summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po1085
1 files changed, 0 insertions, 1085 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po
deleted file mode 100644
index 3d67adadc38..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po
+++ /dev/null
@@ -1,1085 +0,0 @@
-# translation of kaudiocreator.po to Khmer
-#
-# eng vannak <[email protected]>, 2006.
-# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
-# Auk Piseth <[email protected]>, 2007.
-# AUK Piseth <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419
-msgid ""
-"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section."
-msgstr ""
-"បាន​ចាប់ផ្ដើម​ការងារ​ចំនួន %1 ។ "
-"អ្នក​អាច​មើល​ដំណើរ​ការ​របស់​ពួកវា​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​ការងារ ។"
-
-#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421
-msgid "Jobs have started"
-msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​ការងារ"
-
-#: encoder.cpp:59
-msgid ""
-"No encoder has been selected.\n"
-"Please select an encoder in the configuration."
-msgstr ""
-"មិន​បាន​ជ្រើស​អ៊ិនកូឌ័រ​ណា​មួយ​ឡើយ ។\n"
-"សូម​ជ្រើសអ៊ិនកូដឌ័រ​មួយ​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ ។"
-
-#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
-msgid "No Encoder Selected"
-msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​អ៊ិនកូឌ័រ​ណា​មួយ​ឡើយ"
-
-#: encoder.cpp:135
-msgid "Encoding (%1): %2 - %3"
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ (%1) ៖ %2 - %3"
-
-#: encoder.cpp:177
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ"
-
-#: encoder.cpp:177
-msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:"
-msgstr "សូម​ទោស មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ ។ សូម​​រើស​​ឈ្មោះ​​មួយ​ទៀត ៖"
-
-#: encoder.cpp:191
-msgid "Cannot place file, unable to make directories."
-msgstr "មិន​អាច​ដាក់​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែ​មិន​អាច​បង្កើត​ថត ។"
-
-#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
-msgid "Encoding Failed"
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​បាន​បរាជ័យ"
-
-#: encoder.cpp:287
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected encoder was not found.\n"
-"The wav file has been removed. Command was: %1"
-msgstr ""
-"រក​មិន​ឃើញ​អ៊ិនកូឌ័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ \n"
-"ឯកសារ wav ត្រូវ​បាន​យកចេញ​ហើយ ។ ពាក្យ​បញ្ជា​គឺ ៖ %1"
-
-#: encoder.cpp:293
-msgid ""
-"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n"
-"Do you want to see the full encoder output?"
-msgstr ""
-"អ៊ិនកូឌ័រ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មាន​កំហុស​មួយ ។ "
-"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឬ​ក៏​អត់ ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​មើល​លទ្ធផល​អ៊ិនកូឌ័រ​ទាំងស្រុង​ឬ​ទេ ?"
-
-#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
-msgid "Show Output"
-msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល"
-
-#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
-msgid "Skip Output"
-msgstr "រំលង​លទ្ធផល"
-
-#: encoder.cpp:308
-msgid ""
-"The encoded file was not created.\n"
-"Please check the encoder options.\n"
-"The wav file has been removed.\n"
-"Do you want to see the full encoder output?"
-msgstr ""
-"មិន​បាន​បង្កើត​ឯកសារ​អ៊ិនកូដ​ឡើយ ។\n"
-"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ជម្រើស​អ៊ិនកូឌ័រ ។\n"
-"ឯកសារ wav ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ហើយ ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​មើល​លទ្ធផល​អ៊ិនកូឌ័រ​ទាំងស្រុង​ឬ​ទេ ?"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:47
-msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr "Ogg Vorbis"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:54
-msgid "MP3"
-msgstr "MP3"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:61
-msgid "Wav"
-msgstr "wav"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:68
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199
-msgid "Configure Encoder"
-msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​​អ៊ិនកូដឌ័រ"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264
-msgid "Encoder Configuration"
-msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​​អ៊ិនកូដឌ័រ"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185
-msgid "Please select an encoder."
