diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdepim/korn.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdepim/korn.po | 606 |
1 files changed, 0 insertions, 606 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdepim/korn.po b/tde-i18n-km/messages/kdepim/korn.po deleted file mode 100644 index f84313719b8..00000000000 --- a/tde-i18n-km/messages/kdepim/korn.po +++ /dev/null @@ -1,606 +0,0 @@ -# translation of korn.po to Khmer -# Auk Piseth <[email protected]>, 2006, 2007. -# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2007, 2008. -# AUK Piseth <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:43+0700\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" -"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kio_proto.h:97 -msgid "Server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#: kio_proto.h:98 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#: kio_proto.h:99 -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" - -#: kio_proto.h:100 -msgid "Mailbox:" -msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ ៖" - -#: kio_proto.h:101 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 -msgid "Save password" -msgstr "រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់" - -#: kio_proto.h:103 -msgid "Authentication:" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖" - -#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 -msgid "Path:" -msgstr "ផ្លូវ ៖" - -#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 -msgid "File:" -msgstr "ឯកសារ ៖" - -#: process_proto.h:40 -msgid "Program: " -msgstr "កម្មវិធី ៖ " - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: boxcontaineritem.cpp:204 -msgid "&Recheck" -msgstr "ពិនិត្យឡើងវិញ" - -#: boxcontaineritem.cpp:205 -msgid "R&eset Counter" -msgstr "កំណត់ច្រាសឡើងវិញ" - -#: boxcontaineritem.cpp:206 -msgid "&View Emails" -msgstr "មើលអ៊ីមែល" - -#: boxcontaineritem.cpp:207 -msgid "R&un Command" -msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជា" - -#: boxcontaineritem.cpp:219 -msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)" -msgstr "KOrn - %1/%2 (សរុប ៖ %3)" - -#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86 -msgid "From" -msgstr "ពី" - -#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87 -msgid "Subject" -msgstr "ប្រធានបទ" - -#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88 -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: dcop_proto.cpp:53 -msgid "DCOP name" -msgstr "ឈ្មោះរបស់ DCOP" - -#: dockeditem.cpp:84 -msgid "Korn - %1/%2" -msgstr "Korn - %1/%2" - -#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42 -msgid "TLS if possible" -msgstr "TLS ប្រសិនបើអាចធ្វើបាន" - -#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43 -msgid "Always TLS" -msgstr "តែងតែ TLS" - -#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44 -msgid "Never TLS" -msgstr "មិនដែល TLS" - -#: imap_proto.cpp:46 -msgid "LOGIN" -msgstr "LOGIN" - -#: imap_proto.cpp:47 -msgid "Anonymous" -msgstr "អនាមិក" - -#: imap_proto.cpp:48 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50 -msgid "Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51 -msgid "Port" -msgstr "ច្រក" - -#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52 -msgid "Encryption" -msgstr "ការអ៊ិគ្រីប" - -#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56 -msgid "Username" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ" - -#: imap_proto.cpp:57 -msgid "Mailbox" -msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ" - -#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" - -#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62 -msgid "Authentication" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" - -#: kio.cpp:211 -msgid "url is not valid" -msgstr "url មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90 -#, c-format -msgid "Not able to open a kio slave for %1." -msgstr "មិនអាចបើក kio រងសម្រាប់ %1 បានឡើយ ។" - -#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254 -msgid "Got unknown job; something must be wrong..." -msgstr "មិនស្គាល់មុខងារ អាចមានអ្វីមួយមិនត្រឹមត្រូវ..." - -#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211 -#, c-format -msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1" -msgstr "កំហុសបន្ទាប់របស់ KIO បានកើតឡើងដោយការរាប់ ៖%1" - -#: kio_delete.cpp:110 -msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." -msgstr "មិនអាចទាក់ទងទៅកាន់កូនចៅបានទេ ខ្ញុំមិនអាចលុបវិធីនេះបានទេ..." - -#: kio_delete.cpp:185 -#, c-format -msgid "An error occurred when deleting email: %1." