KDE жүйенің орнатуын тексеріңіз." + +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Назардағы құжатты жабу үшін" + +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Назардағы құжатты басып шығару үшін" + +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Жаңа құжатты құру үшін" + +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Бар құжатты ашып өңдеу үшін" + +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Назардағы құжат ашылған тағы бір терезе құру" + +#: app/kwritemain.cpp:157 +msgid "Choose Editor..." +msgstr "Редакторды таңдау..." + +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Басқа редакторды жүйедегі әдетті мәтін өңдеу компоненті ретінде таңдау" + +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Назардағы құжат көрнісін жабу" + +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Күй-жай жолағын көрсету-жасыру үшін" + +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Жолын көрсет&у" + +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Жолын жасыру" + +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Құжаттын толық жолын терезенің айдарында көрсету" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Файлды ашу" + +#: app/kwritemain.cpp:253 +msgid "" +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"Бұл файл оқылмайды, оның бар екенін немесе осы пайдаланушының оны оқу құқығы " +"бар екенін тексеріңіз." + +#: app/kwritemain.cpp:549 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:551 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - мәтін редакторы" + +#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "'%1' деген файл ашылмайды: бұл кәдімгі файл емес, бұл қапшық." + +#: app/kwritemain.cpp:696 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Редактор компонентін таңдау" + +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Жаңа қойынды" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Назардағы қойындыны жабу" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Келесі қойындыға ауысу" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Алдыңғы қойындыға ауысу" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "&Тік бөлу" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Назардағы көріністі екіге тік ортасынан бөлу." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "&Көлденең бөлу" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Назардағы көріністі екіге көлденең бөлу." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Назардағы көріністі ж&абу" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Назардағы бөлінген көріністі жабу" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Келесі көрініске" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Назарды келесі бөлінген көрініске ауыстыру." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Алдыңғы көрініске" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Назарды алдыңғы бөлінген көрініске ауыстыру." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Жаңа қойындысын ашу" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Назардағы қойындысын жабу" + +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Құралдар &көрінісі" + +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Бүйірдегі &панельдерді көрсету" + +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Бүйірдегі &панельдерді жасыру" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 дегенді көрсету" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 дегенді жасыру" + +#: app/katemdi.cpp:464 +msgid "Behavior" +msgstr "Қасиеті" + +#: app/katemdi.cpp:466 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Тұрақты емес қылу" + +#: app/katemdi.cpp:466 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Тұрақты қылу" + +#: app/katemdi.cpp:468 +msgid "Move To" +msgstr "Редакторды таңдау" + +#: app/katemdi.cpp:471 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Сол бүйірдегі панель" + +#: app/katemdi.cpp:474 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Оң бүйірдегі панель" + +#: app/katemdi.cpp:477 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Жоғардағы панель" + +#: app/katemdi.cpp:480 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Төмендегі панель" + +#: app/katemdi.cpp:778 +msgid "" +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Сіз панелдерді жасырып жатырсыз. Панельдер жасырылса, құралдарды тышқанмен " +"пайдалана алмайсыз, егер панельдерге қатынау қайта керек болып қалса, мәзіден " +"<b>Терезе > Құралдар > Панельдерді көрсету</b> " +"дегенді таңдаңыз. Сонымен қатар, арнаулы перне тіркесімі арқылы құралдарды " +"көрсету/жасыру болады.