summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po263
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po
new file mode 100644
index 00000000000..e3b9934a8f3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# translation of klines.po to Khmer
+# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2005, 2007, 2008.
+# Auk Piseth <[email protected]>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: ballpainter.cpp:69
+msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
+msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ក្រាហ្វិក ។ សូម​ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។​"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Very Easy"
+msgstr "ស្រួល​បំផុត"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Easy"
+msgstr "ស្រួល"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Normal"
+msgstr "ធម្មតា"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Hard"
+msgstr "ពិបាក"
+
+#: klines.cpp:53
+msgid "Very Hard"
+msgstr "ពិបាក​បំផុត"
+
+#: klines.cpp:78
+msgid " Score:"
+msgstr " ពិន្ទុ ៖"
+
+#: klines.cpp:80
+msgid " Level: "
+msgstr " កម្រិត ៖ "
+
+#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
+msgid "Start &Tutorial"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​បង្រៀន"
+
+#: klines.cpp:113
+msgid "&Show Next"
+msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាប់"
+
+#: klines.cpp:115
+msgid "Hide Next"
+msgstr "លាក់​បន្ទាប់"
+
+#: klines.cpp:116
+msgid "&Use Numbered Balls"
+msgstr "ប្រើ​បាល់ដែល​មាន​លេខ"
+
+#: klines.cpp:131
+msgid "Move Left"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ឆ្វេង"
+
+#: klines.cpp:132
+msgid "Move Right"
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ស្តាំ"
+
+#: klines.cpp:133
+msgid "Move Up"
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ"
+
+#: klines.cpp:134
+msgid "Move Down"
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
+
+#: klines.cpp:135
+msgid "Move Ball"
+msgstr "ផ្លាស់​ទី​បាល់"
+
+#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
+#, c-format
+msgid " Level: %1"
+msgstr " កម្រិត ៖ %1"
+
+#: klines.cpp:182
+msgid "Stop &Tutorial"
+msgstr "ឈប់​បង្រៀន"
+
+#: klines.cpp:185
+msgid "Tutorial"
+msgstr "បង្រៀន"
+
+#: klines.cpp:205
+msgid "Tutorial - Stopped"
+msgstr "បង្រៀន - បាន​បញ្ឈប់"
+
+#: klines.cpp:225
+msgid ""
+"The goal of the game is to put\n"
+"5 balls of the same color in line."
+msgstr ""
+"គោល​បំណង​របស់​ល្បែង គឺ​ត្រូវ​ដាក់​បាល់ ៥ "
+"គ្រាប់​ដែល​មាន​ពណ៌​ដូច​គ្នា​ក្នុង​មួយ​ជួរ"
+
+#: klines.cpp:234
+msgid ""
+"You can make horizontal, vertical\n"
+"and diagonal lines."
+msgstr ""
+"អ្នក​អាច​បង្កើត​ជួរ​ផ្ដេក បញ្ឈរ\n"
+"និង​បញ្ឆិត​តាម​អង្កត់ទ្រូង ។"
+
+#: klines.cpp:243
+msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
+msgstr "ក្នុង​វេន​នីមួយៗ បាល់ថ្មី ៣ គ្រាប់​ត្រូវ​បាន​ដាក់​លើ​ក្ដារ ។"
+
+#: klines.cpp:251
+msgid "Every turn, you can move one ball."
+msgstr "គ្រប់​វេន​ទាំងអស់ អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ទី​បាន​បាល់​មួយ ។"
+
+#: klines.cpp:260
+msgid ""
+"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
+"then click where you want the ball to go."
+msgstr ""
+"ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​បាល់​មួយ ចុច​លើ​វា​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ\n"
+"បន្ទាប់​មក​ចុច​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បាល់​ទៅ​ ។"
+
+#: klines.cpp:275
+msgid "You just moved the blue ball!"
+msgstr "អ្នក​ទើប​តែ​បាន​ផ្លាស់ទី​បាល់​ពណ៌​ខៀវ !"
