summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdepim/knotes.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdepim/knotes.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdepim/knotes.po451
1 files changed, 0 insertions, 451 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-km/messages/kdepim/knotes.po
deleted file mode 100644
index 9ec91c5eb20..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/kdepim/knotes.po
+++ /dev/null
@@ -1,451 +0,0 @@
-# translation of knotes.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Auk Piseth <[email protected]>, 2007.
-# AUK Piseth <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knotes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-18 15:42+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: knote.cpp:107
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
-
-#: knote.cpp:109
-msgid "Rename..."
-msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ..."
-
-#: knote.cpp:111
-msgid "Lock"
-msgstr "ចាក់​សោ"
-
-#: knote.cpp:113
-msgid "Unlock"
-msgstr "ដោះសោ"
-
-#: knote.cpp:114
-msgid "Hide"
-msgstr "លាក់"
-
-#: knote.cpp:119
-msgid "Insert Date"
-msgstr "បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ"
-
-#: knote.cpp:121
-msgid "Set Alarm..."
-msgstr "កំណត់សំឡេង​រោទ៍..."
-
-#: knote.cpp:124
-msgid "Send..."
-msgstr "ផ្ញើ..."
-
-#: knote.cpp:126
-msgid "Mail..."
-msgstr "សំបុត្រ..."
-
-#: knote.cpp:131
-msgid "Preferences..."
-msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត..."
-
-#: knote.cpp:134
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "ដាក់​លើ​គេ"
-
-#: knote.cpp:138
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "ដាក់ក្រោម​គេ"
-
-#: knote.cpp:142
-msgid "To Desktop"
-msgstr "ទៅ​ផ្ទៃតុ"
-
-#: knote.cpp:147
-msgid "Walk Through Notes"
-msgstr "ដើរ​កាត់​ចំណាំ"
-
-#: knote.cpp:379
-msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ចំណាំ <b>%1</b>​ឬទេ ?</qt>"
-
-#: knote.cpp:380
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "អះអាង​លុប"
-
-#: knote.cpp:690
-msgid "Please enter the new name:"
-msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី ៖"
-
-#: knote.cpp:762
-msgid "Send \"%1\""
-msgstr "ផ្ញើ \"%1\""
-
-#: knote.cpp:771
-msgid "The host cannot be empty."
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​មិន​អាច​ទទេ​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: knote.cpp:800
-msgid "Unable to start the mail process."
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ដំណើរ​ការ​សំបុត្រ ។"
-
-#: knote.cpp:829
-msgid "Save note as plain text"
-msgstr "រក្សា​ទុក​ចំណាំ​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា"
-
-#: knote.cpp:844
-msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ឯកសារ <b>%1</b> មាន​ឈ្មោះ​រួច​ហើយ ។"
-"<br>តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វាឬ ?</qt>"
-
-#: knote.cpp:933
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "ផ្ទៃ​តុ​ទាំងអស់"
-
-#: knotealarmdlg.cpp:52
-msgid "Scheduled Alarm"
-msgstr "សំឡេងរោទ៍​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល"
-
-#: knotealarmdlg.cpp:56
-msgid "&No alarm"
-msgstr "គ្មាន​សំឡេង​រោទ៍"
-
-#: knotealarmdlg.cpp:60
-msgid "Alarm &at:"
-msgstr "រោទ៍នៅ​ ៖"
-
-#: knotealarmdlg.cpp:67
-msgid "Alarm &in:"
-msgstr "រោទ៍​ក្នុង​រយៈ​ពេល ៖"
-
-#: knotealarmdlg.cpp:70
-msgid "hours/minutes"
-msgstr "ម៉ោង/នាទី"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:57
-msgid "Display"
-msgstr "បង្ហាញ"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:58
-msgid "Display Settings"
-msgstr "ការកំណត់​បង្ហាញ"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:59
-msgid "Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:60
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​និពន្ធ"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:65
-msgid "Defaults"
-msgstr "លំនាំដើម"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:66
-msgid "Default Settings for New Notes"
-msgstr "ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម សម្រាប់ចំណាំ​ថ្មី"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:67
-msgid "Actions"
-msgstr "អំពើ"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:68
-msgid "Action Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​អំពើ"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:69
-msgid "Network"
-msgstr "បណ្តាញ"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:70
-msgid "Network Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​បណ្ដាញ"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:71
-msgid "Style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:72
-msgid "Style Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:95
-msgid "&Text color:"
-msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ ៖"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:102
-msgid "&Background color:"
-msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:109
-msgid "&Show note in taskbar"
-msgstr "បង្ហាញ​ចំណាំក្នុង​របារ​ភារកិច្ច"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:114
-msgid "Default &width:"
-msgstr "ទទឹង​លំនាំដើម ៖"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:122
-msgid "Default &height:"
-msgstr "កម្ពស់​លំនាំដើម ៖"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:144
-msgid "&Tab size:"
-msgstr "ទំហំ​ថេប ៖"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:152
-msgid "Auto &indent"
-msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:155
-msgid "&Rich text"
-msgstr "អត្ថបទ​សំបូរ​បែប"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:158
-msgid "Text font:"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ​អត្ថបទ ៖"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:165
-msgid "Title font:"
-msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ចំណង​ជើង ៖"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:178
-msgid "Displa&y"
-msgstr "បង្ហាញ"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:179
-msgid "&Editor"
-msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:189
-msgid "&Mail action:"
-msgstr "សកម្មភាព​សំបុត្រ ៖"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:204
-msgid "Incoming Notes"
-msgstr "ការ​ចំណាំ​ចូល"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:207
-msgid "Accept incoming notes"
-msgstr "ទទួល​យក​ការ​ចំណាំ​ចូល"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:209
-msgid "Outgoing Notes"
-msgstr "ការ​ចំណាំ​ចេញ"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:212
-msgid "&Sender ID:"
-msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នកផ្ញើ ៖"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:216
-msgid "&Port:"
-msgstr "ច្រក ៖"
-
-#: knoteconfigdlg.cpp:232
-msgid "&Style:"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖"
-
-#: knoteedit.cpp:69
-msgid "Bold"
-msgstr "ដិត"
-
-#: knoteedit.cpp:73
-msgid "Underline"
-msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
-
-#: knoteedit.cpp:75
-msgid "Strike Out"
-msgstr "បន្ទាត់​ឆូត"
-
-#: knoteedit.cpp:83
-msgid "Align Left"
-msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង"
-
-#: knoteedit.cpp:87
-msgid "Align Center"
-msgstr "តម្រឹម​កណ្ដាល"
-
-#: knoteedit.cpp:90
-msgid "Align Right"
-msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ"
-
-#: knoteedit.cpp:93
-msgid "Align Block"
-msgstr "តម្រឹម​ប្លុក"
-
-#: knoteedit.cpp:102
-msgid "List"
-msgstr "បញ្ជី"
-
-#: knoteedit.cpp:108
-msgid "Superscript"
-msgstr "អក្សរ​តូច​លើ"
-
-#: knoteedit.cpp:111
-msgid "Subscript"
-msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម"
-
-#: knoteedit.cpp:130
-msgid "Text Color..."
-msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ..."
-
-#: knoteedit.cpp:133
-msgid "Text Font"
-msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​អត្ថបទ"
-
-#: knoteedit.cpp:138
-msgid "Text Size"
-msgstr "ទំហំអក្សរ"
-
-#: knotehostdlg.cpp:53
-msgid "Hostname or IP address:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ឬ អាសយដ្ឋាន IP ៖"
-
-#: knoteprinter.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "បោះពុម្ព %1"
-
-#: knoteprinter.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Print Note\n"
-"Print %n notes"
-msgstr "បោះពុម្ព​ចំណាំ %n"
-
-#: knotesalarm.cpp:74
-msgid "The following notes triggered alarms:"
-msgstr "ចំណាំ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះបាន​បញ្ជាក់​ថា​រោទ៍ ៖"
-
-#: knotesalarm.cpp:74
-msgid "Alarm"
-msgstr "សំឡេង​រោទ៍"
-
-#: knotesapp.cpp:64
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់"
-
-#: knotesapp.cpp:73
-msgid "Note Actions"
-msgstr "សកម្មភាព​ចំណាំ"
-
-#: knotesapp.cpp:106
-msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
-msgstr "KNotes ៖ ចំណាំ​ស្អិតសម្រាប់ KDE"
-
-#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
-msgid "New Note"
-msgstr "ចំណាំ​ថ្មី"
-
-#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
-msgid "New Note From Clipboard"
-msgstr "ចំណាំ​ថ្មី​ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
-
-#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
-msgid "Show All Notes"
-msgstr "បង្ហាញ​ចំណាំ​ទាំង​អស់"
-
-#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
-msgid "Hide All Notes"
-msgstr "លាក់​ចំណាំ​ទាំង​អស់"
-
-#: knotesapp.cpp:544
-msgid "Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់"
-
-#: knotesapp.cpp:686
-msgid "No Notes"
-msgstr "គ្មាន​ចំណាំ"
-
-#: knotesnetsend.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Communication error: %1"
-msgstr "កំហុស​ទំនាក់​ទំនង ៖ %1"
-
-#. i18n: file knotesappui.rc line 5
-#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "KNotes"
-msgstr "KNotes"
-
-#: main.cpp:97
-msgid "KDE Notes"
-msgstr "ចំណាំ​របស់ KDE"
-
-#: main.cpp:99
-msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧-២០០៦ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KNotes"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Maintainer"
-msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ"
-
-#: main.cpp:103
-msgid "Original KNotes Author"
-msgstr "អ្នក​និពន្ធ KNotes ដើម"
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Ported KNotes to KDE 2"
-msgstr "KNotes ដែល​បាន​កែប្រែ​ទៅ KDE 2"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Network Interface"
-msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
-msgstr "ការ​រួម​បញ្ចូល​គម្រោង​ធនធាន​របស់ KDE ​ដែល​បាន​ចាប់​ផ្ដើម"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
-msgstr "គំនិត និង​កូដ​ដំបូង​សម្រាប់​រូបរាង​ និង​មុខងារថ្មី"
-
-#. i18n: file knotesappui.rc line 30
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Notes"
-msgstr "ចំណាំ"
-
-#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
-msgstr "ច្រក KNotes នឹង​ស្តាប់ ហើយផ្ញើ​ចំណាំ​ទៅ ។"
-
-#: resourcelocal.cpp:89
-msgid ""
-"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
-"space."
-"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ចំណាំ​ទៅ <b>%1</b> ។ សូម​ពិនិត្យ​ថា "
-"មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់​គ្រាន់ ។"
-"<br>គួរ​តែ​មាន​ព័ត៌មាន​បម្រុង​ទុក​ក្នុង​ថត​ដូច​គ្នា​ផង​ដែរ ។</qt>"
-
-#: resourcelocalconfig.cpp:37
-msgid "Location:"
-msgstr "ទីតាំង ៖"