summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po357
1 files changed, 181 insertions, 176 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po
index 10649f175c3..702d3d0b6a4 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,189 +28,18 @@ msgstr ""
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "ប្រអប់​ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "ជជែក​កំសាន្ត"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "បើក​ល្បែង​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​មួយ..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "រក្សា​ទុក​ល្បែង​មួយ..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "បញ្ចប់​ល្បែង​បច្ចុប្បន្ន..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr ""
-"បោះបង់​ល្បែង​ដែល​បាន​លេងបច្ចុប្បន្ន ។ គ្មាន​អ្នក​ឈ្នះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស ។"
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ..."
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​តាម​បណ្ដាញ..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "បំបាត់​កំហុស KGame"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ"
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ អំពី​វិធី​ផ្លាស់ទី ។"
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "បោះបង់កម្មវិធី ។"
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ទី​ចុង​ក្រោយ​វិញ"
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ទី​ចុង​ក្រោយ​វិញ"
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "រួចរាល់"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "ទុក​កន្លែង​ទំនេរ សម្រាប់​អ្នក​ផ្លាស់ទី"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ដោយ Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ KWin4"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "គ្មាន​ល្បែង"
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - ពណ៌​លឿង "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - ពណ៌​ក្រហម"
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "គ្មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់"
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"ល្បែង​តាម​បណ្ដាញ​បាន​បញ្ចប់ !\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "ល្បែង​កំពុង​រត់..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "ស្មើគ្នា ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើម​ជុំថ្មី ។"
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 ឈ្នះ ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើមជុំ​ថ្មី​ ។"
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr "ល្បែង​បាន​បោះបង់ ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើមជុំថ្មី ។"
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "ពណ៌​លឿង​គួរ​ត្រូវ​បាន​លេង​ពី​ចម្ងាយ"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "ពណ៌​ក្រហមគួរ​ត្រូវ​បាន​លេង​ពី​ចម្ងាយ"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "សូមស្វាគមន៍"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "មកកាន់"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "KWin4"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "រង់ចាំ... អ្នកលេងផ្សេងទៀតមិនទាន់រួចរាល់នៅឡើយ..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "សូមរង់ចាំ..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "ហា ហា... ម្ដង​មួយ ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "សូមរង់ចាំំ... វាមិនមែនជាវេនរបស់អ្នក ។"
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "បញ្ចូល​កម្រិត​បំបាត់​កំហុស"
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4 ៖ ល្បែង​តាម​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​អ្នក​លេង ២ នាក់"
#: main.cpp:45
@@ -453,3 +283,178 @@ msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr "អ្នក​ចាញ់"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "ប្រអប់​ជជែក​កំសាន្ត"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "ជជែក​កំសាន្ត"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "បើក​ល្បែង​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​មួយ..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "រក្សា​ទុក​ល្បែង​មួយ..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "បញ្ចប់​ល្បែង​បច្ចុប្បន្ន..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr ""
+"បោះបង់​ល្បែង​ដែល​បាន​លេងបច្ចុប្បន្ន ។ គ្មាន​អ្នក​ឈ្នះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស ។"
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ..."
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​តាម​បណ្ដាញ..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "បំបាត់​កំហុស KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ"
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ អំពី​វិធី​ផ្លាស់ទី ។"
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "បោះបង់កម្មវិធី ។"
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ទី​ចុង​ក្រោយ​វិញ"
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ទី​ចុង​ក្រោយ​វិញ"
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "រួចរាល់"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "ទុក​កន្លែង​ទំនេរ សម្រាប់​អ្នក​ផ្លាស់ទី"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ដោយ Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "គ្មាន​ល្បែង"
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - ពណ៌​លឿង "
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - ពណ៌​ក្រហម"
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "គ្មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់"
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"ល្បែង​តាម​បណ្ដាញ​បាន​បញ្ចប់ !\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "ល្បែង​កំពុង​រត់..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "ស្មើគ្នា ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើម​ជុំថ្មី ។"
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 ឈ្នះ ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើមជុំ​ថ្មី​ ។"
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr "ល្បែង​បាន​បោះបង់ ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើមជុំថ្មី ។"
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "ពណ៌​លឿង​គួរ​ត្រូវ​បាន​លេង​ពី​ចម្ងាយ"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "ពណ៌​ក្រហមគួរ​ត្រូវ​បាន​លេង​ពី​ចម្ងាយ"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "សូមស្វាគមន៍"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "មកកាន់"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "រង់ចាំ... អ្នកលេងផ្សេងទៀតមិនទាន់រួចរាល់នៅឡើយ..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "សូមរង់ចាំ..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "ហា ហា... ម្ដង​មួយ ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "សូមរង់ចាំំ... វាមិនមែនជាវេនរបស់អ្នក ។"