summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdepim/ktnef.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdepim/ktnef.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdepim/ktnef.po744
1 files changed, 744 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/ktnef.po
new file mode 100644
index 00000000000..6332a5e7d02
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/ktnef.po
@@ -0,0 +1,744 @@
+# translation of ktnef.po to Khmer
+# translation of ktnef.po to
+#
+# Eng Vannak <[email protected]>, 2006.
+# Auk Piseth <[email protected]>, 2006, 2007.
+# Poch Sokun <[email protected]>, 2006.
+# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktnef\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:43+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "អំពើ"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Mime type:"
+msgstr "ប្រភេទ Mime ៖"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "File size:"
+msgstr "ទំហំ​ឯកសារ ៖"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Index:"
+msgstr "លិបិក្រម ៖"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
+#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193
+#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "តម្លៃ"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
+msgid "TNEF Attributes"
+msgstr "គុណលក្ខណៈ TNEF"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
+msgid "Select an item."
+msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​មួយ ។"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:122
+msgid "The selected item cannot be saved."
+msgstr "មិនអាច​រក្សាទុក​ធាតុ​ដែលបានជ្រើស​បានទេ ។"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
+msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
+msgstr ""
+"មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ​បានទេ សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​របស់​ឯកសារ ។"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
+msgid "View With..."
+msgstr "មើល​ជាមួយ..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
+msgid "Extract"
+msgstr "ស្រង់​ចេញ"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
+msgid "Extract To..."
+msgstr "ស្រង់​ចេញទៅ​កាន់..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:96
+msgid "Extract All To..."
+msgstr "ស្រង់ចេញ​ទាំងអស់​ទៅកាន់..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
+msgid "Message Properties"
+msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​សារ"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:99
+msgid "Show Message Text"
+msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទសារ"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:100
+msgid "Save Message Text As..."
+msgstr "រក្សា​ទុក​អត្ថបទ​សារ​ជា..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:109
+msgid "Default Folder..."
+msgstr "ថត​លំនាំដើម​..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:127
+msgid "100 attachments found"
+msgstr "បានរកឃើញឯកសារ​ភ្ជាប់​ចំនួន​ ១០០"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:128
+msgid "No file loaded"
+msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ដែលបាន​ផ្ទុក​ទេ"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:150
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​បានឡើយ ។"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:158
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n attachment found\n"
+"%n attachments found"
+msgstr "បានរក​ឃើញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់ %n"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
+msgid "Unable to extract file \"%1\""
+msgstr "មិន​អាច​ស្រង់​ឯកសារ \"%1\" បានទេ"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:70
+msgid "File Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:71
+msgid "File Type"
+msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:72
+msgid "Size"
+msgstr "ទំហំ"
+
