diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/kate.po | 1610 |
1 files changed, 805 insertions, 805 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kate.po index 19169553094..7fb7fe36047 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kate.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" "Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" @@ -15,19 +15,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "ឯកសារ" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "សម័យ" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "បង្អួច" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -246,233 +250,6 @@ msgstr "" "<p>ចុច <strong>F8</strong> ឬ <strong>ប្ដូរ (Shift)+F8</strong> ដើម្បីប្ដូរទៅ\n" "ស៊ុមបន្ទាប់/មុន ។</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "ឯកសារ" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "កម្មវិធីរុករកប្រព័ន្ធឯកសារ" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "រកក្នុងឯកសារ" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "ស្ថានីយ" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "បង្កើតឯកសារថ្មីមួយ" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "បើកឯកសារដែលមានស្រាប់មួយ ដើម្បីកែសម្រួល " - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"អំពើនេះនឹងរាយឯកសារ ដែលអ្នកបានបើកថ្មីៗនេះ " -"ហើយអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបើកពួកវាម្ដងទៀតយ៉ាងងាយស្រួល ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "រក្សាទុកទាំងអស់" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "រក្សាទុកឯកសារដែលបានបើក, ដែលបានកែប្រែទាំងអស់ទៅថាស ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "បិទឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "បិទទាំងអស់" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "បិទឯកសារដែលបានបើកទាំងអស់ ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "ផ្ញើឯកសារដែលបានបើកមួយ ឬ ច្រើនទាំងអស់ ជាឯកសារភ្ជាប់អ៊ីមែល ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "បិទបង្អួចនេះ" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"បង្កើតទិដ្ឋភាព Kate ថ្មីមួយ (បង្អួចមួយដែលមានបញ្ជីឯកសារដូចគ្នា) ។" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "ឧបករណ៍ខាងក្រៅ" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "បើកកម្មវិធីជំនួយខាងក្រៅ" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "បើកជាមួយ" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"បើកឯកសារបច្ចុប្បន្ន " -"ដោយប្រើកម្មវិធីផ្សេងទៀតដែលបានចុះឈ្មោះឲ្យប្រភេទឯកសាររបស់វា ឬ " -"កម្មវិធីមួយដែលអ្នកជ្រើស ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការផ្ដល់តម្លៃផ្លូវកាត់ក្ដារចុចរបស់កម្មវិធី ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "កំណត់ថាតើវត្ថុណាមួយគួរលេចឡើងក្នុងរបារឧបករណ៍ ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទិដ្ឋភាពផ្សេងៗរបស់កម្មវិធីនេះ និងសមាសភាគកែសម្រួល ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "បង្ហូរទៅកុងសូល" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "" -"អំពើនេះនឹងបង្ហាញព័ត៌មានជំនួយមានប្រយោជន៍ " -"ស្ដីអំពីការប្រើកម្មវិធីនេះ ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "សៀវភៅដៃកម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "" -"អំពើនេះនឹងបង្ហាញឯកសារជំនួយ " -"សម្រាប់កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងដែលមានជាច្រើន ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "រក្សាទុកជា..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "គ្រប់គ្រង..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "បើករហ័ស" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"មានឯកសារថ្មីបានបើក ខណៈពេលព្យាយាមបិទ Kate, ការបិទត្រូវបានបោះបង់ ។" - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "ការបិទត្រូវបានបោះបង់" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "ផ្សេងទៀត..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "ផ្សេងទៀត..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធី '%1' ឡើយ !" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធីឡើយ !" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>ឯកសារបច្ចុប្បន្នមិនត្រូវបានរក្សាទុក " -"ហើយមិនអាចភ្ជាប់ទៅសារអ៊ីមែលបានឡើយ ។" -"<p>តើអ្នកចង់រក្សាទុកវា ហើយបន្តឬ ?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "មិនអាចផ្ញើឯកសារដែលមិនបានរក្សាទុក" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ ។ " -"សូមពិនិត្យមើលថាតើអ្នកមានសិទ្ធក្នុងការសរសេរឬទេ ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>ឯកសារបច្ចុប្បន្ន ៖" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br> ត្រូវបានកែប្រែ ។ ការកែប្រែនឹងមិនមានក្នុងឯកសារភ្ជាប់ឡើយ ។" -"<p> តើអ្នកចង់រក្សាទុកវាមុននឹងផ្ញើវាឬទេ ?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "រក្សាទុកមុនពេលផ្ញើ ?