+
+#: klines.cpp:283
+msgid ""
+"Balls can be moved to every position on the board,\n"
+"as long as there are no other balls in their way."
+msgstr ""
+"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​បាល់​ទៅ​គ្រប់​ទីតាំង​ទាំងអស់ នៅ​លើ​ក្ដារ\n"
+"ដរាបណា គ្មាន​បាល់​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​ពួក​វា ។"
+
+#: klines.cpp:299
+msgid "Now we only need one more blue ball."
+msgstr "ឥឡូវនេះ យើង​ត្រូវ​ការ​តែ​បាល់​ពណ៌​ខៀវ​មួយ​ទៀត​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: klines.cpp:307
+msgid "It seems to be our lucky day!"
+msgstr "ថ្ងៃ​នេះ យើង​ហាក់​ដូចជា​មាន​សំណាង​មែនទែន !"
+
+#: klines.cpp:322
+msgid ""
+"Hurray! And away they go!\n"
+"Now lets try the green balls."
+msgstr ""
+"ហេ ! ពួកវា​ទៅ​ហើយ !\n"
+"ឥឡូវ ព្យាយាម​បាល់​ពណ៌​បៃតង ។"
+
+#: klines.cpp:343
+msgid ""
+"Now you try!\n"
+"Click on the green ball and move it to the others!"
+msgstr ""
+"ឥឡូវ អ្នក​សាក​ល្បង​ល​មើល !\n"
+"ចុច​លើ​បាល់​ពណ៌​បៃតង ហើយ​ផ្លាស់ទី​វា​ទៅ​កន្លែង​ផ្សេង !"
+
+#: klines.cpp:355
+msgid "Almost, try again!"
+msgstr "ប៊ិះ​ត្រូវ ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ល​មើល !"
+
+#: klines.cpp:360
+msgid "Very good!"
+msgstr "ល្អណាស់ !"
+
+#: klines.cpp:364
+msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
+msgstr ""
+"រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចប់​បាន​មួយ​ជួរ អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​វេន​បន្ថែម​មួយ​ទៀត ។"
+
+#: klines.cpp:368
+msgid ""
+"This is the end of this tutorial.\n"
+"Feel free to finish the game!"
+msgstr ""
+"នេះ​ជា​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ការ​បង្រៀន​នេះ ។\n"
+"អ្នក​អាច​បញ្ចប់​ល្បែង​នេះ​តាម​ចិត្ត !"
+
+#: klines.cpp:422
+msgid "Tutorial - Paused"
+msgstr "បង្រៀន - បាន​ផ្អាក"
+
+#: klines.cpp:531
+#, c-format
+msgid " Score: %1"
+msgstr " ពិន្ទុ ៖ %1"
+
+#: linesboard.cpp:229
+msgid "Game Over"
+msgstr "ល្បែង​ចប់"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr ""
+"Kolor Lines - គឺ​ជា​ល្បែង​តូច​មួយ ដែល​និយាយ​អំពី​បាល់ និង​របៀប​លុប​ពួក​វា​ចេញ"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "ផ្លាស់ទី"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "Kolor Lines"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "សរសេរ​ឡើង​វិញ និង​ផ្នែក​បន្ថែម"
+
+#: mwidget.cpp:37
+msgid "Next balls:"
+msgstr "បាល់​បន្ទាប់ ៖"
+
+# i18n: file klines.kcfg line 9
+#. i18n: file klines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level"
+msgstr "កម្រិត​លំបាក"
+
+# i18n: file klines.kcfg line 15
+#. i18n: file klines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the next set of balls."
+msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​សំណុំ​បាល់​បន្ទាប់​ឬក៏​អត់ ។"
+
+# i18n: file klines.kcfg line 19
+#. i18n: file klines.kcfg line 19
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use numbered balls."
+msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​បាល់​ដែល​មាន​លេខ​ឬក៏​អត់ ។"