+#: gui/main.cpp:26
+msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
+msgstr "កម្មវិធី​មើល​​ឯកសារ​ភ្ជាប់​សំបុត្រ​ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ TNEF"
+
+#: gui/main.cpp:31
+msgid "An optional argument 'file'"
+msgstr "ជម្រើស​អាគុយម៉ង់ 'file'"
+
+#: gui/main.cpp:39
+msgid "KTnef"
+msgstr "KTnef"
+
+#: lib/mapi.cpp:28
+msgid "Alternate Recipient Allowed"
+msgstr "អ្នក​ទទួល​ជំនួស​ដែលបាន​អនុញ្ញាត"
+
+#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134
+msgid "Message Class"
+msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់​សារ"
+
+#: lib/mapi.cpp:30
+msgid "Originator Delivery Report Requested"
+msgstr "របាយការណ៍​បញ្ជូន​របស់​អ្នក​បង្កើត​ដែលបាន​ស្នើ"
+
+#: lib/mapi.cpp:31
+msgid "Originator Return Address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់​របស់​អ្នក​បង្កើត"
+
+#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
+msgid "Priority"
+msgstr "អាទិភាព"
+
+#: lib/mapi.cpp:33
+msgid "Read Receipt Requested"
+msgstr "អាន​បង្កាន់​ដៃ​ដែលបាន​ស្នើ"
+
+#: lib/mapi.cpp:34
+msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
+msgstr "អ្ន​កទទួល​កិច្ចការ​ឡើង​វិញ​ត្រូវ​បាន​ហាម​ឃាត់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:35
+msgid "Original Sensitivity"
+msgstr "ភាព​យល់​​ដឹង​ព​ដើម​"
+
+#: lib/mapi.cpp:36
+msgid "Report Tag"
+msgstr "ស្លាក​របាយការណ៍"
+
+#: lib/mapi.cpp:37
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "​ភាពយល់ដឹង"
+
+#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130
+msgid "Subject"
+msgstr "ប្រធាន​បទ"
+
+#: lib/mapi.cpp:39
+msgid "Client Submit Time"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ស្នើ​ពេល​វេលា​"
+
+#: lib/mapi.cpp:40
+msgid "Sent Representing Search Key"
+msgstr "កូនសោ​ស្វែងរក​តំណាង​បាន​ផ្ញើ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:41
+msgid "Subject Prefix"
+msgstr "បុព្វបទ​​ប្រធាន​"
+
+#: lib/mapi.cpp:42
+msgid "Sent Representing Entry ID"
+msgstr "លេខសម្គាល់​ធាតុ​តំណាង​បាន​ផ្ញើ"
+
+#: lib/mapi.cpp:43
+msgid "Sent Representing Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​តំណាង​បាន​ផ្ញើ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:44
+msgid "Message Submission ID"
+msgstr "លេខសម្គាល់​ស្នើ​សារ"
+
+#: lib/mapi.cpp:45
+msgid "Original Author Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​និពន្ធ​ដើម​"
+
+#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127
+msgid "Owner Appointment ID"
+msgstr "លេខសម្គាល់​ការ​ណាត់​​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
+
+#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
+msgid "Response Requested"
+msgstr "ឆ្លើយតប​​អ្វី​ដែល​បាន​ស្នើ្នើ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:48
+msgid "Sent Representing Address Type"
+msgstr "បាន​ផ្ញើ​ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន​តំណាង"
+
+#: lib/mapi.cpp:49
+msgid "Sent Representing E-mail Address"
+msgstr "បាន​ផ្ញើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​តំណាង​"
+
+#: lib/mapi.cpp:50
+msgid "Conversation Topic"
+msgstr "ប្រធាន​បទ​សន្ទនា​"
+
+#: lib/mapi.cpp:51
+msgid "Conversation Index"
+msgstr "លិបិក្រម​សន្ទនា​"
+
+#: lib/mapi.cpp:52
+msgid "TNEF Correlation Key"
+msgstr "កូន​សោ​ជាប់ទាក់ទង TNEF"
+
+#: lib/mapi.cpp:53
+msgid "Reply Requested"
+msgstr "ឆ្លើយ​តប​អ្វី​ដែល​បាន​ស្នើ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:54
+msgid "Sender Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្ន​កផ្ញើ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:55
+msgid "Sender Search Key"
+msgstr "កូនសោ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក​ផ្ញើ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:56
+msgid "Sender Address Type"
+msgstr "ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ផ្ញើ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:57
+msgid "Sender E-mail Address"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​ផ្ញើ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:58