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "កុំរក្សាទុក" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចឃើញកម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង Kate ដែលមានទាំងអស់ ។ " -"កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងដែលមានសញ្ញាធីក ត្រូវបានផ្ទុក " -"ហើយនឹងត្រូវបានផ្ទុកម្ដងទៀត នៅពេលចាប់ផ្ដើម Kate លើកក្រោយ ។" - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "ចាប់ផ្តើម Kate ជាមួយនឹងសម័យដែលបានផ្តល់" @@ -619,10 +396,23 @@ msgstr "ជំនួយដ៏ប្រពៃ" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "មនុស្សទាំងអស់ដែលបានចូលរួម ហើយខ្ញុំភ្លេចរៀបរាប់" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ '%1' ៖ វាមិនមែនជាឯកសារធម្មតាឡើយ វាជាថតមួយ ។" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "រកក្នុងឯកសារ" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -777,26 +567,6 @@ msgstr "<strong>កំហុស ៖</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "កំហុសឧបករណ៍ Grep" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>ឯកសារ '%1' ត្រូវបានកែប្រែ ប៉ុន្តែមិនបានរក្សាទុក ។" -"<p>តើអ្នកចង់រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក ឬ បោះពួកវាចោល ?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "បិទឯកសារ" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "បើកឯកសារឡើងវិញ ពីសម័យចុងក្រោយ..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមឡើង" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "ឯកសារបានកែប្រែលើថាស" @@ -896,6 +666,403 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើត Diff" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "ផ្ទាំងថ្មី" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "បិទផ្ទាំងបច្ចុប្បន្ន" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងបន្ទាប់សកម្ម" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងមុនសកម្ម" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "ពុះបញ្ឈរ" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "ពុះបញ្ឈរទិដ្ឋភាពដែលបច្ចុប្បន្នកំពុងសកម្ម ទៅជាទិដ្ឋភាពពីរ ។" + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "ពុះផ្ដេក" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "ពុះផ្ដេកទិដ្ឋភាពដែលបច្ចុប្បន្នកំពុងសកម្ម ទៅជាទិដ្ឋភាពពីរ ។" + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "បិទទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "បិទទិដ្ឋភាពសកម្មបច្ចុប្បន្ន ដែលបានពុះ" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "ទិដ្ឋភាពបន្ទាប់" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "ធ្វើឲ្យទិដ្ឋភាពពុះបន្ទាប់ ជាទិដ្ឋភាពសកម្ម ។" + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "ទិដ្ឋភាពមុន" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "ធ្វើឲ្យទិដ្ឋភាពពុះមុន ជាទិដ្ឋភាពសកម្ម ។" + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "បើកផ្ទាំងថ្មីមួយ" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "បិទផ្ទាំងបច្ចុប្បន្ន" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "បើកឯកសារ" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "បរាជ័យក្នុងការពង្រីកពាក្យបញ្ជា '%1' ។" + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "ឧបករណ៍ខាងក្រៅ Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "កែសម្រួលឧបករណ៍ខាងក្រៅ" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "ស្លាក ៖" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "ឈ្មោះនឹងត្រូវបានបង្ហាញក្នុងម៉ឺនុយ 'ឧបករណ៍->ខាងក្រៅ'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "ស្គ្រីប ៖" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>ស្គ្រីបដែលត្រូវប្រតិបត្តិ ដើម្បីហៅឧបករណ៍ ។ ស្គ្រីបត្រូវបានហុចទៅ " +"/bin/sh ដើម្បីប្រតិបត្តិ ។ ម៉ាក្រូដូចតទៅនេះនឹងត្រូវបានពង្រីក ៖</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - URL របស់ឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" +"<li><code>%URLs</code> - បញ្ជី URLs របស់ឯកសារដែលបើកទាំងអស់ ។" +"<li><code>%directory</code> - URL របស់ថតដែលមានឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" +"<li><code>%filename</code> - ឈ្មោះឯកសាររបស់ឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" +"<li><code>%line</code> - បន្ទាត់បច្ចុប្បន្នរបស់ទស្សន៍ទ្រនិចអត្ថបទ " +"ក្នុងទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ។" +"<li><code>%column</code> - ជួរឈររបស់ទស្សន៍ទ្រនិចអត្ថបទ " +"ក្នុងទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ។" +"<li><code>%selection</code> - អត្ថបទដែលបានជ្រើសក្នុងទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ។" +"<li><code>%text</code> - អត្ថបទរបស់ឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "អាចប្រតិបត្តិ ៖" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"កម្មវិធីដែលអាចប្រតិបត្តិបាន ដែលប្រើដោយពាក្យបញ្ជា ។ " +"វាត្រូវបានប្រើដើម្បីពិនិត្យមើលបើឧបករណ៍មួយគួរត្រូវបានបង្ហាញឬអត់ " +"បើមិនត្រូវបានកំណត់ នោះពាក្យដំបូងរបស់<em>ពាក្យបញ្ជា</em> " +"នឹងត្រូវបានប្រើ ។" + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "ប្រភេទ &Mime ៖" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"បញ្ជីដែលបំបែកដោយចំណុចក្បៀសរបស់ mime types ដែលឧបករណ៍នេះគួរប្រើបាន " +"បើទុកបញ្ជីនេះទទេ នោះឧបករណ៍តែងតែអាចប្រើបាន ។ ដើម្បីជ្រើសប្រភេទ mime " +"ដែលស្គាល់ ចុចប៊ូតុងនៅខាងស្ដាំ ។" + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"ចុចដើម្បីបង្ហាញប្រអប់មួយ ដែលអាចជួយអ្នកបង្កើតបញ្ជីប្រភេទ mime មួយ ។" + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "រក្សាទុក ៖" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "ឯកសារបច្ចុប្បន្ន" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "ឯកសារទាំងអស់" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"អ្នកអាចជ្រើសរើស ដើម្បីរក្សាទុកឯកសារបច្ចុប្បន្ន ឬ ឯកសារដែល [បានកែប្រែ] " +"ទាំងអស់ មុនការរត់ពាក្យបញ្ជា ។ វាមានប្រយោជន៍ បើអ្នកចង់ហុច URLs " +"ទៅឲ្យកម្មវិធីមួយដូចជា កម្មវិធី FTP ជាដើម ។" + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "ឈ្មោះបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ៖" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"បើអ្នកបញ្ជាក់លម្អិតឈ្មោះមួយនៅទីនេះ " +"អ្នកអាចហៅពាក្យបញ្ជាពីបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា view ដោយប្រើ " +"exttool-ឈ្មោះ_ដែល_អ្នក_បញ្ជាក់_លម្អិត ។ សូមកុំប្រើដកឃ្លា ឬ " +"ថេបនៅក្នុងឈ្មោះ ។" + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "អ្នកត្រូវបញ្ជាក់លម្អិតយ៉ាងហោចណាស់ឈ្មោះមួយ និងពាក្យបញ្ជាមួយ" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "ជ្រើសប្រភេទ Mime ដែលត្រូវអនុញ្ញាតឧបករណ៍នេះ ។" + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "ជ្រើសប្រភេទ Mime" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "ថ្មី..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "បញ្ចូលអ្នកបំបែក" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"បញ្ជីនេះបង្ហាញឧបករណ៍ដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទាំងអស់ " +"ដែលតំណាងដោយអត្ថបទម៉ឺនុយរបស់ពួកវា ។" + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " បញ្ចូល " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " ធម្មតា " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " បន្ទាត់ ៖ %1 ជួរឈរ ៖ %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " លើ " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "សម័យលំនាំដើម" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "សម័យដែលគ្មានឈ្មោះ" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "សម័យ (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "រក្សាទុកសម័យឬ ?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "រក្សាទុកសម័យបច្ចុប្បន្នឬ ?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "កុំសួរម្តងទៀត" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "គ្មានសម័យដែលត្រូវជ្រើសបើក ។" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "គ្មានសម័យត្រូវបានជ្រើស ។" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "បញ្ជាក់ឈ្មោះសម្រាប់សម័យបច្ចុប្បន្ន" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "ឈ្មោះសម័យ ៖" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "ដើម្បីរក្សាទុកសម័យថ្មីមួយ អ្នកត្រូវបញ្ជាក់ឈ្មោះមួយ ។" + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "បាត់ឈ្មោះសម័យ" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "បញ្ជាក់ឈ្មោះថ្មី សម្រាប់សម័យបច្ចុប្បន្ន" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "ដើម្បីរក្សាទុកសម័យមួយ អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់ឈ្មោះមួយ ។" + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសសម័យ" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "បើកសម័យ" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "សម័យថ្មី" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "ឈ្មោះរបស់សម័យ" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "បើកឯកសារ" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "ប្រើជម្រើសនេះជានិច្ច" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "បើក" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "គ្រប់គ្រងសម័យ" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "បញ្ជាក់ឈ្មោះថ្មីសម្រាប់សម័យ" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"តើអ្នកពិតជាចង់បង្ហូរអត្ថបទទៅកុងសូលឬ ? " +"វានេះនឹងប្រតិបត្តិពាក្យបញ្ជាណាដែលមានសិទ្ធិអ្នកប្រើរបស់អ្នក ។" + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "បង្ហូរទៅកុងសូលឬ ?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "បង្ហូរទៅកុងសូល" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ '%1' ៖ វាមិនមែនជាឯកសារធម្មតាឡើយ វាជាថតមួយ ។" + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>ឯកសារ '%1' ត្រូវបានកែប្រែ ប៉ុន្តែមិនបានរក្សាទុក ។" +"<p>តើអ្នកចង់រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក ឬ បោះពួកវាចោល ?