summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_kolab.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_kolab.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_kolab.po129
1 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_kolab.po
new file mode 100644
index 00000000000..69edfc48081
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_kolab.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# translation of kres_kolab.po to Khmer
+# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 10:33+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kabc/resourcekolab.cpp:205
+msgid "Loading contacts..."
+msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ទំនាក់ទំនង..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:171
+msgid "Loading tasks..."
+msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ភារកិច្ច..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:172
+msgid "Loading journals..."
+msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ទិន្នានុប្បវត្តិ..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:173
+msgid "Loading events..."
+msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:376
+#, c-format
+msgid "Copy of: %1"
+msgstr "ការចម្លង ៖ %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:525
+msgid "Choose the folder where you want to store this event"
+msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែល​អ្នកចង់​ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:527
+msgid "Choose the folder where you want to store this task"
+msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​ភារកិច្ច​នេះ"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:529
+msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
+msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែល​​អ្នក​ចង់​ទុក​ឧប្បត្តិហេតុ​នេះ"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:532
+#, c-format
+msgid "<b>Summary:</b> %1"
+msgstr "<b>សេចក្ដី​សង្ខេប ៖</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:534
+#, c-format
+msgid "<b>Location:</b> %1"
+msgstr "<b>ទីតាំង ៖</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:537
+msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
+msgstr "<b>ចាប់ផ្ដើម ៖</b> %1, %2"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:540
+#, c-format
+msgid "<b>Start:</b> %1"
+msgstr "<b>ចាប់ផ្ដើម ៖</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:546
+msgid "<b>End:</b> %1, %2"
+msgstr "<b>បញ្ចប់ ៖</b> %1, %2"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:549
+#, c-format
+msgid "<b>End:</b> %1"
+msgstr "<b>បញ្ចប់ ៖</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Calendar"
+msgstr "ប្រតិទិន"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Tasks"
+msgstr "ភារកិច្ច"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Journals"
+msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
+msgid "Which kind of subresource should this be?"
+msgstr "តើ​ប្រភពរង​ប្រភេទ​ណាមួយ​ដែល​វា​គួរ​មាន ?"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a Kolab Groupware object.\n"
+"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab "
+"Groupware format.\n"
+"For a list of such email clients please visit\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"នេះ​គឺ​ជា​វត្ថុ Kolab Groupware ។\n"
+"ដើម្បី​មើល​វត្ថុ​នេះ "
+"អ្នក​ត្រូវមាន​កម្មវិធី​អ៊ីមែលដែល​អាច​យល់ទ្រង់ទ្រាយ​របស់Kolab Groupware ។\n"
+"សម្រាប់​បញ្ជី​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​បែបនោះ សូម​ទស្សនា\n"
+"%1"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:154
+msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
+msgstr "ទិន្នន័យ kolab ខាងក្នុង ៖ កុំ​លុប​សំបុត្រ​នេះ ។"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
+msgid ""
+"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
+"first."
+msgstr ""
+"រក​មិន​ឃើញ​ធនធាន​ដែល​អាច​សរសេរចូល​បាន ដូច្នេះ​មិន​អាច​រក្សាទុក​បាន​ឡើយ ។ "
+"កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ KMail ជាមុន ។"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
+msgid ""
+"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
+"to write to."
+msgstr ""
+"អ្នក​មាន​ថត​ធនធាន​ដែល​អាច​សរសេរចូល​បាន​ច្រើន​ជាង​មួយ ។ "
+"សូម​ជ្រើស​ថត​ដែល​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ទៅ​កាន់ ។"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
+msgid "Select Resource Folder"
+msgstr "ជ្រើស​ថត​ធនធាន"