-msgstr "សូម​ជ្រើស​អ៊ិនកូដឌ័រ​មួយ ។"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:161
-msgid "At least one encoder must exist."
-msgstr "ត្រូវ​មាន​អ៊ិនកូឌ័រ​យ៉ាង​តិច​មួយ ។"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:161
-msgid "Can Not Remove"
-msgstr "មិន​អាច​យកចេញ​បាន​ឡើយ"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:164
-msgid "Delete encoder?"
-msgstr "លុប​អ៊ិនកូដឌ័រ ?"
-
-#: encoderconfigimp.cpp:164
-msgid "Delete Encoder"
-msgstr "លុប​អ៊ិនកូដឌ័រ"
-
-#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Number of jobs in the queue: %1"
-msgstr "ចំនួន​ការងារ​នៅ​ក្នុង​ជួរ ៖ %1"
-
-#: jobqueimp.cpp:161
-msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?"
-msgstr "KAudioCreator មិន​បាន​បញ្ចប់ %1 ឡើយ ។ យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ យកចេញ ?"
-
-#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
-msgid "Unfinished Job in Queue"
-msgstr "ការងារ​មិន​ទាន់​ចប់​នៅ​ក្នុង​ជួរ"
-
-#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216
-msgid "Keep"
-msgstr "រក្សា"
-
-#. i18n: file jobque.ui line 107
-#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "No jobs are in the queue"
-msgstr "មិន​មាន​ការងារ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ឡើយ"
-
-#: jobqueimp.cpp:216
-msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?"
-msgstr ""
-"KAudioCreator មិន​បាន​បញ្ចប់​ការងារ​ទាំងអស់​ឡើយ ។ យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ "
-"យក​ពួក​វា​ចេញ ?"
-
-#: kaudiocreator.cpp:58
-msgid "&CD Tracks"
-msgstr "បទ​ក្នុង​ស៊ីឌី"
-
-#: kaudiocreator.cpp:64
-msgid "&Jobs"
-msgstr "ការងារ"
-
-#: kaudiocreator.cpp:69
-msgid "&Eject CD"
-msgstr "ច្រាន​ស៊ីឌី​ចេញ"
-
-#: kaudiocreator.cpp:72
-msgid "&Configure KAudioCreator..."
-msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KAudioCreator..."
-
-#. i18n: file tracks.ui line 135
-#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Select &All Tracks"
-msgstr "ជ្រើស​បទ​ទាំងអស់"
-
-#: kaudiocreator.cpp:77
-msgid "Deselect &All Tracks"
-msgstr "មិន​ជ្រើស​បទ​ទាំងអស់"
-
-#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91
-msgid "Rip &Selection"
-msgstr "ជម្រើស​ការ​ច្រៀក"
-
-#: kaudiocreator.cpp:116
-msgid "Remove &Completed Jobs"
-msgstr "យក​ការងារ​ដែល​ចប់​ហើយ​ចេញ"
-
-#: kaudiocreator.cpp:119
-msgid "&Edit Album..."
-msgstr "កែសម្រួល​អាល់ប៊ុម..."
-
-#: kaudiocreator.cpp:124
-msgid "Encode &File..."
-msgstr "អ៊ិនកូដ​ឯកសារ..."
-
-#: kaudiocreator.cpp:127
-msgid "&CDDB Lookup"
-msgstr "រកមើល CDDB"
-
-#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170
-msgid "No Audio CD detected"
-msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ"
-
-#: kaudiocreator.cpp:168
-msgid "CD Inserted"
-msgstr "បាន​បញ្ចូល​ស៊ីឌី"
-
-#: kaudiocreator.cpp:174
-msgid "Idle."