+msgid "Delete After Submit"
+msgstr "លុប​បន្ទាប់​ពី​បាន​ដាក់​ស្នើ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:59
+msgid "Display Bcc"
+msgstr "បង្ហាញ​​ចម្លង​ជាសម្ងាត់​ជូន"
+
+#: lib/mapi.cpp:60
+msgid "Display Cc"
+msgstr "បង្ហាញ​ចម្លង​ជូន"
+
+#: lib/mapi.cpp:61
+msgid "Display To"
+msgstr "បង្ហាញ​​ជូន​ចំពោះ"
+
+#: lib/mapi.cpp:62
+msgid "Message Delivery Time"
+msgstr "ពេលវេលា​ផ្ដល់​សារ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:63
+msgid "Message Flags"
+msgstr "ទង់​​សារ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:64
+msgid "Message Size"
+msgstr "ទំហំ​សារ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:65
+msgid "Parent Entry ID"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់​ធាតុ​មេ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:66
+msgid "Sent-Mail Entry ID"
+msgstr "បាន​ផ្ញើ​លេខសម្គាល់​ធាតុ​សំបុត្រ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:67
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "អ្នក​ទទួល​សារ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:68
+msgid "Submit Flags"
+msgstr "ដាក់ស្នើ​ទង់"
+
+#: lib/mapi.cpp:69
+msgid "Has Attachment"
+msgstr "មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់"
+
+#: lib/mapi.cpp:70
+msgid "Normalized Subject"
+msgstr "ប្រធាន​បទ​ធម្មតា"
+
+#: lib/mapi.cpp:71
+msgid "RTF In Sync"
+msgstr "RTF កំពុង​ធ្វើសមកាលកម្ម"
+
+#: lib/mapi.cpp:72
+msgid "Attachment Size"
+msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:73
+msgid "Attachment Number"
+msgstr "ចំនួន​ឯកសារ​ភ្ជាប់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:74
+msgid "Access"
+msgstr "ចូល​ដំណើរ​ការ"
+
+#: lib/mapi.cpp:75
+msgid "Access Level"
+msgstr "កម្រិត​ចូល​ដំណើរ​ការ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:76
+msgid "Mapping Signature"
+msgstr "កំពុង​ផ្គូផ្គង​ហត្ថលេខា​"
+
+#: lib/mapi.cpp:77
+msgid "Record Key"
+msgstr "កូនសោ​កំណត់​ត្រា"
+
+#: lib/mapi.cpp:78
+msgid "Store Record Key"
+msgstr "ទុក​កូនសោ​កំណត់​ត្រា​"
+
+#: lib/mapi.cpp:79
+msgid "Store Entry ID"
+msgstr "ទុក​លេខសម្គាល់​ធាតុ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:80
+msgid "Object Type"
+msgstr "ប្រភេទ​កម្មវត្ថុ​​"
+
+#: lib/mapi.cpp:81
+msgid "Entry ID"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់​ធាតុ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:82
+msgid "Message Body"
+msgstr "តួ​សារ"
+
+#: lib/mapi.cpp:83
+msgid "RTF Sync Body CRC"
+msgstr "RTF តួ​សមកាលកម្ម​ CRC"
+
+#: lib/mapi.cpp:84
+msgid "RTF Sync Body Count"
+msgstr "រាប់​តួ​សមកាលកម្ម RTF"
+
+#: lib/mapi.cpp:85
+msgid "RTF Sync Body Tag"
+msgstr "ស្លាក​តួ​សមកាល​កម្ម RTF​"
+
+#: lib/mapi.cpp:86
+msgid "RTF Compressed"
+msgstr "RTF បាន​បង្ហាប់"
+
+#: lib/mapi.cpp:87
+msgid "RTF Sync Prefix Count"
+msgstr "ចំនួន​បុព្វបទ​ធ្វើសមកាលកម្ម RTF"
+
+#: lib/mapi.cpp:88
+msgid "RTF Sync Trailing Count"
+msgstr "ចំនួនដាន​ធ្វើសមកាលកម្ម RTF"
+
+#: lib/mapi.cpp:89
+msgid "HTML Message Body"
+msgstr "តួសារ HTML"
+
+#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
+msgid "Message ID"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់​សារ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:91
+msgid "Parent's Message ID"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់​សា​របស់​មេ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:92
+msgid "Action"
+msgstr "អំពើ"
+
+#: lib/mapi.cpp:93
+msgid "Action Flag"
+msgstr "ទង់​​សកម្មភាព"
+
+#: lib/mapi.cpp:94
+msgid "Action Date"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​សកម្ម​ភាព​"
+
+#: lib/mapi.cpp:95
+msgid "Display Name"
+msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ"
+
+#: lib/mapi.cpp:96
+msgid "Creation Time"
+msgstr "ពេលវេលា​បង្កើត"
+
+#: lib/mapi.cpp:97
+msgid "Last Modification Time"
+msgstr "ពេលវេលា​កែប្រែ​ចុង​ក្រោយ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:98
+msgid "Search Key"
