diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 232 |
1 files changed, 232 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmartcard.po new file mode 100644 index 00000000000..abd79443965 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# translation of kcmsmartcard.po to Khmer +# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2005, 2007, 2008. +# Auk Piseth <[email protected]>, 2007. +# AUK Piseth <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:58+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" +"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +# i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>មិនអាចទាក់ទងសេវា KDE smartcard ។</b>" + +# i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Possible Reasons" +msgstr "ហេតុផលដែលអាចមាន" + +# i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"message goes away.\n" +"\n" +"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) KDE daemon 'kded' មិនកំពុងរត់ឡើយ ។ អ្នកអាចចាប់ផ្ដើមវាឡើងវិញ " +"ដោយរត់ពាក្យបញ្ជា 'tdeinit' " +"និងបន្ទាប់មកព្យាយាមផ្ទុកមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ KDE ឡើងវិញ " +"ដើម្បីពិនិត្យមើលថាតើសារនេះចេញឬនៅ ។\n" +"\n" +"2) អ្នកទំនងជាមិនមានការគាំទ្រ smartcard ក្នុងបណ្ណាល័យរបស់ KDE ។ " +"អ្នកត្រូវចងក្រងឡើងវិញនូវ tdelibs ជាមួយនឹង libpcsclite ដែលបានដំឡើង ។" + +# i18n: file smartcardbase.ui line 31 +#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Smartcard Support" +msgstr "ការគាំទ្រ Smartcard" + +# i18n: file smartcardbase.ui line 42 +#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានការគាំទ្រ smartcard" + +# i18n: file smartcardbase.ui line 61 +#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "" +"អនុញ្ញាតឲ្យស៊ើបអង្កេតរកព្រឹត្តិការណ៍របស់ប័ណ្ណដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +# i18n: file smartcardbase.ui line 64 +#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"ក្នុងករណីភាគច្រើន អ្នកគួរតែអនុញ្ញាតវា ។ វាអនុញ្ញាតឲ្យ KDE " +"រកឃើញការបញ្ចូលប័ណ្ណ និងព្រឹត្តិការណ៍ដោតឧបករណ៍អានដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" + +# i18n: file smartcardbase.ui line 92 +#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "" +"បើកកម្មវិធីគ្រប់គ្រងប័ណ្ណដោយស្វ័យប្រវត្តិ " +"ប្រសិនបើប័ណ្ណដែលបានបញ្ចូលមិនត្រូវបានអះអាង" + +# i18n: file smartcardbase.ui line 95 +#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"នៅពេលអ្នកបញ្ចូល smartcard, KDE អាចបើកឧបករណ៍គ្រប់គ្រងដោយស្វ័យប្រវត្តិ " +"ប្រសិនបើគ្មានកម្មវិធីផ្សេងប៉ុនប៉ងប្រើប័ណ្ណ ។" + +# i18n: file smartcardbase.ui line 106 +#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "បន្លឺសំឡេងប៊ីប នៅពេលបញ្ចូល និងដកប័ណ្ណ" + +# i18n: file smartcardbase.ui line 135 +#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Readers" +msgstr "ឧបករណ៍អាន" + +# i18n: file smartcardbase.ui line 152 +#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Reader" +msgstr "ឧបករណ៍អាន" + +# i18n: file smartcardbase.ui line 163 +#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "ប្រភេទ" + +# i18n: file smartcardbase.ui line 174 +#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Subtype" +msgstr "ប្រភេទរង" + +# i18n: file smartcardbase.ui line 185 +#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "SubSubtype" +msgstr "ប្រភេទរងក្រោម" + +# i18n: file smartcardbase.ui line 228 +#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ PCSCLite" + +# i18n: file smartcardbase.ui line 251 +#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" +msgstr "" +"ដើម្បីបន្ថែមឧបករណ៍អានថ្មី អ្នកត្រូវតែកែប្រែឯកសារ /etc/readers.conf " +"និងចាប់ផ្ដើម pcscd ឡើងវិញ" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យរបស់ KDE Smartcard" + +#: smartcard.cpp:61 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០១ ដោយ George Staikos" + +#: smartcard.cpp:73 +msgid "Change Module..." +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរម៉ូឌុល..." + +#: smartcard.cpp:128 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "មិនអាចបើក KCardChooser បានឡើយ" + +#: smartcard.cpp:157 +msgid "No card inserted" +msgstr "មិនបានបញ្ចូលប័ណ្ណ" + +#: smartcard.cpp:196 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "មិនបានអនុញ្ញាតឲ្យមានការគាំទ្រ Smart card " + +#: smartcard.cpp:207 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "រកមិនឃើញឧបករណ៍អាន ។ ពិនិត្យមើលថាតើ 'pcscd' កំពុងរត់ឬទេ" + +#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "គ្មាន ATR ឬ មិនបានបញ្ចូលប័ណ្ណ" + +#: smartcard.cpp:262 +msgid "Managed by: " +msgstr "បានគ្រប់គ្រងដោយ ៖" + +#: smartcard.cpp:272 +msgid "No module managing this card" +msgstr "គ្មានម៉ូឌុលគ្រប់គ្រងប័ណ្ណនេះ" + +#: smartcard.cpp:368 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>smartcard</h1> " +"ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការគាំទ្ររបស់ KDE ចំពោះ " +"smartcards ។ ទាំងអស់នេះអាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់ភារកិច្ចផ្សេងៗដូចជា " +"ការផ្ទុកវិញ្ញាបនបត្រ SSL និងការចូលទៅក្នុងប្រព័ន្ធ ។" |