diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po | 316 |
1 files changed, 0 insertions, 316 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po deleted file mode 100644 index b9bc103212b..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdeaddons/katefiletemplates.po +++ /dev/null @@ -1,316 +0,0 @@ -# translation of katefiletemplates.po to khmer -# translation of katefiletemplates.po to -# -# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2006. -# Auk Piseth <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:34+0700\n" -"Last-Translator: Auk Piseth <[email protected]>\n" -"Language-Team: khmer <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: filetemplates.cpp:135 -msgid "Any File..." -msgstr "ឯកសារណាមួយ..." - -#: filetemplates.cpp:139 -msgid "&Use Recent" -msgstr "ប្រើថ្មីៗ" - -#: filetemplates.cpp:251 -msgid "&Manage Templates..." -msgstr "គ្រប់គ្រងពុម្ព..." - -#: filetemplates.cpp:255 -msgid "New From &Template" -msgstr "ថ្មីពីពុម្ព" - -#: filetemplates.cpp:353 -msgid "Open as Template" -msgstr "បើកជាពុម្ព" - -#: filetemplates.cpp:384 -msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>កំហុសក្នុងការបើកឯកសារ" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>ដើម្បីអាន ។ ឯកសារនឹងមិនត្រូវបានបង្កើតទេ ។</qt>" - -#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 -msgid "Template Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយពុម្ព" - -#: filetemplates.cpp:462 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "គ្មានចំណងជើង %1" - -#: filetemplates.cpp:539 -msgid "Manage File Templates" -msgstr "គ្រប់គ្រងពុម្ពឯកសារ" - -#: filetemplates.cpp:556 -msgid "&Template:" -msgstr "ពុម្ព ៖" - -#: filetemplates.cpp:561 -msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" -msgstr "" -"<p>ខ្សែអក្សរនេះត្រូវបានប្រើជាឈ្មោះពុម្ព និងត្រូវបានបង្ហាញ ឧទាហរណ៍ " -"ក្នុងម៉ឺនុយពុម្ព ។ វាគួរពិពណ៌នាអត្ថន័យរបស់ពុម្ព ឧទាហរណ៍ 'ឯកសារ " -"HTML' ។</p>" - -#: filetemplates.cpp:566 -msgid "Press to select or change the icon for this template" -msgstr "ចុចដើម្បីជ្រើស ឬផ្លាស់ប្ដូររូបតំណាងសម្រាប់ពុម្ពនេះ" - -#: filetemplates.cpp:568 -msgid "&Group:" -msgstr "ក្រុម ៖" - -#: filetemplates.cpp:572 -msgid "" -"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" -msgstr "" -"<p>ក្រុមត្រូវបានប្រើដើម្បីជ្រើសម៉ឺនុយរង " -"សម្រាប់កម្មវិធីជំនួយ ។ប្រសិនបើវាទទេ «ផ្សេងៗត ឺត្រូវបានប្រ ។</p>" -"<p>អ្នកអាចវាយខ្សែអក្សរណាមួយដើម្បីបន្ថែមក្រុមថ្មីទ់ម៉ឺនុយរបស់អ្ន ។" -"</p>>" - -#: filetemplates.cpp:576 -msgid "Document &name:" -msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" - -#: filetemplates.cpp:579 -msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " -"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " -"(2).sh', and so on.</p>" -msgstr "" -"<p>ខ្សែអក្សរនេះនឹងត្រូវបានប្រើដើម្បីកំណត់ឈ្មោះសម្រាប់ឯកសារថ្មី " -"ដើម្បីបង្ហាញក្នុងរបារចំណងជើង និងបញ្ជីឯកសារ ។</p>" -"<p>ប្រសិនបើខ្សែអក្សរមាន '%N' " -"នោះនឹងត្រូវបានជំនួសដោយលេខមួយដោយបង្កើនឯកសារដែលមានឈ្មោះដូចគ្នានីមួ" -"យៗ ។</p>" -"<p> ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើឈ្មោះឯកសារគឺ 'New shellscript (%N).sh', " -"ឯកសារដំបូងនឹងត្រូវបានដាក់ឈ្មោះ 'New shellscript (1).sh' ទី ២ 'New " -"shellscipt (2).sh' និងបន្តបន្ទាប់ ។</p>" - -#: filetemplates.cpp:587 -msgid "&Highlight:" -msgstr "ផ្នែកសំខាន់ ៖" - -#: filetemplates.cpp:588 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: filetemplates.cpp:590 -msgid "" -"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " -"property will not be set.</p>" -msgstr "" -"<p>ជ្រើសផ្នែកសំខាន់ដើម្បីប្រើសម្រាប់ពុម្ព ។ ប្រសិនបើ «គ្មាន» " -"ត្រូវបានជ្រើសលក្ខណៈសម្បត្តិនឹងមិនត្រូវបានកំណត់ទេ ។</p>" - -#: filetemplates.cpp:593 -msgid "&Description:" -msgstr "សេចក្តីពិពណ៌នា" - -#: filetemplates.cpp:596 -msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" -msgstr "" -"<p>ឧទាហរណ៍ ខ្សែអក្សរនេះត្រូវបានប្រើជាជំនួយបរិបទសម្រាប់ពុម្ពនេះ(ដូចជា " -"ជំនួយ «នេះជាអ្វី» សម្រាប់ធាតុម៉ឺនុយ ។)</p>" - -#: filetemplates.cpp:600 -msgid "&Author:" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" - -#: filetemplates.cpp:603 -msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<[email protected]>'</p>" -msgstr "" -"<p>អ្នកអាចកំណត់វា " -"ប្រសិនបើអ្នកចង់ចែករំលែកពុម្ពរបស់អ្នកជាមួយអ្នកប្រើផ្សេងៗទៀត ។</p>" -"<p>សំណុំបែបបទដែលបានផ្តល់អនុសាសន៍គឺដូចជាអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលមួយ ៖ " -"«Anders Lund <[email protected]>»</p>" - -#: filetemplates.cpp:675 -msgid "" -"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select " -"the appropriate option below.