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "បិទឯកសារ" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"មានឯកសារថ្មីបានបើក ខណៈពេលព្យាយាមបិទ Kate, ការបិទត្រូវបានបោះបង់ ។" + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "ការបិទត្រូវបានបោះបង់" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "បើកឯកសារឡើងវិញ ពីសម័យចុងក្រោយ..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមឡើង" + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "ឯកសារអ៊ីមែល" @@ -918,6 +1085,10 @@ msgstr "" "<p> ដើម្បីជ្រើសឯកសារច្រើនដើម្បីផ្ញើ ចុច <strong>" "បង្ហាញឯកសារទាំងអស់ >></strong> ។" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" @@ -931,156 +1102,202 @@ msgstr "លាក់បញ្ជីឯកសារ <<" msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "ចុច <strong>អ៊ីមែល...</strong> ដើម្បីផ្ញើឯកសារដែលបានជ្រើស" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "ថតឯកសារបច្ចុប្បន្ន" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "ឯកសារ" -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "កម្មវិធីរុករកប្រព័ន្ធឯកសារ" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "ស្ថានីយ" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "បង្កើតឯកសារថ្មីមួយ" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "បើកឯកសារដែលមានស្រាប់មួយ ដើម្បីកែសម្រួល " + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"<p>នៅទីនេះ អ្នកអាចបញ្ចូលផ្លូវមួយដើម្បីបង្ហាញថតមួយ ។" -"<p> ដើម្បីទៅកាន់ថតដែលបានបញ្ចូលពីមុន ចុចព្រួញនៅខាងស្ដាំ " -"រួចជ្រើសថតមួយ ។ " -"<p>ធាតុបញ្ចូលនឹងមានការបំពេញថត ។ " -"ចុចប៊ូតុងកណ្ដុរខាងស្ដាំដើម្បីជ្រើសរបៀបដែលការបំពេញគួរធ្វើ ។" +"អំពើនេះនឹងរាយឯកសារ ដែលអ្នកបានបើកថ្មីៗនេះ " +"ហើយអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបើកពួកវាម្ដងទៀតយ៉ាងងាយស្រួល ។" -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "រក្សាទុកទាំងអស់" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "រក្សាទុកឯកសារដែលបានបើក, ដែលបានកែប្រែទាំងអស់ទៅថាស ។" + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "បិទឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "បិទទាំងអស់" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "បិទឯកសារដែលបានបើកទាំងអស់ ។" + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "ផ្ញើឯកសារដែលបានបើកមួយ ឬ ច្រើនទាំងអស់ ជាឯកសារភ្ជាប់អ៊ីមែល ។" + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "បិទបង្អួចនេះ" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "" +"បង្កើតទិដ្ឋភាព Kate ថ្មីមួយ (បង្អួចមួយដែលមានបញ្ជីឯកសារដូចគ្នា) ។" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "ឧបករណ៍ខាងក្រៅ" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "បើកកម្មវិធីជំនួយខាងក្រៅ" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "បើកជាមួយ" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." msgstr "" -"<p>នៅទីនេះ អ្នកអាចបញ្ចូលតម្រងឈ្មោះមួយ " -"ដើម្បីកំណត់ថាតើត្រូវបង្ហាញតម្រងមួយណា ។" -"<p> ដើម្បីជម្រះតម្រង បិទកុងតាក់ប៊ូតុងតម្រងនៅខាងឆ្វេង ។" -"<p> ដើម្បីអនុវត្តតម្រងដែលបានប្រើចុងក្រោយម្ដងទៀត " -"បើកកុងតាក់ប៊ូតុងតម្រង ។" +"បើកឯកសារបច្ចុប្បន្ន " +"ដោយប្រើកម្មវិធីផ្សេងទៀតដែលបានចុះឈ្មោះឲ្យប្រភេទឯកសាររបស់វា ឬ " +"កម្មវិធីមួយដែលអ្នកជ្រើស ។" -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការផ្ដល់តម្លៃផ្លូវកាត់ក្ដារចុចរបស់កម្មវិធី ។" + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "កំណត់ថាតើវត្ថុណាមួយគួរលេចឡើងក្នុងរបារឧបករណ៍ ។" + +#: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "" -"<p>ប៊ូតុងនេះជម្រះតម្រងឈ្មោះ នៅពេលបិទកុងតាក់ ឬ " -"អនុវត្តតម្រងដែលបានប្រើចុងក្រោយ នៅពេលបើកកុងតាក់ ។" +"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទិដ្ឋភាពផ្សេងៗរបស់កម្មវិធីនេះ និងសមាសភាគកែសម្រួល ។" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "អនុវត្តតម្រងចុងក្រោយ (\"%1\")" +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "បង្ហូរទៅកុងសូល" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "ជម្រះតម្រង" +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "" +"អំពើនេះនឹងបង្ហាញព័ត៌មានជំនួយមានប្រយោជន៍ " +"ស្ដីអំពីការប្រើកម្មវិធីនេះ ។" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍" +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "សៀវភៅដៃកម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "អំពើដែលមាន ៖" +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "" +"អំពើនេះនឹងបង្ហាញឯកសារជំនួយ " +"សម្រាប់កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងដែលមានជាច្រើន ។" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "អំពើដែលបានជ្រើស ៖" +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "ថ្មី" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "ការធ្វើសមកាលកម្មស្វ័យប្រវត្តិ" +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "រក្សាទុកជា..." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "ពេលឯកសារមួយក្លាយជាសកម្ម" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "គ្រប់គ្រង..." -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "នៅពេលកម្មវិធីជ្រើសឯកសារក្លាយជាមើលឃើញ" +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "បើករហ័ស" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "ចងចាំទីតាំង ៖" +#: app/katemainwindow.cpp:488 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "ចងចាំតម្រង ៖" +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "ផ្សេងទៀត..." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "សម័យ" +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "ផ្សេងទៀត..." -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "ស្ដារទីតាំងឡើងវិញ" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធី '%1' ឡើយ !" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "ស្ដារតម្រងចុងក្រោយឡើងវិញ" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធីឡើយ !" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>សម្រេចចិត្តថា " -"តើមានទីតាំងប៉ុន្មានត្រូវរក្សាទុកក្នុងប្រវត្តិរបស់ប្រអប់ផ្សំទីតាំង ។" +"<p>ឯកសារបច្ចុប្បន្នមិនត្រូវបានរក្សាទុក " +"ហើយមិនអាចភ្ជាប់ទៅសារអ៊ីមែលបានឡើយ ។" +"<p>តើអ្នកចង់រក្សាទុកវា ហើយបន្តឬ ?" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>សម្រេចចិត្តថា " -"តើមានតម្រងប៉ុន្មានត្រូវរក្សាទុកក្នុងប្រវត្តិរបស់ប្រអប់ផ្សំតម្រង ។" +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "មិនអាចផ្ញើឯកសារដែលមិនបានរក្សាទុក" -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"<p>ជម្រើសទាំងនេះអនុញ្ញាតឲ្យ កម្មវិធីជ្រើសឯកសារ " -"ប្ដូរទីតាំងដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅថតរបស់ឯកសារសកម្ម ។" -"<p> ការធ្វើសមកាលកម្មស្វ័យប្រវត្តិ <em>ខ្ជិល</em> មានន័យថា " -"វានឹងមិនមានប្រសិទ្ធិភាពរហូតមើលលែងឃើញកម្មវិធីជ្រើសឯកសារ ។" -"<p> តាមលំនាំដើម គ្មានជម្រើសណាមួយត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ " -"ប៉ុន្តែអ្នកតែងតែអាចធ្វើសមកាលកម្មទីតាំង ដោយចុចប៊ូតុង ធ្វើសមកាលកម្ម " -"ក្នុងរបារឧបករណ៍ ។" +"មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ ។ " +"សូមពិនិត្យមើលថាតើអ្នកមានសិទ្ធក្នុងការសរសេរឬទេ ។" -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>បើជម្រើសនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត (លំនាំដើម) " -"នោះទីតាំងនឹងត្រូវបានស្ដារឡើងវិញ ពេលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kate ។" -"<p><strong> ចំណាំថា</strong> " -"បើសម័យត្រូវបានប្រើដោយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យ TDE " -"នោះទីតាំងនឹងត្រូវបានស្ដារឡើងវិញជានិច្ច ។" +"<p>ឯកសារបច្ចុប្បន្ន ៖" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br> ត្រូវបានកែប្រែ ។ ការកែប្រែនឹងមិនមានក្នុងឯកសារភ្ជាប់ឡើយ ។" +"<p> តើអ្នកចង់រក្សាទុកវាមុននឹងផ្ញើវាឬទេ ?" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>បើជម្រើសនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត (លំនាំដើម) " -"នោះតម្រងបច្ចុប្បន្ននឹងត្រូវបានស្ដារឡើងវិញ ពេលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kate ។" -"<p><strong> ចំណាំថា</strong> " -"បើសម័យត្រូវបានប្រើដោយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យ TDE " -"នោះតម្រងនឹងត្រូវបានស្ដារឡើងវិញជានិច្ច ។" -"<p><strong>ចំណាំថា</strong> ការកំណត់សមកាលកម្មស្វ័យប្រវត្តិខ្លះ " -"អាចនឹងបដិសេធទីតាំងដែលបានស្ដារឡើងវិញ បើបើក ។" +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "រក្សាទុកមុនពេលផ្ញើ ?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "កុំរក្សាទុក" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 @@ -1297,6 +1514,19 @@ msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងកកម្ម msgid "Editor" msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធ" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"នៅទីនេះ អ្នកអាចឃើញកម្មវិធីជំនួយខាងក្នុង Kate ដែលមានទាំងអស់ ។ " +"កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងដែលមានសញ្ញាធីក ត្រូវបានផ្ទុក " +"ហើយនឹងត្រូវបានផ្ទុកម្ដងទៀត នៅពេលចាប់ផ្ដើម Kate លើកក្រោយ ។" + #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "តម្រៀបតាម" @@ -1389,288 +1619,6 @@ msgstr "" msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "កំណត់វិធីសាស្ត្រតម្រៀបសម្រាប់ឯកសារ ។" -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"មិនអាចរកឃើញសមាសភាគកម្មវិធីវាយអត្ថបទ TDE\n" -"សូមពិនិត្យមើលការដំឡើង TDE របស់អ្នក ។" - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីបិទឯកសារបច្ចុប្បន្ន" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីបោះពុម្ពឯកសារបច្ចុប្បន្ន" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីបង្កើតឯកសារថ្មីមួយ" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "" -"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីបើកឯកសារដែលមានស្រាប់មួយដើម្បីកែសម្រួល" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "បង្កើតទិដ្ឋភាពមួយទៀត