</qt>" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Түсініктеме" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Мұнда барлық Kate модульдері көрсетілген. Құсбелгісі барлары жүктелген және " +"Kate келесі рет іске қосылғанда жүктеледі." + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 +msgid "Save As (%1)" +msgstr "Былай сақтау (%1)" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 +msgid "Save Documents" +msgstr "Құжаттарды сақтау" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 +msgid "&Save Selected" +msgstr "Таңдағандарды &сақтау" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 +msgid "&Abort Closing" +msgstr "Жабуды &доғару" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 +msgid "" +"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " +"closing?</qt>" +msgstr "<qt>Келесі құжатар өзгертілген. Жабудан бұрын сақталсын ба?</qt>" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 +msgid "Title" +msgstr "Атауы" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 +msgid "Location" +msgstr "Орналасуы" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 +msgid "Projects" +msgstr "Жобалар" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +msgid "Se&lect All" +msgstr "Бар&лығын таңдау" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 +msgid "" +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " +"to proceed." +msgstr "Сақтайтын деректер жазылмады. Қалай сақтайтыңызды таңдаңыз." + +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Назардағы құжаттын қапшығы" + +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Мұнда Сіз көрсететін қапшықтың жолын келтіре аласыз." +"<p> Бұрын қолданған қапшықтарды ашылмалы тізімінен таңдай аласыз. " +"<p> Автотолтыру да жұмыс істейді. Толтыру өрісінде тышқанның оң жақ батырмасын " +"түртіп, автотолтыруды баптап алыңыз." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Мұнда Сіз көрсететін файлдар санын шектеу үшін атау сүзгісін келтіре аласыз." +"<p> Сүзгіні алып тастау үшін сол жақтағы батырманы шығарып қойыңыз. " +"<p>Соңғы қолданған сүзгіні қайта қолдану үшін сүзгі батырмасын басып қойыңыз." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Бұл батырма шығарылып тұрса атауларды сүзгілеуді өшіріп тастайды да, басылып " +"тұрса соңғы қолданған сүзгіні қайта іске қосады." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Соңғы сүзгіні (\"%1\") қолдану" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Сүгіні алып тастау" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Құралдар панелі" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Қол ж&еткізер амалдар:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Т&аңдалған амалдар:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Авто қадамдастыру" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Құжа&тты белсендеткенде" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Файл таңдауы көрсетілгенде" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "&Орналасуын жаттау:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "&Сүзгілерді жаттау:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Сеанс" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Орнала&суын қалпына келтіру" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Соңғы сүзгіні қа&лпына келтіру" + +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "<p>Ашылмалы тізімде қанша орындар жаттап алынатынын анықтайды." + +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "<p>Ашылмалы тізімде қанша сүзгі жаттап алынатынын анықтайды." + +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Бұл параметрлер файлды таңдауда назар аударған құжаттың қапшығына автоматы " +"түрде ауысу мүмкіндікті ашады. " +"<p>Файл таңдау панелі ашық кезде автоқадамдастыру <em>жасалмайды</em>. " +"<p>Бұл мүмкіншілік әдетті емес, бірақ Сіз әрқашанда құралдар панеліндегі " +"қадамдастыру батырмасын басып керек жұмыс қапшығына ауыса аласыз." + +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Егер бұл мүмкіндік (әдеттігідей) рұқсат етілсе назардағы қапшық Kate жұмысын " +"бастағанда қайта ашылады." +"<p> <strong>Ескерту</strong> Егер сеанстарды KDE сеанс менеджері басқарса " +"бұрыңғы қапшық жай да қайта ашылады." + +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Егер бұл мүмкіндік (әдеттігідей) рұқсат етілсе қолданылған сүзгі Kate " +"жұмысын бастағанда қайта қалпына келеді." +"<p> <strong>Ескерту</strong> Егер сеанстарды KDE сеанс менеджері басқарса " +"бұрыңғы сүзгі жай да қайта қалпына келеді. <strong>Ескерту</strong> " +"Кейбір автоқадамдастырудың баптаулары қайта ашылатын қапшықты өзгертіп " +"жібереді." + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Құжат" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Се&анс" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Терезе" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate бір қатар қарапайым және күрделі модульдермен жабдықталады.