-msgstr "ទំនេរ"
-
-#: kaudiocreator.cpp:183
-msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)"
-msgstr "កំពុង​ច្រៀក (%1 សកម្ម, %2 នៅ​ក្នុង​ជួរ)"
-
-#: kaudiocreator.cpp:187
-msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)"
-msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ (%1 សកម្ម, %2 នៅ​ក្នុង​ជួរ)"
-
-#: kaudiocreator.cpp:206
-msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?"
-msgstr "មាន​ការងារ​មិន​ទាន់​ចប់​នៅ​ក្នុង​ជួរ ។ យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​ចង់​ចេញ​ឬ ?"
-
-#: kaudiocreator.cpp:206
-msgid "Unfinished Jobs in Queue"
-msgstr "ការងារ​មិនទាន់​ចប់​នៅ​ក្នុងជួរ"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: kaudiocreator.cpp:243
-msgid "General Configuration"
-msgstr "ការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទូទៅ"
-
-#: kaudiocreator.cpp:244
-msgid "CD"
-msgstr "ស៊ីឌី"
-
-#: kaudiocreator.cpp:245
-msgid "CD Configuration"
-msgstr "ការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធស៊ីឌី"
-
-#: kaudiocreator.cpp:255
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB "
-
-#: kaudiocreator.cpp:255
-msgid "CDDB Configuration"
-msgstr "ការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ CDDB"
-
-#: kaudiocreator.cpp:261
-msgid "Ripper"
-msgstr "កម្មវិធី​ច្រៀក"
-
-#: kaudiocreator.cpp:261
-msgid "Ripper Configuration"
-msgstr "ការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ច្រៀក"
-
-#: kaudiocreator.cpp:264
-msgid "Encoder"
-msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
-msgstr "ឧបករណ៍​ស៊ីឌី អាច​ជា​ផ្លូវ​មួយ ឬជា media:/ URL"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KAudioCreator"
-msgstr "KAudioCreator"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "CD ripper and audio encoder frontend"
-msgstr "កម្មវិធី​ច្រៀក និង​អ៊ិនកូដ​ស៊ីឌី"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Original author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
-
-#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Program"
-msgstr "កម្មវិធី"
-
-#. i18n: file cdconfig.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Perform CDDB lookup automatically"
-msgstr "ធ្វើការ​ស្វែងរក CDDB ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file cdconfig.ui line 35
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
-msgstr "ច្រៀក​បទ​ទាំងអស់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​ទៅ​យក CDDB ដោយ​ជោគជ័យ"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 16
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Encode File"
-msgstr "អ៊ិនកូដ​ឯកសារ"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&File to encode:"
-msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​អ៊ិនកូដ ៖"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 56
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Track"
-msgstr "បទ"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Track:"
-msgstr "បទ ៖"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 86
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 102
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "ចំណងជើង ៖"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 115
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Artist:"
-msgstr "សិល្បករ ៖"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 138
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "អាល់ប៊ុម"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 167
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Album:"
-msgstr "អាល់ប៊ុម ៖"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 193
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Year:"
-msgstr "ឆ្នាំ ៖"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 206
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Genre:"
-msgstr "ចង្វាក់ ៖"
-
-#. i18n: file encodefile.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Encode File"
-msgstr "អ៊ិនកូដ​ឯកសារ"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 32
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "បន្ថែម..."
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 48
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Configure..."
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..."
