summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdebase/joystick.po301
1 files changed, 0 insertions, 301 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-km/messages/kdebase/joystick.po
deleted file mode 100644
index 4c614671bbc..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdebase/joystick.po
+++ /dev/null
@@ -1,301 +0,0 @@
-# translation of joystick.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2007, 2008.
-# Auk Piseth <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:49+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
-msgid "Calibration"
-msgstr "ការ​ក្រិត​តាម​ខ្នាត"
-
-#: caldialog.cpp:39
-msgid "Next"
-msgstr "បន្ទាប់"
-
-#: caldialog.cpp:53
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "សូម​រង់ចាំ​មួយ​ភ្លេត ដើម្បី​គណនាភាព​ត្រឹមត្រូវ"
-
-#: caldialog.cpp:83
-msgid "(usually X)"
-msgstr "(ជាទូទៅ X)"
-
-#: caldialog.cpp:85
-msgid "(usually Y)"
-msgstr "(ជាទូទៅ Y)"
-
-#: caldialog.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ការ​ក្រិត​តាមខ្នាត​ទំនងជា​ពិនិត្យ​មើលជួរ​តម្លៃដែល​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ផ្ដល់​ឲ្យ"
-" ។"
-"<br>"
-"<br> សូម​ផ្លាស់ទី <b>អ័ក្ស %1 %2</b> លើ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ទៅ​ទីតាំង <b>"
-"អប្បបរមា</b> ។"
-"<br>"
-"<br> ចុច​ប៊ូតុង​ណា​មួយ​លើ​ឧបករណ៍ ឬ ចុច​លើ​ប៊ូតុង ់បន្ទាប់ ់ "
-"ដើម្បី​បន្ត​ជំហាន​បន្ទាប់ ។</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ការ​ក្រិត​តាម​ខ្នាត​ទំនង​ជាពិនិត្យ​មើល​ជួរ​តម្លៃ​ដែល​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ផ្ដល់់"
-"​ឲ្យ ។"
-"<br>"
-"<br> សូម​ផ្លាស់ទី <b>អ័ក្ស %1 %2</b> លើ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ទៅ​ទីតាំង <b>កណ្ដាល</b>"
-" ។"
-"<br>"
-"<br> ចុច​ប៊ូតុង​ណា​មួយ​លើ​ឧបករណ៍ ឬ ចុច​លើ​ប៊ូតុង ់បន្ទាប់ ់ "
-"ដើម្បី​បន្ត​ជំហាន​បន្ទាប់ ។</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:124
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ការ​ក្រិត​តាម​ខ្នាត​ទំនង​ជាពិនិត្យ​មើល​ជួរ​តម្លៃ​ដែល​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ផ្ដល់់"
-"​ឲ្យ ។"
-"<br>"
-"<br> សូម​ផ្លាស់ទី <b>អ័ក្ស %1 %2</b> លើ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ទៅ​ទីតាំង <b>"
-"អតិបរមា</b> ។"
-"<br>"
-"<br> ចុច​ប៊ូតុង​ណា​មួយ​លើ​ឧបករណ៍ ឬ ចុច​លើ​ប៊ូតុង ់បន្ទាប់ ់ "
-"ដើម្បី​បន្ត​ជំហាន​បន្ទាប់ ។</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
-msgid "Communication Error"
-msgstr "កំហុស​ទំនាក់​ទំនង"
-
-#: caldialog.cpp:151
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "អ្នក​បាន​ក្រិត​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​តាម​ខ្នាត​ដោយជោគជ័យ"
-
-#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "ក្រិត​ដោយ​ជោគជ័យត"
-
-#: caldialog.cpp:175
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "អ័ក្ស​តម្លៃ %1 ៖ %2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ផ្ដល់ %1 មិន​អាច​បើក​បាន​ឡើយ ៖ %2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ផ្តល់ %1 មិន​មែន​ជា​យ៉យ​ស្ទីក​ឡើយ ។"
-
-#: joydevice.cpp:66
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr "មិន​អាច​យក​កំណែ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ខឺណែល សម្រាប់​ឧបករណ៍​យ៉យស្ទីក %1 ៖ %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"កំណែ​កម្មវិធី​បញ្ជាខឺណែល​ដែល​កំពុង​រត់​បច្ចុប្បន្ន (%1.%2.%3) "
-"មិន​មែន​ជា​កំណែ​ដែល​ចងក្រង​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​នេះ​ឡើយ (%4.%5.%6) ។"
-
-#: joydevice.cpp:87
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr "មិន​អាច​យក​លេខ​ប៊ូតុង សម្រាប់​ឧបករណ៍​យ៉យ​ស្ទីក %1 ៖ %2"
-
-#: joydevice.cpp:93
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "មិន​អាច​យក​លេខ​អ័ក្ស សម្រាប់​ឧបករណ៍​យ៉យ​ស្ទីក %1 ៖ %2"
-
-#: joydevice.cpp:99
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "មិន​អាច​យក​តម្លៃ​ក្រិត​ទៅ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​យ៉យស្ទីក %1 ៖ %2"
-
-#: joydevice.cpp:105