ដែលមានឯកសារបច្ចុប្បន្ន" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "ជ្រើសសមាសភាគកម្មវិធីនិពន្ធ" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "បដិសេធការកំណត់ពាសពេញប្រព័ន្ធ សម្រាប់សមាសភាគកែសម្រួលលំនាំដើម" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "បិទទិដ្ឋភាពឯកសារបច្ចុប្បន្ន" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "ប្រើពាក្យបញ្ជានេះដើម្បីបង្ហាញ ឬ លាក់របារស្ថានភាពរបស់ទិដ្ឋភាព" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "បង្ហាញផ្លូវ" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "លាក់ផ្លូវ" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "បង្ហាញផ្លូវឯកសារពេញលេញ ក្នុងចំណងជើងបង្អួច" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "បើកឯកសារ" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"មិនអាចអានឯកសារដែលបានផ្ដល់ ពិនិត្យមើលបើវាមាន ឬ " -"អ្នកប្រើបច្ចុប្បន្នអាចអានវាបាន ។" - -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - កម្មវិធីវាយអត្ថបទ" - -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "ជ្រើសសមាសភាគកម្មវិធីនិពន្ធ" - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់បង្ហូរអត្ថបទទៅកុងសូលឬ ? " -"វានេះនឹងប្រតិបត្តិពាក្យបញ្ជាណាដែលមានសិទ្ធិអ្នកប្រើរបស់អ្នក ។" - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "បង្ហូរទៅកុងសូលឬ ?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "បង្ហូរទៅកុងសូល" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "សម័យលំនាំដើម" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "សម័យដែលគ្មានឈ្មោះ" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "សម័យ (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "រក្សាទុកសម័យឬ ?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "រក្សាទុកសម័យបច្ចុប្បន្នឬ ?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "កុំសួរម្តងទៀត" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "គ្មានសម័យដែលត្រូវជ្រើសបើក ។" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "គ្មានសម័យត្រូវបានជ្រើស ។" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "បញ្ជាក់ឈ្មោះសម្រាប់សម័យបច្ចុប្បន្ន" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "ឈ្មោះសម័យ ៖" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "ដើម្បីរក្សាទុកសម័យថ្មីមួយ អ្នកត្រូវបញ្ជាក់ឈ្មោះមួយ ។" - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "បាត់ឈ្មោះសម័យ" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "បញ្ជាក់ឈ្មោះថ្មី សម្រាប់សម័យបច្ចុប្បន្ន" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "ដើម្បីរក្សាទុកសម័យមួយ អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់ឈ្មោះមួយ ។" - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសសម័យ" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "បើកសម័យ" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "សម័យថ្មី" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "ឈ្មោះរបស់សម័យ" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "បើកឯកសារ" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "ប្រើជម្រើសនេះជានិច្ច" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "បើក" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "គ្រប់គ្រងសម័យ" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "បញ្ជាក់ឈ្មោះថ្មីសម្រាប់សម័យ" - -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " បញ្ចូល " - -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " ធម្មតា " - -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " បន្ទាត់ ៖ %1 ជួរឈរ ៖ %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " លើ " - -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "ផ្ទាំងថ្មី" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "បិទផ្ទាំងបច្ចុប្បន្ន" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងបន្ទាប់សកម្ម" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "ធ្វើឲ្យផ្ទាំងមុនសកម្ម" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "ពុះបញ្ឈរ" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "ពុះបញ្ឈរទិដ្ឋភាពដែលបច្ចុប្បន្នកំពុងសកម្ម ទៅជាទិដ្ឋភាពពីរ ។" - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "ពុះផ្ដេក" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "ពុះផ្ដេកទិដ្ឋភាពដែលបច្ចុប្បន្នកំពុងសកម្ម ទៅជាទិដ្ឋភាពពីរ ។" - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "បិទទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "បិទទិដ្ឋភាពសកម្មបច្ចុប្បន្ន ដែលបានពុះ" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "ទិដ្ឋភាពបន្ទាប់" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "ធ្វើឲ្យទិដ្ឋភាពពុះបន្ទាប់ ជាទិដ្ឋភាពសកម្ម ។" - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "ទិដ្ឋភាពមុន" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "ធ្វើឲ្យទិដ្ឋភាពពុះមុន