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Encoded File Location"
-msgstr "ទីតាំង​ឯកសារ​ដែល​បាន​អ៊ិនកូដ"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 87
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "ទីតាំង ៖"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 100
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 110
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Number of wav files to encode at a time:"
-msgstr "ចំនួន​ឯកសារ wav ដែល​ត្រូវ​អ៊ិនកូដ​ម្ដងៗ ៖"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 154
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Current encoder:"
-msgstr "អ៊ិនកូដឌ័រ​បច្ចុប្បន្ន ៖"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Encoder Priority"
-msgstr "អាទិភាព​អ៊ិនកូឌ័រ"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 234
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Highest"
-msgstr "ខ្ពស់​បំផុត"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 242
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Lowest"
-msgstr "ទាប​បំផុត"
-
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 253
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "ធម្មតា"
-
-#. i18n: file encoderedit.ui line 24
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "app.exe %f %o"
-msgstr "app.exe %f %o"
-
-#. i18n: file encoderedit.ui line 38
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Unknown Encoder"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​អ៊ិនកូដឌ័រ"
-
-#. i18n: file encoderedit.ui line 46
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "wav"
-msgstr "wav"
-
-#. i18n: file encoderedit.ui line 54
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "កន្ទុយ ៖"
-
-#. i18n: file encoderedit.ui line 62
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Command line:"
-msgstr "បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា ៖"
-
-#. i18n: file encoderedit.ui line 70
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "ឈ្មោះ ៖"
-
-#. i18n: file encoderoutput.ui line 16
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Encoder Output"
-msgstr "លទ្ធផល​អ៊ិនកូឌ័រ"
-
-#. i18n: file encoderoutput.ui line 36
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "The output...."
-msgstr "លទ្ធផល..."
-
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically remove jobs when finished"
-msgstr "យក​ការងារ​ចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ចប់"
-
-#. i18n: file general.ui line 38
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:352
-#, no-c-format
-msgid "Prompt if information is not complete"
-msgstr "សួរ បើ​ព័ត៌មាន​មាន​លក្ខណៈ​មិន​ពេញលេញ"
-
-#. i18n: file general.ui line 46
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "File Regular Expression Replacement"
-msgstr "ការ​ជំនួស​កន្សោម​ធម្មតា​នៃ​ឯកសារ"
-
-#. i18n: file general.ui line 57
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "ជម្រើស ៖"
-
-#. i18n: file general.ui line 66
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
-"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
-msgstr ""
-"កន្សោម​ធម្មតា​ដែល​ប្រើ​លើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទាំងអស់ ។ ឧទាហរណ៍ ការ​ប្រើ​ជម្រើស \" \" "
-"ដោយ​ជំនួស​ដោយ \"_\" នឹង​ជំនួស​ដកឃ្លា​ទាំងអស់​ដោយ​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម ។\n"
-
-#. i18n: file general.ui line 77
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "បញ្ចូល ៖"
-
-#. i18n: file general.ui line 85
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Output:"
-msgstr "បង្ហាញ ៖"
-
-#. i18n: file general.ui line 93
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Example"
-msgstr "ឧទាហរណ៍"
-
-#. i18n: file general.ui line 101
-#: rc.cpp:148 rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Cool artist - example audio file.wav"
-msgstr "ស៊ីន ស៊ីសាមុត - ឯណា​ទៅ​ឋានសួគ៌.wav"
-
-#. i18n: file general.ui line 127
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "ជំនួស​ដោយ ៖"
-
-#. i18n: file general.ui line 151
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries"
-msgstr "បំបែក​ធាតុ CDDB ដែល​មាន​សិល្បករ​ច្រើន ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file general.ui line 168
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
-
-#. i18n: file general.ui line 179
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "Title - Artist"
-msgstr "ចំណង​ជើង - សិល្បករ"
-
-#. i18n: file general.ui line 187
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "Artist - Title"
-msgstr "សិល្បករ - ចំណង​ជើង"
-