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលលុបអ៊ីមែល ៖ %1 ។" - -#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91 -msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " -msgstr "បានត្រឡប់មុខងារមិនស្គាល់ ខ្ញុំនឹងព្យាយាមប្រសិនបើវាធ្វើ... " - -#: kio_read.cpp:80 -#, c-format -msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងនៅពេលទៅប្រមូលអ៊ីមែលដែលបានស្នើ ៖ %1 ។" - -#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137 -msgid "Got invalid job; something strange happened?" -msgstr "មុខងារមិនត្រឹមត្រូវ អ្វីមួយចម្លែកបានកើតឡើង ?" - -#: kio_single_subject.cpp:141 -msgid "Error when fetching %1: %2" -msgstr "មានកំហុសនៅពេលទៅប្រមូល %1 ៖ %2" - -#: kio_subjects.cpp:66 -msgid "Already a slave pending." -msgstr "ការដែលមិនទាន់សម្រេចកូនចៅគឺបានរួចរាល់ហើយ ។" - -#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105 -#, c-format -msgid "Not able to open a kio-slave for %1." -msgstr "មិនអាចបើក kio រងសម្រាប់ %1 បានទេ ។" - -#: kmail_proto.cpp:199 -msgid "KMail name" -msgstr "ឈ្មោះ KMail" - -#: kornboxcfgimpl.cpp:52 -msgid "" -"_: Left mousebutton\n" -"Left" -msgstr "ឆ្វេង" - -#: kornboxcfgimpl.cpp:55 -msgid "" -"_: Right mousebutton\n" -"Right" -msgstr "ស្ដាំ" - -#: kornboxcfgimpl.cpp:62 -msgid "Accounts" -msgstr "គណនី" - -#: kornboxcfgimpl.cpp:244 -msgid "Box Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រអប់" - -#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299 -msgid "Normal animation" -msgstr "ចលនាធម្មតា" - -#: korncfgimpl.cpp:48 -msgid "Boxes" -msgstr "ប្រអប់" - -#. i18n: file korncfg.ui line 16 -#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Korn Configuration" -msgstr "ការកំណ់រចនាសម្ព័ន្ធ Korn" - -#: maildlg.cpp:11 -msgid "Mail Details" -msgstr "សេចក្ដីលម្អិតសំបុត្រ" - -#: maildlg.cpp:11 -msgid "&Full Message" -msgstr "សារពេញលេញ" - -#: maildlg.cpp:41 -msgid "Loading full mail. Please wait..." -msgstr "កំពុងផ្ទុកសំបុត្រពេញលេញ សូមរង់ចាំ..." - -#: mailsubject.cpp:55 -msgid "Subject:" -msgstr "ប្រធានបទ ៖" - -#: mailsubject.cpp:56 -msgid "Sender:" -msgstr "អ្នកផ្ញើ ៖" - -#: mailsubject.cpp:56 -msgid "Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" - -#: mailsubject.cpp:57 -msgid "Date:" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" - -#: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "កម្មវិធីត្រួតពិនិត្យសំបុត្ររបស់ KDE" - -#: main.cpp:19 -msgid "Korn" -msgstr "Korn" - -#: main.cpp:21 -msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៤ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ Korn" - -#: pop3_proto.cpp:47 -msgid "Plain" -msgstr "ធម្មតា" - -#: pop3_proto.cpp:48 -msgid "APOP" -msgstr "APOP" - -#: process_proto.cpp:37 -msgid "Program:" -msgstr "កម្មវិធី ៖" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "ពិធីការ ៖" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Account" -msgstr "គណនី" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&heck every (sec):" -msgstr "ពិនិត្យរាងរាល់(វិនាទី) ៖" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Use settings of box" -msgstr "ប្រើការកំណត់របស់ប្រអប់" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "On New Mail" -msgstr "នៅលើសំបុត្រថ្មី" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Run &command:" -msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជា ៖" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Play sou&nd:" -msgstr "ចាក់សំឡេង ៖" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Show &passive popup" -msgstr "បង្ហាញបង្អួចលេចឡើងអសកម្ម" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Add &date to passive popup" -msgstr "បន្ថែមកាលបរិច្ឆេទទៅបង្អួចលេចឡើងអសកម្ម" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Icon:" -msgstr "រូបតំណាង ៖" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background:" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "New Mail" -msgstr "សំបុត្រថ្មី" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Text:" -msgstr "អត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Animation:" -msgstr "ចលនា ៖" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Reset counter:" -msgstr "កំណត់ការច្រាសឡើងវិញ ៖" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Mousebutton" -msgstr "ប៊ូតុងកណ្ដុរ" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Middle" -msgstr "កណ្ដាល" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Popup:" -msgstr "បង្អួចលេចឡើង ៖" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "View emails:" -msgstr "មើលសំបុត្រ ៖" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Recheck:" -msgstr "ពិនិត្យឡើងវិញ ៖" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Run command:" -msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជា ៖" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "On &New Mail" -msgstr "នៅលើសំបុត្រថ្មី" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Run command:" -msgstr "រត់ពាក្យបញ្ជា ៖" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Play &sound:" -msgstr "ចាក់សំឡេង ៖" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Add da&te to passive popup" -msgstr "បន្ថែមកាលបរិច្ឆេទទៅបង្អួចលេចឡើងអសកម្ម" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "គណនី" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "E&dit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "&DCOP" -msgstr "DCOP" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "DCO&Objects" -msgstr "វត្ថុ DCO" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "" -"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add " -"'virtual' emails to the box." -msgstr "" -"ឈ្មោះរបស់វត្ថុ DCOP ដោយប្រអប់នេះ ។ វត្ថុ DCOP " -"អនុញ្ញាតឲ្យកម្មវិធីផ្សេងទៀតបន្ថែមអ៊ីមែល'និមិត្ត' ទៅប្រអប់ ។" - -#. i18n: file korncfg.ui line 31 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Boxes" -msgstr "ប្រអប់" - -#. i18n: file korncfg.ui line 55 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Use &KWallet if possible" -msgstr "ប្រើ KWallet ប្រសិនបើអាចធ្វើបាន" - -#. i18n: file korncfg.ui line 93 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "&Horizontal" -msgstr "ផ្ដេក" - -#. i18n: file korncfg.ui line 101 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Vertical" -msgstr "បញ្ឈរ" - -#. i18n: file korncfg.ui line 109 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Docked" -msgstr "ចូលផែ" - -#. i18n: file progress_dialog.ui line 16 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាព" - -#: subjectsdlg.cpp:67 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "បញ្ច្រាសជម្រើស" - -#: subjectsdlg.cpp:68 -msgid "&Remove Selection" -msgstr "យកជម្រើសចេញ" - -#: subjectsdlg.cpp:70 -msgid "&Show" -msgstr "យឺត" - -#: subjectsdlg.cpp:89 -msgid "Size (Bytes)" -msgstr "ទំហំ (បៃ)" - -#: subjectsdlg.cpp:207 -#, c-format -msgid "Mails in Box: %1" -msgstr "សំបុត្រនៅក្នុង ៖ %1" - -#: subjectsdlg.cpp:251 -msgid "Rechecking box..." -msgstr "កំពុងពិនិត្យប្រអប់ឡើងវិញ..." - -#: subjectsdlg.cpp:267 -msgid "Fetching messages..." -msgstr "កំពុងទៅប្រមូលយកសារ..." - -#: subjectsdlg.cpp:325 -msgid "Downloading subjects..." -msgstr "កំពុងទាញយកប្រធានបទ..." - -#: subjectsdlg.cpp:419 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete %n message?\n" -"Do you really want to delete %n messages?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុប %n សារមែនទេ ?" - -#: subjectsdlg.cpp:421 -msgid "Confirmation" -msgstr "ការអះអាង" - -#: subjectsdlg.cpp:427 -msgid "Deleting mail; please wait...." -msgstr "កំពុងលុបសំបុត្រ សូមរង់ចាំ..." |