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "មិន​អាច​ស្តារ​តម្លៃ​ក្រិត​ទៅ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​យ៉យស្ទីក %1 ៖ %2"
-
-#: joydevice.cpp:111
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​តម្លៃ​ក្រិតទៅ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​យ៉យស្ទីក %1 ៖ %2"
-
-#: joydevice.cpp:117
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "មិន​អាច​កំណត់​តម្លៃក្រិត ទៅ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​យ៉យស្ទីក %1 ៖ %2"
-
-#: joydevice.cpp:121
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង - មិន​ស្គាល់​កូដ %1"
-
-#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "ម៉ូឌុលត្រួត​ពិនិត្យយ៉យស្ទីក​របស់ KDE"
-
-#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "ម៉ូឌុល​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ KDE ដើម្បី​សាកល្បងយ៉យស្ទីក"
-
-#: joystick.cpp:77
-msgid ""
-"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"<h1>យ៉យស្ទីក</h1>ម៉ូឌុល​នេះ​ជួយ​ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​យ៉យស្ទីក​របស់​អ្នក​ធ្វើការត្រឹម"
-"ត្រូវឬទេ ។"
-"<br>ប្រសិនបើ​វា​ផ្តល់​តម្លៃ​ខុសសម្រាប់​អ័ក្ស "
-"អ្នក​អាច​សាកល្បង​ដោះស្រាយបញ្ហា​នោះ​ដោយ​ប្រើការក្រិត​តាមខ្នាត ។"
-"<br>ម៉ូឌុល​នេះ​ព្យាយាម​ស្វែងរក​ឧបករណ៍​យ៉យស្ទីក​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ដោយ​ពិនិត្យមើល "
-"/dev/js[0-4] និង /dev/input/js[0-4]"
-"<br>ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​ឯកសារ​ឧបករណ៍​ផ្សេងទៀត បញ្ចូល​វា​ក្នុង​ប្រអប់បន្សំ ។"
-"<br>បញ្ជី​ប៊ូតុង​បង្ហាញ​សភាព​របស់​ប៊ូតុង​នៅ​លើយ៉យ​ស្ទីក​របស់អ្នក ។ "
-"បញ្ជី​អ័ក្ស​បង្ហាញ​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​អ័ក្សទាំងអស់ ។"
-"<br> ចំណាំ ៖ កម្មវិធី​បញ្ជា​ឧបករណ៍ Linux បច្ចុប្បន្ន (ខឺណែល ២.៤, ២៦) "
-"អាច​រកឃើញ​តែ"
-"<ul>"
-"<li>យ៉យស្ទីក ២-អ័ក្ស, ៤-ប៊ូតុង</li>"
-"<li>យ៉យ​ស្ទីក ៣-អ័ក្សរ, ៤-ប៊ូតុង</li>"
-"<li>យ៉យស្ទីក ៤-អ័ក្សរ, ៤-ប៊ូតុង </li>"
-"<li>យ៉យស្ទីក​ឌីជីថល Saitek Cyborg</li></ul> (ចំពោះ​សេចក្តី​លម្អិត "
-"អ្នក​អាច​ពិនិត្យ​មើល Linux source/Documentation/input/joystick.txt របស់​អ្នក)"
-
-#: joywidget.cpp:43
-msgid "PRESSED"
-msgstr "PRESSED"
-
-#: joywidget.cpp:65
-msgid "Device:"
-msgstr "ឧបករណ៍ ៖"
-
-#: joywidget.cpp:77
-msgid "Position:"
-msgstr "ទីតាំង ៖"
-
-#: joywidget.cpp:79
-msgid "Show trace"
-msgstr "បង្ហាញ​ដាន"
-
-#: joywidget.cpp:92
-msgid "Buttons:"
-msgstr "ប៊ូតុង ៖"
-
-#: joywidget.cpp:95
-msgid "State"
-msgstr "សភាព"
-
-#: joywidget.cpp:102
-msgid "Axes:"
-msgstr "អ័ក្ស ៖"
-
-#: joywidget.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
-
-#: joywidget.cpp:113
-msgid "Calibrate"
-msgstr "ក្រិត​តាម​ខ្នាត"
-
-#: joywidget.cpp:190
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
-msgstr ""
-"គ្មាន​ឧបករណ៍​យ៉យស្ទីក​ណាមួយ "
-"​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ ។\n"
-"ការពិនិត្យមើល​បាន​ធ្វើ​ក្នុង /dev/js[0-4] និង /dev/input/js[0-4]\n"
-"ប្រសិនបើ​អ្នកដឹង​ថា​មាន​ឧបករណ៍​យ៉យស្ទីក​មួយ​បាន​តភ្ជាប់ "
-"សូមបញ្ចូល​ឯកសារ​ឧបករណ៍​ត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#: joywidget.cpp:236
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ផ្ដល់ គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ (មិន​មាន /dev) ។\n"
-"សូម​ជ្រើស​ឧបករណ៍​មួយ​ពី​បញ្ជី ឬ\n"
-"បញ្ចូល​ឯកសារ​របស់​ឧបករណ៍​មួយ ដូចជា /dev/js0 ជាដើម ។"
-
-#: joywidget.cpp:238
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​មិន​ស្គាល់"
-
-#: joywidget.cpp:256
-msgid "Device Error"
-msgstr "កំហុស​ឧបករណ៍"
-
-#: joywidget.cpp:337
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ការក្រិត​តាម​ខ្នាត​ទំនង​ជា​ពិនិត្យ​មើល​ភាពត្រឹមត្រូវ ។"
-"<br>"
-"<br><b>សូម​ផ្លាស់ទីអ័ក្សរ​ទាំងអស់​ទៅ​កាន់ទីតាំង​កណ្តាល​របស់​ពួកគេ "
-"ហើយកុំ​ប៉ះ​យ៉យ​ស្ទីក​តទៅ​ទៀត ។​</b>"
-"<br>"
-"<br>ចុច យល់ព្រម ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម​ការក្រិត ។</qt>"
-
-#: joywidget.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
-msgstr "បាន​ស្តារ​តម្លៃ​ក្រិត​ទាំងអស់ សម្រាប់​ឧបករណ៍យ៉យស្ទីក %1 ។"