diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po | 357 |
1 files changed, 181 insertions, 176 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po index 10649f175c3..702d3d0b6a4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" "Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,189 +28,18 @@ msgstr "" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "ប្រអប់ជជែកកំសាន្ត" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "ជជែកកំសាន្ត" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែងថ្មី" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "បើកល្បែងដែលបានរក្សាទុកមួយ..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "រក្សាទុកល្បែងមួយ..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "បញ្ចប់ល្បែងបច្ចុប្បន្ន..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "" -"បោះបង់ល្បែងដែលបានលេងបច្ចុប្បន្ន ។ គ្មានអ្នកឈ្នះនឹងត្រូវបានប្រកាស ។" - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្ដាញ..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "ជជែកកំសាន្តតាមបណ្ដាញ..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "បំបាត់កំហុស KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "បង្ហាញស្ថិតិ" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "បង្ហាញស្ថិតិ" - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ អំពីវិធីផ្លាស់ទី ។" - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "បោះបង់កម្មវិធី ។" - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "មិនធ្វើការផ្លាស់ទីចុងក្រោយវិញ" - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "ធ្វើការផ្លាស់ទីចុងក្រោយវិញ" - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "ទុកកន្លែងទំនេរ សម្រាប់អ្នកផ្លាស់ទី" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "រក្សាសិទ្ធិដោយ Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "គ្មានល្បែង" - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - ពណ៌លឿង " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - ពណ៌ក្រហម" - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "គ្មានអ្នកណាម្នាក់" - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"ល្បែងតាមបណ្ដាញបានបញ្ចប់ !\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "ល្បែងកំពុងរត់..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "ស្មើគ្នា ។ សូមចាប់ផ្ដើមជុំថ្មី ។" - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 ឈ្នះ ។ សូមចាប់ផ្ដើមជុំថ្មី ។" - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr "ល្បែងបានបោះបង់ ។ សូមចាប់ផ្ដើមជុំថ្មី ។" - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្ដាញ" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "ពណ៌លឿងគួរត្រូវបានលេងពីចម្ងាយ" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "ពណ៌ក្រហមគួរត្រូវបានលេងពីចម្ងាយ" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "សូមស្វាគមន៍" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "មកកាន់" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "រង់ចាំ... អ្នកលេងផ្សេងទៀតមិនទាន់រួចរាល់នៅឡើយ..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "សូមរង់ចាំ..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "ហា ហា... ម្ដងមួយ ក្នុងពេលតែមួយ..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "សូមរង់ចាំំ... វាមិនមែនជាវេនរបស់អ្នក ។" - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "បញ្ចូលកម្រិតបំបាត់កំហុស" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4 ៖ ល្បែងតាមបណ្ដាញដែលមានអ្នកលេង ២ នាក់" #: main.cpp:45 @@ -453,3 +283,178 @@ msgstr "អ្នកឈ្នះ" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "អ្នកចាញ់" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "ប្រអប់ជជែកកំសាន្ត" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "ជជែកកំសាន្ត" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមល្បែងថ្មី" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "បើកល្បែងដែលបានរក្សាទុកមួយ..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "រក្សាទុកល្បែងមួយ..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "បញ្ចប់ល្បែងបច្ចុប្បន្ន..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "" +"បោះបង់ល្បែងដែលបានលេងបច្ចុប្បន្ន ។ គ្មានអ្នកឈ្នះនឹងត្រូវបានប្រកាស ។" + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្ដាញ..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "ជជែកកំសាន្តតាមបណ្ដាញ..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "បំបាត់កំហុស KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "បង្ហាញស្ថិតិ" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "បង្ហាញស្ថិតិ" + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ អំពីវិធីផ្លាស់ទី ។" + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "បោះបង់កម្មវិធី ។" + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "មិនធ្វើការផ្លាស់ទីចុងក្រោយវិញ" + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "ធ្វើការផ្លាស់ទីចុងក្រោយវិញ" + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "រួចរាល់" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "ទុកកន្លែងទំនេរ សម្រាប់អ្នកផ្លាស់ទី" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "រក្សាសិទ្ធិដោយ Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "គ្មានល្បែង" + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - ពណ៌លឿង " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - ពណ៌ក្រហម" + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "គ្មានអ្នកណាម្នាក់" + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"ល្បែងតាមបណ្ដាញបានបញ្ចប់ !\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "ល្បែងកំពុងរត់..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "ស្មើគ្នា ។ សូមចាប់ផ្ដើមជុំថ្មី ។" + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 ឈ្នះ ។ សូមចាប់ផ្ដើមជុំថ្មី ។" + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr "ល្បែងបានបោះបង់ ។ សូមចាប់ផ្ដើមជុំថ្មី ។" + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបណ្ដាញ" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "ពណ៌លឿងគួរត្រូវបានលេងពីចម្ងាយ" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "ពណ៌ក្រហមគួរត្រូវបានលេងពីចម្ងាយ" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "សូមស្វាគមន៍" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "មកកាន់" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "រង់ចាំ... អ្នកលេងផ្សេងទៀតមិនទាន់រួចរាល់នៅឡើយ..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "សូមរង់ចាំ..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "ហា ហា... ម្ដងមួយ ក្នុងពេលតែមួយ..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "សូមរង់ចាំំ... វាមិនមែនជាវេនរបស់អ្នក ។" |