ជាទិដ្ឋភាពសកម្ម ។" - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "បើកផ្ទាំងថ្មីមួយ" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "បិទផ្ទាំងបច្ចុប្បន្ន" - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "រក្សាទុកជា (%1)" @@ -1719,164 +1667,234 @@ msgstr "" "មិនអាចសរសេរទិន្នន័យដែលអ្នកបានស្នើសុំដើម្បីរក្សាទុក ។ " "សូមជ្រើសថាតើអ្នកចង់បន្តយ៉ាងដូចម្ដេច ។" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "បរាជ័យក្នុងការពង្រីកពាក្យបញ្ជា '%1' ។" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "ថតឯកសារបច្ចុប្បន្ន" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "ឧបករណ៍ខាងក្រៅ Kate" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>នៅទីនេះ អ្នកអាចបញ្ចូលផ្លូវមួយដើម្បីបង្ហាញថតមួយ ។" +"<p> ដើម្បីទៅកាន់ថតដែលបានបញ្ចូលពីមុន ចុចព្រួញនៅខាងស្ដាំ " +"រួចជ្រើសថតមួយ ។ " +"<p>ធាតុបញ្ចូលនឹងមានការបំពេញថត ។ " +"ចុចប៊ូតុងកណ្ដុរខាងស្ដាំដើម្បីជ្រើសរបៀបដែលការបំពេញគួរធ្វើ ។" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "កែសម្រួលឧបករណ៍ខាងក្រៅ" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>នៅទីនេះ អ្នកអាចបញ្ចូលតម្រងឈ្មោះមួយ " +"ដើម្បីកំណត់ថាតើត្រូវបង្ហាញតម្រងមួយណា ។" +"<p> ដើម្បីជម្រះតម្រង បិទកុងតាក់ប៊ូតុងតម្រងនៅខាងឆ្វេង ។" +"<p> ដើម្បីអនុវត្តតម្រងដែលបានប្រើចុងក្រោយម្ដងទៀត " +"បើកកុងតាក់ប៊ូតុងតម្រង ។" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "ស្លាក ៖" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>ប៊ូតុងនេះជម្រះតម្រងឈ្មោះ នៅពេលបិទកុងតាក់ ឬ " +"អនុវត្តតម្រងដែលបានប្រើចុងក្រោយ នៅពេលបើកកុងតាក់ ។" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "ឈ្មោះនឹងត្រូវបានបង្ហាញក្នុងម៉ឺនុយ 'ឧបករណ៍->ខាងក្រៅ'" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "អនុវត្តតម្រងចុងក្រោយ (\"%1\")" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "ស្គ្រីប ៖" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "ជម្រះតម្រង" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "របារឧបករណ៍" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "អំពើដែលមាន ៖" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "អំពើដែលបានជ្រើស ៖" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "ការធ្វើសមកាលកម្មស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "ពេលឯកសារមួយក្លាយជាសកម្ម" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "នៅពេលកម្មវិធីជ្រើសឯកសារក្លាយជាមើលឃើញ" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "ចងចាំទីតាំង ៖" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "ចងចាំតម្រង ៖" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "សម័យ" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "ស្ដារទីតាំងឡើងវិញ" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "ស្ដារតម្រងចុងក្រោយឡើងវិញ" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"<p>ស្គ្រីបដែលត្រូវប្រតិបត្តិ ដើម្បីហៅឧបករណ៍ ។ ស្គ្រីបត្រូវបានហុចទៅ " -"/bin/sh ដើម្បីប្រតិបត្តិ ។ ម៉ាក្រូដូចតទៅនេះនឹងត្រូវបានពង្រីក ៖</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - URL របស់ឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" -"<li><code>%URLs</code> - បញ្ជី URLs របស់ឯកសារដែលបើកទាំងអស់ ។" -"<li><code>%directory</code> - URL របស់ថតដែលមានឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" -"<li><code>%filename</code> - ឈ្មោះឯកសាររបស់ឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" -"<li><code>%line</code> - បន្ទាត់បច្ចុប្បន្នរបស់ទស្សន៍ទ្រនិចអត្ថបទ " -"ក្នុងទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ។" -"<li><code>%column</code> - ជួរឈររបស់ទស្សន៍ទ្រនិចអត្ថបទ " -"ក្នុងទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ។" -"<li><code>%selection</code> - អត្ថបទដែលបានជ្រើសក្នុងទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ។" -"<li><code>%text</code> - អត្ថបទរបស់ឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "អាចប្រតិបត្តិ ៖" +"<p>សម្រេចចិត្តថា " +"តើមានទីតាំងប៉ុន្មានត្រូវរក្សាទុកក្នុងប្រវត្តិរបស់ប្រអប់ផ្សំទីតាំង ។" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" -"កម្មវិធីដែលអាចប្រតិបត្តិបាន ដែលប្រើដោយពាក្យបញ្ជា ។ " -"វាត្រូវបានប្រើដើម្បីពិនិត្យមើលបើឧបករណ៍មួយគួរត្រូវបានបង្ហាញឬអត់ " -"បើមិនត្រូវបានកំណត់ នោះពាក្យដំបូងរបស់<em>ពាក្យបញ្ជា</em> " -"នឹងត្រូវបានប្រើ ។" +"<p>សម្រេចចិត្តថា " +"តើមានតម្រងប៉ុន្មានត្រូវរក្សាទុកក្នុងប្រវត្តិរបស់ប្រអប់ផ្សំតម្រង ។" -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "ប្រភេទ &Mime ៖" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>ជម្រើសទាំងនេះអនុញ្ញាតឲ្យ កម្មវិធីជ្រើសឯកសារ " +"ប្ដូរទីតាំងដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅថតរបស់ឯកសារសកម្ម ។" +"<p> ការធ្វើសមកាលកម្មស្វ័យប្រវត្តិ <em>ខ្ជិល</em> មានន័យថា " +"វានឹងមិនមានប្រសិទ្ធិភាពរហូតមើលលែងឃើញកម្មវិធីជ្រើសឯកសារ ។" +"<p> តាមលំនាំដើម