+msgstr "កូនសោ​ស្វែងរក​"
+
+#: lib/mapi.cpp:99
+msgid "Store Support Mask"
+msgstr "ទុក​របាំង​គាំទ្រ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:100
+msgid "MDB Provider"
+msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្តល់ MDB"
+
+#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
+msgid "Attachment Data"
+msgstr "ទិន្នន័យ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:102
+msgid "Attachment Encoding"
+msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:103
+msgid "Attachment Extension"
+msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:104
+msgid "Attachment Method"
+msgstr "វិធី​សាស្ត្រ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:105
+msgid "Attachment Long File Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​វែង​"
+
+#: lib/mapi.cpp:106
+msgid "Attachment Rendering Position"
+msgstr "ទីតាំង​បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:107
+msgid "Attachment Mime Tag"
+msgstr "ស្លាក​ឯកសារ​ភ្ជាប់ Attachment Mime"
+
+#: lib/mapi.cpp:108
+msgid "Attachment Flags"
+msgstr "ទង់​​ឯកសារ​ភ្ជាប់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:109
+msgid "Account"
+msgstr "គណនី"
+
+#: lib/mapi.cpp:110
+msgid "Generation"
+msgstr "ការ​បង្កើត​"
+
+#: lib/mapi.cpp:111
+msgid "Given Name"
+msgstr "នាមខ្លួន"
+
+#: lib/mapi.cpp:112
+msgid "Initials"
+msgstr "អាទិសង្កេត"
+
+#: lib/mapi.cpp:113
+msgid "Keyword"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
+
+#: lib/mapi.cpp:114
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
+
+#: lib/mapi.cpp:115
+msgid "Location"
+msgstr "ទីតាំង"
+
+#: lib/mapi.cpp:116
+msgid "Surname"
+msgstr "នាម​ត្រកូល​"
+
+#: lib/mapi.cpp:117
+msgid "Company Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុមហ៊ុន​"
+
+#: lib/mapi.cpp:118
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណង​ជើង"
+
+#: lib/mapi.cpp:119
+msgid "Department Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​នាយកដ្ឋាន​"
+
+#: lib/mapi.cpp:120
+msgid "Country"
+msgstr "ប្រទេស"
+
+#: lib/mapi.cpp:121
+msgid "Locality"
+msgstr "តំបន់"
+
+#: lib/mapi.cpp:122
+msgid "State/Province"
+msgstr "រដ្ឋ/ខេត្ត"
+
+#: lib/mapi.cpp:123
+msgid "Middle Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​កណ្ដាល"
+
+#: lib/mapi.cpp:124
+msgid "Display Name Prefix"
+msgstr "បង្ហាញ​បុព្វបទ​ឈ្មោះ​​"
+
+#: lib/mapi.cpp:129
+msgid "From"
+msgstr "ពី"
+
+#: lib/mapi.cpp:131
+msgid "Date Sent"
+msgstr "បាន​ផ្ញើ​កាលបរិច្ឆេទ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:132
+msgid "Date Received"
+msgstr "បាន​ទទួល​កាលបរិច្ឆេទ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:133
+msgid "Message Status"
+msgstr "ស្ថានភាព​សារ"
+
+#: lib/mapi.cpp:136
+msgid "Parent ID"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់​មេ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:137
+msgid "Conversation ID"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់​​សន្ទនា​"
+
+#: lib/mapi.cpp:138
+msgid "Body"
+msgstr "តួ"
+
+#: lib/mapi.cpp:141
+msgid "Attachment Title"
+msgstr "ចំណង​ជើង​ឯកសារ​ភ្ជាប់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:142
+msgid "Attachment Meta File"
+msgstr "ឯកសារ​មេតា​ជា​​ឯកសារ​ភ្ជាប់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:143
+msgid "Attachment Create Date"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត​ឯកសារ​ភ្ជាប់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:144
+msgid "Attachment Modify Date"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​កែប្រែ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​​"
+
+#: lib/mapi.cpp:145
+msgid "Date Modified"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បាន​កែប្រ"
+
+#: lib/mapi.cpp:146
+msgid "Attachment Transport File Name"
+msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់បញ្ចូន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​​"
+
+#: lib/mapi.cpp:147
+msgid "Attachment Rendering Data"
+msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់​​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:148
+msgid "MAPI Properties"
+msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់ MAPI "
+
+#: lib/mapi.cpp:149
+msgid "Recipients Table"
+msgstr "តារាង​អ្នក​ទទួល​"
+
+#: lib/mapi.cpp:150
+msgid "Attachment MAPI Properties"
+msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ MAPI"
+
+#: lib/mapi.cpp:151
+msgid "TNEF Version"
+msgstr "កំណែ TNEF"
+
+#: lib/mapi.cpp:152
+msgid "OEM Code Page"
+msgstr "ទំព័រ​កូដ OEM"
+
+#: lib/mapi.cpp:158
+msgid "Contact File Under"
+msgstr "ទាក់ទង​ឯកសារ​នៅ​ក្រោម​"
+
+#: lib/mapi.cpp:159
+msgid "Contact Last Name And First Name"
+msgstr "​នាម​ត្រកូល និង​នាម​​ខ្លួន​ទំនាក់ទំនង​"
+
+#: lib/mapi.cpp:160
+msgid "Contact Company And Full Name"
+msgstr "​ក្រុម​ហ៊ុន ​និង​ឈ្មោះ​ពេញ​ទំនាក់ទំនង​"
+
+#: lib/mapi.cpp:162
+msgid "Contact EMail-1 Full"
+msgstr "​អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-១ ពេញ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:163
+msgid "Contact EMail-1 Address Type"
+msgstr "​អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង- ១ ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន"
+
+#: lib/mapi.cpp:164
+msgid "Contact EMail-1 Address"
+msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង- ១ អាសយដ្ឋាន"
+
+#: lib/mapi.cpp:165
+msgid "Contact EMail-1 Display Name"
+msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-១ បង្ហាញ​ឈ្មោះ"
+
+#: lib/mapi.cpp:166
+msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
+msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-១ លេខ​សម្គាល់​ធាតុ"
+
+#: lib/mapi.cpp:168
+msgid "Contact EMail-2 Full"
+msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-២ ពេញលេញ"
+
+#: lib/mapi.cpp:169
+msgid "Contact EMail-2 Address Type"
+msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-២ ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន"
+
+#: lib/mapi.cpp:170
+msgid "Contact EMail-2 Address"
+msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-២ អាសយដ្ឋាន"
+
+#: lib/mapi.cpp:171
+msgid "Contact EMail-2 Display Name"
+msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-២ បង្ហាញ​ឈ្មោះ"
+
+#: lib/mapi.cpp:172
+msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
+msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-២ លេខ​សម្គាល់​ធាតុ"
+
+#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
+msgid "Appointment Location"
+msgstr "ទីតាំង​ការ​កំណត់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:176
+msgid "Appointment Start Date"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​ការ​កំណត់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:177
+msgid "Appointment End Date"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​ការ​កំណត់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:178
+msgid "Appointment Duration"
+msgstr "ថេរវេលា​ការ​កំណត់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:179
+msgid "Appointment Response Status"
+msgstr "ស្ថានភាព​ឆ្លើយ​កា​រកំណត់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:180
+msgid "Appointment Is Recurring"
+msgstr "ការ​កំណត់​ប​កំពុង​កើតឡើង​ម្ដង​ទៀត"
+
+#: lib/mapi.cpp:181
+msgid "Appointment Recurrence Type"
+msgstr "ប្រភេទ​កើតឡើង​ម្ដង​ទៀត​នៃ​ការ​កំណត់​"
+
+#: lib/mapi.cpp:182
+msgid "Appointment Recurrence Pattern"
+msgstr "ការកំណត់​លំនាំ​បាន​កើត​ឡើង​វិញ​"
+
+#: lib/mapi.cpp:183
+msgid "Reminder Time"
+msgstr "ពេលវេលា​រំលឹក​"
+
+#: lib/mapi.cpp:184
+msgid "Reminder Set"
+msgstr "កំណត់​អ្នក​រំលឹក​"
+
+#: lib/mapi.cpp:185
+msgid "Start Date"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម"
+
+#: lib/mapi.cpp:186
+msgid "End Date"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់"
+
+#: lib/mapi.cpp:187
+msgid "Reminder Next Time"
+msgstr "អ្នក​រំលឹក​ពេល​ក្រោយ​​"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""