-#. i18n: file general.ui line 208
-#: rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Delimiter:"
-msgstr "សញ្ញា​បំបែក ៖"
-
-#. i18n: file general.ui line 216
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "Generic artist:"
-msgstr "សិល្បករ​ទូទៅ ៖"
-
-#. i18n: file infodialog.ui line 16
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Album Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​អាល់ប៊ុម"
-
-#. i18n: file infodialog.ui line 36
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "Current Track"
-msgstr "បទបច្ចុប្បន្ន"
-
-#. i18n: file infodialog.ui line 228
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "&Previous Track"
-msgstr "បទមុន"
-
-#. i18n: file infodialog.ui line 236
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Next Track"
-msgstr "បទបន្ទាប់"
-
-#. i18n: file jobque.ui line 27
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Remove All Jobs"
-msgstr "យក​ការងារ​ទាំងអស់​ចេញ"
-
-#. i18n: file jobque.ui line 35
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selected Jobs"
-msgstr "យក​ការងារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ"
-
-#. i18n: file jobque.ui line 58
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Job"
-msgstr "ការងារ"
-
-#. i18n: file jobque.ui line 69
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "វឌ្ឍនភាព"
-
-#. i18n: file jobque.ui line 80
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា"
-
-#. i18n: file jobque.ui line 120
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Remove Completed Jobs"
-msgstr "យក​ការងារ​ដែល​ចប់​ចេញ"
-
-#. i18n: file ripconfig.ui line 27
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "&Beep after each rip is done"
-msgstr "បន្លឺ​សំឡេង ពេល​បញ្ចប់​ការ​ច្រៀក​នីមួយៗ"
-
-#. i18n: file ripconfig.ui line 49
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "&Number of tracks to rip at a time:"
-msgstr "ចំនួន​បទ ដែល​ត្រូវ​ច្រៀក​ម្ដងៗ ៖"
-
-#. i18n: file ripconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped"
-msgstr ""
-"ស៊ីឌី​ច្រានចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី​បទ​ចុងក្រោយ​ត្រួវ​បាន​ជ្រៀក"
-
-#. i18n: file ripconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Auto-&eject delay:"
-msgstr "ពន្យារពេល​ច្រានចេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖"
-
-#. i18n: file ripconfig.ui line 112
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " វិនាទី"
-
-#. i18n: file ripconfig.ui line 125
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Default Temporary Directory"
-msgstr "ថត​បណ្ដោះអាសន្ន​លំនាំដើម"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 16
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Tracks"
-msgstr "បទ"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 36
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Unknown Artist - Unknown Album"
-msgstr "មិន​ស្គាល់​សិល្បករ - មិន​ស្គាល់​អាល់ប៊ុម"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 47
-#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Rip"
-msgstr "ច្រៀក"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 69
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Length"
-msgstr "ប្រវែង"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 80
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "ចំណង​ជើង"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 143
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "&Deselect All Tracks"
-msgstr "មិន​ជ្រើស​បទ​ទាំងអស់"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 169
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "ឧបករណ៍ ៖"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 175
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "/dev/cdrom"
-msgstr "/dev/cdrom"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 24
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "File Location Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​ទីតាំង​ឯកសារ"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 49
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>"
-"File Location</i>. Information about the track should be used within that "
-"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced "
-"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will "
-"insert its replacement word into the <i>File Location</i> "
-"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the "
-"<i>File Location</i> is unique."
-msgstr ""
-"នៅ​ពេល​ឯកសារ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង <i>"