គ្មានជម្រើសណាមួយត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ " +"ប៉ុន្តែអ្នកតែងតែអាចធ្វើសមកាលកម្មទីតាំង ដោយចុចប៊ូតុង ធ្វើសមកាលកម្ម " +"ក្នុងរបារឧបករណ៍ ។" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"បញ្ជីដែលបំបែកដោយចំណុចក្បៀសរបស់ mime types ដែលឧបករណ៍នេះគួរប្រើបាន " -"បើទុកបញ្ជីនេះទទេ នោះឧបករណ៍តែងតែអាចប្រើបាន ។ ដើម្បីជ្រើសប្រភេទ mime " -"ដែលស្គាល់ ចុចប៊ូតុងនៅខាងស្ដាំ ។" +"<p>បើជម្រើសនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត (លំនាំដើម) " +"នោះទីតាំងនឹងត្រូវបានស្ដារឡើងវិញ ពេលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kate ។" +"<p><strong> ចំណាំថា</strong> " +"បើសម័យត្រូវបានប្រើដោយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យ TDE " +"នោះទីតាំងនឹងត្រូវបានស្ដារឡើងវិញជានិច្ច ។" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"ចុចដើម្បីបង្ហាញប្រអប់មួយ ដែលអាចជួយអ្នកបង្កើតបញ្ជីប្រភេទ mime មួយ ។" +"<p>បើជម្រើសនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត (លំនាំដើម) " +"នោះតម្រងបច្ចុប្បន្ននឹងត្រូវបានស្ដារឡើងវិញ ពេលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kate ។" +"<p><strong> ចំណាំថា</strong> " +"បើសម័យត្រូវបានប្រើដោយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យ TDE " +"នោះតម្រងនឹងត្រូវបានស្ដារឡើងវិញជានិច្ច ។" +"<p><strong>ចំណាំថា</strong> ការកំណត់សមកាលកម្មស្វ័យប្រវត្តិខ្លះ " +"អាចនឹងបដិសេធទីតាំងដែលបានស្ដារឡើងវិញ បើបើក ។" -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "រក្សាទុក ៖" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"មិនអាចរកឃើញសមាសភាគកម្មវិធីវាយអត្ថបទ TDE\n" +"សូមពិនិត្យមើលការដំឡើង TDE របស់អ្នក ។" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីបិទឯកសារបច្ចុប្បន្ន" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "ឯកសារបច្ចុប្បន្ន" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីបោះពុម្ពឯកសារបច្ចុប្បន្ន" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "ឯកសារទាំងអស់" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីបង្កើតឯកសារថ្មីមួយ" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" msgstr "" -"អ្នកអាចជ្រើសរើស ដើម្បីរក្សាទុកឯកសារបច្ចុប្បន្ន ឬ ឯកសារដែល [បានកែប្រែ] " -"ទាំងអស់ មុនការរត់ពាក្យបញ្ជា ។ វាមានប្រយោជន៍ បើអ្នកចង់ហុច URLs " -"ទៅឲ្យកម្មវិធីមួយដូចជា កម្មវិធី FTP ជាដើម ។" +"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីបើកឯកសារដែលមានស្រាប់មួយដើម្បីកែសម្រួល" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "ឈ្មោះបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ៖" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "បង្កើតទិដ្ឋភាពមួយទៀត ដែលមានឯកសារបច្ចុប្បន្ន" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"បើអ្នកបញ្ជាក់លម្អិតឈ្មោះមួយនៅទីនេះ " -"អ្នកអាចហៅពាក្យបញ្ជាពីបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា view ដោយប្រើ " -"exttool-ឈ្មោះ_ដែល_អ្នក_បញ្ជាក់_លម្អិត ។ សូមកុំប្រើដកឃ្លា ឬ " -"ថេបនៅក្នុងឈ្មោះ ។" +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "ជ្រើសសមាសភាគកម្មវិធីនិពន្ធ" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "អ្នកត្រូវបញ្ជាក់លម្អិតយ៉ាងហោចណាស់ឈ្មោះមួយ និងពាក្យបញ្ជាមួយ" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "បដិសេធការកំណត់ពាសពេញប្រព័ន្ធ សម្រាប់សមាសភាគកែសម្រួលលំនាំដើម" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "ជ្រើសប្រភេទ Mime ដែលត្រូវអនុញ្ញាតឧបករណ៍នេះ ។" +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "បិទទិដ្ឋភាពឯកសារបច្ចុប្បន្ន" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "ជ្រើសប្រភេទ Mime" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "ប្រើពាក្យបញ្ជានេះដើម្បីបង្ហាញ ឬ លាក់របារស្ថានភាពរបស់ទិដ្ឋភាព" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "បង្ហាញផ្លូវ" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "លាក់ផ្លូវ" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "បញ្ចូលអ្នកបំបែក" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "បង្ហាញផ្លូវឯកសារពេញលេញ ក្នុងចំណងជើងបង្អួច" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"បញ្ជីនេះបង្ហាញឧបករណ៍ដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទាំងអស់ " -"ដែលតំណាងដោយអត្ថបទម៉ឺនុយរបស់ពួកវា ។" +"មិនអាចអានឯកសារដែលបានផ្ដល់ ពិនិត្យមើលបើវាមាន ឬ " +"អ្នកប្រើបច្ចុប្បន្នអាចអានវាបាន ។" + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - កម្មវិធីវាយអត្ថបទ" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "ជ្រើសសមាសភាគកម្មវិធីនិពន្ធ" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1948,23 +1966,5 @@ msgstr "" "ក្នុងម៉ឺនុយ ។ វានៅតែអាច បង្ហាញ/លាក់ " "ទិដ្ឋភាពឧបករណ៍ជាមួយនឹងផ្លូវកាត់ដែលបានផ្តល់ ។</qt>" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "សម័យ" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "បង្អួច" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "ជ្រើសកម្មវិធីនិពន្ធ..." |