</p>" -msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើអ្នកចង់ផ្អែកលើពុម្ពនេះនៅលើឯកសារ " -"ឬពុម្ពដែលមានស្រាប់ជ្រើសជម្រើសដ៏សមរម្យដូចខាងក្រោម ។</p>" - -#: filetemplates.cpp:682 -msgid "Start with an &empty document" -msgstr "ចាប់ផ្តើមដោយឯកសារទទេមួយ" - -#: filetemplates.cpp:687 -msgid "Use an existing file:" -msgstr "ប្រើឯកសារមួយដែលមានស្រាប់ ៖" - -#: filetemplates.cpp:695 -msgid "Use an existing template:" -msgstr "ប្រើពុម្ពមួយដែលមានស្រាប់ ៖" - -#: filetemplates.cpp:725 -msgid "Choose Template Origin" -msgstr "ជ្រើសពុម្ពដើម" - -#: filetemplates.cpp:730 -msgid "Edit Template Properties" -msgstr "កែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិពុម្ព" - -#: filetemplates.cpp:750 -msgid "" -"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template " -"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>" -msgstr "" -"<p>ជ្រើសទីតាំងមួយសម្រាប់ពុម្ព ។ " -"ប្រសិនបើអ្នកទុកវានៅក្នុងថតពុម្ពវានឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅម៉ឺនុយពុម្" -"ពដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</p>" - -#: filetemplates.cpp:758 -msgid "Template directory" -msgstr "ថតពុម្ព" - -#: filetemplates.cpp:765 -msgid "Template &file name:" -msgstr "ឈ្មោះឯកសារពុម្ព ៖" - -#: filetemplates.cpp:770 -msgid "Custom location:" -msgstr "ទីតាំងផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#: filetemplates.cpp:784 -msgid "Choose Location" -msgstr "ជ្រើសទីតាំង" - -#: filetemplates.cpp:793 -msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE " -"email information." -msgstr "" -"<p>អ្នកអាចជំនួសខ្សែអក្សរពិតប្រាកដនៅក្នុងអត្ថបទដោយម៉ាក្រូពុម្ព ។" -"<p>ប្រសិនបើទិន្នន័យដូចខាងក្រោមមិនត្រឹមត្រូវ " -"ឬបាត់បង់កែសម្រួលទិន្នន័យនៅក្នុងព័ត៌មានអ៊ីមែលរបស់ KDE ។" - -#: filetemplates.cpp:797 -msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" -msgstr "ជំនួសឈ្មោះពេញ '%1' ដោយម៉ាក្រូ '%{fullname}'" - -#: filetemplates.cpp:802 -msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" -msgstr "ជំនួសអាសយដ្ឋានអ៊ីមែល '%1' ដោយម៉ាក្រូ '%email'" - -#: filetemplates.cpp:809 -msgid "Autoreplace Macros" -msgstr "ជំនួសម៉ាក្រូដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: filetemplates.cpp:816 -msgid "" -"<p>The template will now be created and saved to the chosen location. To " -"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " -"created from the template.</p>" -msgstr "" -"<p>ឥឡូវពុម្ពនឹងត្រូវបានបង្កើត " -"និងរក្សាទុកទៅទីតាំងដែលបានជ្រើស ។ដើម្បីកំណត់ទីតាំងទស្សន៍ទ្រនិចដាក់" -"សញ្ញា («^») " -"កន្លែងដែលអ្នកចង់បានវាក្នុងឯកសារដែលបានបង្កើតពីពុម្ព ។</p>" - -#: filetemplates.cpp:822 -msgid "Open the template for editing" -msgstr "បើកពុម្ពដើម្បីកែសម្រួល" - -#: filetemplates.cpp:828 -msgid "Create Template" -msgstr "បង្កើតពុម្ព" - -#: filetemplates.cpp:923 -msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." -msgstr "" -"<p>ឯកសារ " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> មានរួចហើយ ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់សរសេរជាន់លើវាទេ " -"ផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះឯកសារពុម្ពទៅអ្វីមួយផ្សេងទៀត ។" - -#: filetemplates.cpp:926 -msgid "File Exists" -msgstr "ឯកសារមានហើយ" - -#: filetemplates.cpp:926 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" - -#: filetemplates.cpp:978 -msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" -msgstr "" -"<qt>កំហុសក្នុងការបើកឯកសារ" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>ដើម្បីអាន ។ ឯកសារនឹងមិនត្រូវបានបង្កើតទេ</qt>" - -#: filetemplates.cpp:1057 -msgid "" -"Unable to save the template to '%1'.\n" -"\n" -"The template will be opened, so you can save it from the editor." -msgstr "" -"មិនអាចរក្សាទុកពុម្ពទៅកាន់ '%1' បានទេ ។\n" -"\n" -"ពុម្ពនឹងត្រូវបានបើក ដូច្នេះអ្នកអាចរក្សាទុកវាពីកម្មវិធីនិពន្ធ ។" - -#: filetemplates.cpp:1059 -msgid "Save Failed" -msgstr "ការរក្សាទុកបានបរាជ័យ" - -#: filetemplates.cpp:1109 -msgid "Template" -msgstr "ពុម្ព" - -#: filetemplates.cpp:1113 -msgid "New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#: filetemplates.cpp:1117 -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: filetemplates.cpp:1125 -msgid "Upload..." -msgstr "ផ្ទុកឡើង..." - -#: filetemplates.cpp:1129 -msgid "Download..." -msgstr "ទាញយក..." |