-"ទីតាំង​ឯកសារ</i> ។ អ្នក​គួរ​ប្រើ​ព័ត៌មាន​អំពី​បទ "
-"តែ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​នោះ​ទៅ​បាន​ហើយ ។ មាន​ពាក្យ​ពិសេសៗ​ចំនួន ១១ (ចាប់ផ្ដើម​ដោយ "
-"%) ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ព័ត៌មាន​អំពី​បទ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។ "
-"ប៊ូតុង​នីមួយៗ​នៅ​ខាង​ក្រោម នឹង​បញ្ចូល​ពាក្យ​ជំនួស​របស់​វា​ទៅ​ក្នុង <i>"
-"ទីតាំង​ឯកសារ</i> ត្រង់​កន្លែង​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ ។ "
-"សូម​ប្រើ​ខ្សែ​អក្សរ​ជំនួស​យ៉ាង​តិច​មួយ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា <i>"
-"ទីតាំង​ឯកសារ</i> គឺ​មាន​តែ​មួយ ។"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 94
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid "&File location:"
-msgstr "ទីតាំងឯកសារ ៖"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 105
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
-msgstr "~/%{កន្ទុយ}/%{សិល្បករ}/%{អាល់ប៊ុម}/%{សិល្បករ} - %{អាល់ប៊ុម}.m3u"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 115
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
-msgstr ""
-"ឧទាហរណ៌៖ ~/mp3/ស៊ីន ស៊ីសាមុត/ឯណា​ទៅ​ឋានសួគ៌/ស៊ីន ស៊ីសាមុត - ឯណា​ទៅ​ឋានសួគ៌.m3u"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 131
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "&Artist"
-msgstr "សិល្បករ"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 139
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "&Home Folder"
-msgstr "ថត​ផ្ទះ"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 147
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "&Track Number"
-msgstr "លេខបទ"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 155
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid "&Extension"
-msgstr "កន្ទុយ"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 163
-#: rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "Track T&itle"
-msgstr "ចំណង​ជើង​បទ"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 171
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "T&rack Comment"
-msgstr "សេចក្តី​​អធិប្បាយអំពី​បទ"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 179
-#: rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "&Genre"
-msgstr "ចង្វាក់"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 187
-#: rc.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "&Year"
-msgstr "ឆ្នាំ"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 195
-#: rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "Al&bum"
-msgstr "អាល់ប៊ុម"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 203
-#: rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid "Trac&k Artist"
-msgstr "សិល្បករ​នៃ​បទ"
-
-#. i18n: file wizard.ui line 211
-#: rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment"
-msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "Perform automatic CDDB lookups."
-msgstr "ធ្វើការ​រកមើល CDDB ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
-msgstr "ច្រៀក​បទ​ទាំងអស់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​ទៅ​យក CDDB ដោយ​ជោគជ័យ"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18
-#: rc.cpp:349
-#, no-c-format
-msgid "CD device"
-msgstr "ឧបករណ៍​ស៊ីឌី"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28
-#: rc.cpp:355
-#, no-c-format
-msgid "Automatically remove jobs when finished"
-msgstr "យក​ការងារ​ចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ចប់"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32
-#: rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Regexp to match file names with"
-msgstr "កន្សោម​ធម្មតា ដែល​ត្រូវ​ផ្គូផ្គង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ជាមួយ"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35
-#: rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp"
-msgstr ""
-"ខ្សែអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ជំនួស​ផ្នែក​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​កន្សោម​ធម្មតា​នៃ​ជម"
-"្រើស"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55
-#: rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "Currently selected encoder"
-msgstr "អ៊ិនកូដឌ័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59
-#: rc.cpp:367
-#, no-c-format
-msgid "Last encoder in the list"
-msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ​ចុងក្រោយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "Number of files to encode at a time"
-msgstr "ចំនួន​ឯកសារ ដែល​ត្រូវ​អ៊ិនកូដ​ម្ដងៗ"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67
-#: rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid "Location pattern for encoded files"