\n" +" " +"<p>Мәзірдегі <strong>Баптау</strong> </p> дегенді таңдап, ашылған диалогта " +"керек модульдерді қосып/өшіріп ала аласыз.</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Ctrl+T</strong> тіркесімді басып, меңзердің екі жақтағы\n" +"таңбаларды бір-бірімен ауыстыра аласыз.</p>\n" + +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Назардағы құжатты HTML файлға, синтаксисін бояулауын\n" +"қоса экспорт етіп ала аласыз.\n" +"<p>Бұл үшін <strong>Файл -> Экспорт -> HTML...</strong> " +"дегенді таңдаңыз.</p>\n" + +#: tips.cpp:24 +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate терезесін қалаған түрде бөле аласыз. Әрбір бөлік өзінің\n" +"күй-жай жолағына ие болып кез келген құжатты көрсете алады.</p>\n" +"<p>Бұл үшін " +"<br><strong>Терезе -> [ Көлденең | Тік ] бөлу</strong> дегенді таңдаңыз.</p>" +"\n" + +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Сіз құралдарды (<em>Файл тізімі</em> және <em>Файл таңдау</em>)\n" +"қалаған жаққа, бір-бірінің үстіне, немесе негізгі терезеден мүлдем тыс\n" +"орналастыра аласыз.</p>\n" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate құрамында теринал эмуляторы бар, оны шығару не жасыру үшін төмендегі " +"<strong>\"Терминал\"</strong> дегенді\n" +"түртіңіз.</p>\n" + +#: tips.cpp:45 +msgid "" +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate назардағы жолдың \n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>аясын басқа бір\n" +"түспен бояп бере алады.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Қалаған түсті баптау диалогінің <em>Түстер</em> бетінде\n" +"таңдай аласыз.</p>\n" + +#: tips.cpp:54 +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Сіз өңдеп жатқан файлды Kate ішінен басқа қолданбада аша аласыз.</p>\n" +"<p>Мәзірінен <strong>Файл -> Мынамен ашу</strong> " +"таңдап, файлдың осы түріне қолданатын бавғдарламаны көрсетіңіз.\n" +"Сонымен қатар, <strong>Басқа...</strong> дегенмен кез келген\n" +"жүйедегі бағдарламаны таңдай аласыз.</p>\n" + +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Редактор жұмысын бастағанда жол нөмірін және бетбелгілерді көрсететіндей " +"қыла аласыз. Ол үшін баптау диалогіндегі <strong>Әдеттілер</strong> " +"деген бетті ашыңыз.</p>\n" + +#: tips.cpp:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Сіз <em>Синтаксисті бояулау ережелері</em> дегенді баптау диалогіндегі " +"<strong>Бояулау</strong> бетінен жүктеп не жаңартып ала аласыз.</p>\n" +"<p>Ол үшін <em>Бояулау күйлері</em> қойындысының \n" +"<em>Жүктеп алу...</em> батырмасын басыңыз.\n" +"(Әрине, Интернетке қосулы болғанда).</p>\n" + +#: tips.cpp:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Сіз <strong>Alt+Солға</strong> не <strong>Alt+Оңға</strong> " +"дегендерді басып\n" +" бүкіл ашылған құжатарды қарап шыға аласыз. Келесі не алдыңғы\n" +"құжат назардағы болып шыға келеді.</p>\n" + +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Сіз sed-редакторындағы секілді үлгі өрнектерді <em>Command Line</em> \n" +"қолданып, алмастыруды жасай аласыз.</p>\n" +"<p>Мысалы, <strong>F7</strong> пернені басып, бүкіл назардағы \n" +"жолда "oldtext" дегенді "newtext" дегенімен \n" +"алмастыру үшін <code>s/oldtext/newtext/g</code> деп жазыңыз.</p>\n" + +#: tips.cpp:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>F3</strong> пернесін басып алға, немесе <strong>Shift+F3</strong>\n" +"пернелерді басып артқа қарай, іздеуді жалғастыра аласыз.</p>\n" + +#: tips.cpp:100 +msgid "" +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Сіз <em>Файл таңдау</em>құралындағы көрсетерін файлдарды\n" +"сүзгілеп ала аласыз.\n" +"</p>\n" +"<p>Төмендегі сүзгі жолына сүзгіңізді келтіріңіз, мысалы:\n" +"<code>*.html *.php</code> деп жазсаңыз, қарап отырған қапшықтағы\n" +"тек HTML және PHP файлдар көрсетіледі.</p>\n" +"<p>Файл таңдауы қолданған сүзгілерді жаттап ала алады.</p>\n" + +#: tips.cpp:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate бағдарламасында бір құжаттың екі немесе одан да көп қатар \n" +"көрініспен көрсетуге болады. Өзгерістер екеуінде де дер кезінде \n" +"көрсетіліп турады.</p>\n" +"<p>Сонымен, Сіз үлкен құжаттың екі жерін қатар көре аласыз.\n" +"Көріністі екіге бөлу үшін <strong>Ctrl+Shift+T</strong> тіркесімін басыңыз.</p>" +"\n" + +#: tips.cpp:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Келесі не алдыңғы панелге ауысу үшін <strong>F8</strong> не\n" +" <strong>Shift+F8</strong> пернелерін басыңыз.</p>\n" |