summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po74
1 files changed, 34 insertions, 40 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po
index 738d70c9a43..079a869d547 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:53+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcmkded.cpp:53
msgid "kcmkded"
@@ -43,31 +43,22 @@ msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោ�
#: kcmkded.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE "
-"Services. Generally, there are two types of service:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Services invoked at startup</li>"
-"<li>Services called on demand</li></ul>"
-"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
-"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
-"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
-"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
+"plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:</"
+"p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</"
+"li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services "
+"can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define "
+"whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: "
+"some services are vital for TDE do not deactivate services if you do not "
+"know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
-"<h1>កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សេវា</h1>"
-"<p>ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទាំងអស់​របស់"
-" TDE Daemon ឬ អាច​ហៅ​ថាសេវា TDE ផង​ដែរ ។ ជា​ទូទៅ សេវា​មាន​ពីរ​ប្រភេទ ៖</p>"
-"<ul>"
-"<li>សេវាដែល​ហៅ នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម</li>"
-"<li>សេវា​ដែលហៅ នៅ​ពេលចាំបាច់</li></ul>"
-"<p>សេវា​ចុង​ក្រោយ​គ្រាន់​តែ សម្រាប់​ភាព​ងាយស្រួល​ប៉ុណ្ណោះ ។ "
-"សេវានៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម អាច​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្តើម និង​បញ្ឈប់ ។ "
-"ក្នុង​របៀប​អ្នក​គ្រប់គ្រង អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ថា​តើ​សេវា​ណា​គួរ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក "
-"នៅពេល​ចាប់ផ្តើម ។</p>"
-"<p><b> សូម​ប្រើ​វា​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន ៖ សេវា​ខ្លះ​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់ TDE "
-"សូម​កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​សេវា​អសកម្ម ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ដឹងថា​អ្នក​កំពុង​ធ្វើអ្វី ។</b>"
-"</p>"
+"<h1>កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សេវា</h1><p>ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទាំងអស់​របស់ "
+"TDE Daemon ឬ អាច​ហៅ​ថាសេវា TDE ផង​ដែរ ។ ជា​ទូទៅ សេវា​មាន​ពីរ​ប្រភេទ ៖</"
+"p><ul><li>សេវាដែល​ហៅ នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម</li><li>សេវា​ដែលហៅ នៅ​ពេលចាំបាច់</li></"
+"ul><p>សេវា​ចុង​ក្រោយ​គ្រាន់​តែ សម្រាប់​ភាព​ងាយស្រួល​ប៉ុណ្ណោះ ។ សេវានៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម អាច​ត្រូវ​បាន​"
+"ចាប់ផ្តើម និង​បញ្ឈប់ ។ ក្នុង​របៀប​អ្នក​គ្រប់គ្រង អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ថា​តើ​សេវា​ណា​គួរ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក នៅពេល​"
+"ចាប់ផ្តើម ។</p><p><b> សូម​ប្រើ​វា​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន ៖ សេវា​ខ្លះ​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់ TDE សូម​កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​"
+"សេវា​អសកម្ម ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ដឹងថា​អ្នក​កំពុង​ធ្វើអ្វី ។</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
@@ -83,12 +74,12 @@ msgstr "សេវា​ផ្ទុក​ពេល​ចាំបាច់"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
-"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
+"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
+"services."
msgstr ""
-"នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​នៃ​សេវា TDE ដែល​មាន និង​អាច​ចាប់ផ្តើម​នៅ​ពេល​ត្រូវការ ។ "
-"អ្នក​មិន​អាច​កែសម្រួល​សេវា​ទាំងនេះ​ទេ ហើយ​ពួក​វា​មាន​វត្តមាន​នៅទីនេះ "
-"គឺគ្រាន់​តែសម្រាប់​ភាព​ងាយស្រួល​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+"នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​នៃ​សេវា TDE ដែល​មាន និង​អាច​ចាប់ផ្តើម​នៅ​ពេល​ត្រូវការ ។ អ្នក​មិន​អាច​កែសម្រួល​សេវា​ទាំងនេះ​"
+"ទេ ហើយ​ពួក​វា​មាន​វត្តមាន​នៅទីនេះ គឺគ្រាន់​តែសម្រាប់​ភាព​ងាយស្រួល​ប៉ុណ្ណោះ ។"
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
@@ -108,13 +99,12 @@ msgstr "សេវានៅពេល​ចាប់ផ្តើម"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
-"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
-"services."
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
+"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
+"unknown services."
msgstr ""
-"នេះ​បង្ហាញ​សេវា TDE ទាំងអស់​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក នៅពេល​ចាប់ផ្តើម TDE ។ "
-"សេវា​ដែល​បាន​ធីក នឹងត្រូវ​ហៅ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម​លើក​ក្រោយ ។ "
-"សូម​ប្រយ័ត្នក្នុង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្មសេវាដែលមិន​ស្គាល់ ។"
+"នេះ​បង្ហាញ​សេវា TDE ទាំងអស់​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក នៅពេល​ចាប់ផ្តើម TDE ។ សេវា​ដែល​បាន​ធីក នឹងត្រូវ​ហៅ​"
+"នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម​លើក​ក្រោយ ។ សូម​ប្រយ័ត្នក្នុង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្មសេវាដែលមិន​ស្គាល់ ។"
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
@@ -124,6 +114,10 @@ msgstr "ប្រើ"
msgid "Start"
msgstr "ចាប់ផ្តើម"
+#: kcmkded.cpp:101
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Unable to contact KDED."