-msgstr "លំនាំ​ទីតាំង​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​អ៊ិនកូដ"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71
-#: rc.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid "Encoder priority"
-msgstr "អាទិភាព​អ៊ិនកូឌ័រ"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77
-#: rc.cpp:379
-#, no-c-format
-msgid "Enable full decoder debugging"
-msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​បំបាត់​កំហុស​ឌិកូឌ័រ​ពេញលេញ"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83
-#: rc.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "Number of tracks to rip at a time"
-msgstr "ចំនួន​បទ​ដែល​ត្រូវ​ច្រៀក​ម្ដងៗ"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87
-#: rc.cpp:385
-#, no-c-format
-msgid "Beep after rip"
-msgstr "បន្លឺ​សំឡេង បន្ទាប់​ពី​ច្រៀក​រួច"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91
-#: rc.cpp:388
-#, no-c-format
-msgid "Eject CD after last track is ripped"
-msgstr "ច្រាន​ស៊ីឌី​ចេញ បន្ទាប់​ពី​ច្រៀក​បទ​ចុងក្រោយ​រួច"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95
-#: rc.cpp:391
-#, no-c-format
-msgid "Auto-eject delay"
-msgstr "ពន្យារពេល​ច្រានចេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99
-#: rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "Specify temporary directory"
-msgstr "បញ្ជាក់​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "Location of temporary directory to use"
-msgstr "ទីតាំង​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន ដែល​ត្រូវ​ប្រើ"
-
-#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12
-#: rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "Name of the encoder"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ៊ិនកូឌ័រ"
-
-#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16
-#: rc.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "Command line to invoke encoder"
-msgstr "បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ដើម្បី​ហៅ​អ៊ិនកូដឌ័រ"
-
-#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20
-#: rc.cpp:406
-#, no-c-format
-msgid "File extension"
-msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ"
-
-#: ripper.cpp:135
-msgid "Ripping: %1 - %2"
-msgstr "កំពុង​ច្រៀក ៖ %1 - %2"
-
-#: tracksimp.cpp:130
-msgid "No disc"
-msgstr "គ្មាន​ថាស"
-
-#: tracksimp.cpp:199
-#, c-format
-msgid ""
-"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n"
-"Please make sure you have access permissions to:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"កំហុស​ក្នុង​ការ​អាន ឬ ចូលដំណើរការ​ស៊ីឌីរ៉ូម (ឬ មិន​មាន​ថាស​នៅ​ក្នុង​ដ្រាយ) ។\n"
-"សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​ចូលដំណើរការ​ទៅ​កាន់ ៖\n"
-"%1"
-
-#: tracksimp.cpp:211
-msgid "Please insert a disk."
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ថាស​មួយ ។"
-
-#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236
-msgid "CDDB Failed"
-msgstr "បរាជ័យ CDDB"
-
-#: tracksimp.cpp:236
-msgid "Unable to retrieve CDDB information."
-msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​ព័ត៌មាន CDDB បាន​ឡើយ ។"
-
-#: tracksimp.cpp:256
-msgid "Select CDDB entry"
-msgstr "ជ្រើស​ធាតុ CDDB"
-
-#: tracksimp.cpp:257
-msgid "Select a CDDB entry:"
-msgstr "ជ្រើស​ធាតុ CDDB មួយ ៖"
-
-#: tracksimp.cpp:306
-msgid "CD Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ស៊ីឌី"
-
-#: tracksimp.cpp:359
-msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?"
-msgstr "គ្មាន​បទ​ត្រូវ​បានជ្រើស ។ តើ​អ្នក​ចង់​ច្រៀក​ស៊ីឌី​ទាំង​មូល​ឬទេ ?"
-
-#: tracksimp.cpp:360
-msgid "No Tracks Selected"
-msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​បទ"
-
-#: tracksimp.cpp:360
-msgid "Rip CD"
-msgstr "ច្រៀក​ស៊ីឌី"
-
-#: tracksimp.cpp:381
-msgid ""
-"Part of the album is not set: %1.\n"
-" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n"
-" Would you like to rip the selected tracks anyway?"
-msgstr ""
-"មិន​បាន​កំណត់​ផ្នែក %1 ​នៃ​អាល់ប៊ុម​ឡើយ ។\n"
-" (ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ព័ត៌មាន​អំពី​អាល់ប៊ុម សូម​ចុច​ប៊ូតុង "
-"\"កែសម្រួល​​ព័ត៌មាន\" ។)\n"
-" យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តើ​អ្នក​ចង់​ច្រៀក​បទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ ?"
-
-#: tracksimp.cpp:381
-msgid "Album Information Incomplete"
-msgstr "ព័ត៌មាន​អាល់ប៊ុម​មិន​ពេញលេញ"
-
-#: tracksimp.cpp:485
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: job.h:34
-msgid "Other"
-msgstr "ផ្សេងៗ"
-
-#: wizard.ui.h:108
-#, c-format
-msgid "Example: %1"
-msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ %1"