diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdepim/kalarm.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kalarm.po index 3f3a6b223fd..f69a30daa38 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1362,10 +1362,10 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "'Кімнен' эл. пошта адресі бапталмаған.\n" -"Оны KDE Басқару орталығында немесе KAlarm параметрлер диалогында орнатыңыз." +"Оны TDE Басқару орталығында немесе KAlarm параметрлер диалогында орнатыңыз." #: kamail.cpp:141 msgid "" @@ -1628,8 +1628,8 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "KDE-дегі дербес ескерту хабарлама, команда және эл.пошта жоспарлағышы" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" +msgstr "TDE-дегі дербес ескерту хабарлама, команда және эл.пошта жоспарлағышы" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Жүйелік сө&реде жегілсін" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"KAlarm KDE жүйелік сөресінде жегілсін десеңіз осыны белгілеңіз.\n" +"KAlarm TDE жүйелік сөресінде жегілсін десеңіз осыны белгілеңіз.\n" "\n" "Есіңізде болсын:\n" "1. Бұл параметр таңдалса, жүйелік сөредегі таңбашасын жабу KAlarm-ды жабуға " @@ -2064,13 +2064,13 @@ msgstr "Жүйеге &кіргенде ескертулерді қадағала #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" -"KDE жұмысын бастағанда ескерту қызметін (%1) жегіп, автоматты түрде " +"TDE жұмысын бастағанда ескерту қызметін (%1) жегіп, автоматты түрде " "ескертулерді қадағалауын бастау.\n" "\n" "Бұл құсбелгі, KAlarm-ды әдейі доғарғанша, әрқашан да белгіленіп тұруы тиіс." @@ -2186,12 +2186,12 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "&Жүйеге кіргенде жүйелік сөреде автожегілсін" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "KDE жұмысын бастағанда KAlarm да жегілсін десеңіз осыны белгілеңіз." +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "TDE жұмысын бастағанда KAlarm да жегілсін десеңіз осыны белгілеңіз." #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." -msgstr "KDE жегіленде жүйелік сөре таңбашасы болсын десеңіз осыны белгілеңіз." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." +msgstr "TDE жегіленде жүйелік сөре таңбашасы болсын десеңіз осыны белгілеңіз." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2248,10 +2248,10 @@ msgstr "&Басқару орталығындағы адрес қолданылс #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" -"Эл.поштамен ескертуді жіберу үшін KDE Басқару орталығындағы эл.пошта адресіңіз " +"Эл.поштамен ескертуді жіберу үшін TDE Басқару орталығындағы эл.пошта адресіңіз " "қолданылсын десеңіз осыны белгілеңіз." #: prefdlg.cpp:665 @@ -2291,10 +2291,10 @@ msgstr "Басқару орталығындағы адрес қ&олданылс #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" -"Жасырын көшірмені өзіңізге жіберу үшін KDE Басқару орталығындағы эл.пошта " +"Жасырын көшірмені өзіңізге жіберу үшін TDE Басқару орталығындағы эл.пошта " "адресіңіз қолданылсын десеңіз осыны белгілеңіз." #: prefdlg.cpp:708 @@ -2327,8 +2327,8 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" -msgstr "KDE Басқару орталығында эл.пошта адресі орнатылмаған. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" +msgstr "TDE Басқару орталығында эл.пошта адресі орнатылмаған. %1" #: prefdlg.cpp:807 #, c-format |