summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdepim/libtdepim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdepim/libtdepim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdepim/libtdepim.po597
1 files changed, 301 insertions, 296 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libtdepim.po
index 62758a63555..52c030a4ec3 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 10:22+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,11 +27,11 @@ msgstr ""
msgid "%1 (Default)"
msgstr "%1 (លំនាំដើម)"
-#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342
+#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340
msgid "Unnamed"
msgstr "គ្មានឈ្មោះ"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:457
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:465
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. "
"You will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
"ច្រើន​ជាង​មួយ​ ។ បើ​អ្នក​មិន​ប្តូរ​អាសយដ្ឋាន​ទេ "
"អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បង្កើត​សារ​ត្រឹមត្រូវ​បានឡើយ ។"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:462
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:470
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You "
"will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -48,11 +49,11 @@ msgstr ""
"@ ។ បើ​អ្នក​មិន​ប្តូរ​អាសយដ្ឋាន​ទេ "
"អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បង្កើត​សារ​ត្រឹមត្រូវ​បានឡើយ ។"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:467
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
msgid "You have to enter something in the email address field."
msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​អ្វី​មួយ​ទៅក្នុង​វាល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ។"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:477
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a local "
"part."
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ "
"ព្រោះ​វា​មិន​មាន​ផ្នែក​មូលដ្ឋាន ។"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:472
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain "
"part."
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr ""
"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ "
"ព្រោះ​វា​មិន​មាន​ផ្នែក​ដែន  ។​"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
"comments/brackets."
@@ -76,11 +77,11 @@ msgstr ""
"អាសយដ្ឋាន​​អ៊ីមែល​​ដែល​​អ្នក​​បាន​​បញ្ចូល "
"​មិនត្រឹមត្រូវឡើយ​ព្រោះ​វា​មាន​សេចក្ដី​អធិប្បាយ/តង្កៀប​បើក ។)"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:478
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
msgid "The email address you entered is valid."
msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែល​អ្នក​​បាន​​បញ្ចូល ​គឺត្រឹមត្រូវ​ហើយ ។"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:488
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
"anglebracket."
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr ""
"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ "
"ព្រោះ​វា​មានតង្កៀប​មុំ​បើក ។"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:491
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
"anglebracket."
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr ""
"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ "
"ព្រោះ​វា​មានតង្កៀប​មុំ​បិទ ។"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"unexpected comma."
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr ""
"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ "
"ព្រោះ​វា​មានសញ្ញា​ក្បៀស ។"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:489
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:497
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this "
"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last "
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
"នេះ​ប្រហែល​ជា​អ្នក​បាន​ប្រើ​តួអក្សរ​គេច​ដូចជា \\ ជាដើម "
"នៅ​ចុង​អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល​របស់​អ្នក ។"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:502
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
"which does not end."
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
"អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល​​ដែល​​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ "
"ព្រោះ​វា​មាន​អត្ថបទ​សម្រង់​ដែល​មិន​ទាន់​បិទ ។"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain "
"an actual email address, i.e. something of the form [email protected]."
@@ -131,14 +132,14 @@ msgstr ""
"អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល​​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ "
"ព្រោះ​វា​ដូចជា​មិន​មាន​អាសយដ្ឋាន​ពិតប្រាកដ​ ដូចជា​ទម្រង់ [email protected] ជាដើម ។"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:509
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
"character."
msgstr ""
"អាសយដ្ឋាន​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ព្រោះ​វា​មាន​តួអក្សរ​ហាមឃាត់ ។"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:504
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:512
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid "
"displayname."
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr ""
"អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល​​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ "
"ព្រោះ​វា​មាន​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:507
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:515
msgid "Unknown problem with email address"
msgstr "មិន​ស្គាល់​បញ្ហា​ដែល​កើត​មាន​ជាមួយ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
@@ -164,8 +165,8 @@ msgstr ""
-#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238
-#: addressesdialog.cpp:719
+#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:243
+#: addressesdialog.cpp:727
msgid "To"
msgstr "ទៅ"
@@ -177,17 +178,17 @@ msgstr "ចម្លង"
msgid "Bcc"
msgstr "លាក់​"
-#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319
-#: recentaddresses.cpp:167
+#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:324
+#: completionordereditor.cpp:208 recentaddresses.cpp:167
msgid "Recent Addresses"
msgstr "អាស័យដ្ឋាន​ថ្មីៗ​នេះ"
-#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088
-#: completionordereditor.cpp:204
+#: addresseelineedit.cpp:594 addressesdialog.cpp:1152
+#: completionordereditor.cpp:205
msgid "Distribution Lists"
msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ"
-#: addresseelineedit.cpp:873
+#: addresseelineedit.cpp:927
msgid "Configure Completion Order..."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​លំដាប់​បំពេញ..."
@@ -263,8 +264,8 @@ msgstr "លាក់វាល​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
msgid "SMS"
msgstr "សេវា​សារ​ខ្លីៗ"
-#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144
-#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346
+#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:156
+#: ldapsearchdialog.cpp:287 ldapsearchdialog.cpp:358
msgid "Email"
msgstr "អ៊ីមែល"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "មតិព័ត៌មាន កំណត់​ហេតុ​លើ�
msgid "Notes"
msgstr "ចំណាំ"
-#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288
+#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:300
msgid "Department"
msgstr "នាយកដ្ឋាន"
@@ -361,29 +362,29 @@ msgstr "បើក URL %1"
msgid "Chat with %1"
msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​ជាមួយ %1"
-#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131
+#: addressesdialog.cpp:125 addressesdialog.cpp:133
msgid "<group>"
msgstr "<group>"
#. i18n: file addresspicker.ui line 16
-#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3
+#: addressesdialog.cpp:216 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Address Selection"
msgstr "ការជ្រើស​អាសយដ្ឋាន"
-#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741
+#: addressesdialog.cpp:254 addressesdialog.cpp:748
msgid "CC"
msgstr "ចម្លង"
-#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763
+#: addressesdialog.cpp:265 addressesdialog.cpp:769
msgid "BCC"
msgstr "លាក់"
-#: addressesdialog.cpp:458
+#: addressesdialog.cpp:464
msgid "Other Addresses"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្សេង​ទៀត"
-#: addressesdialog.cpp:883
+#: addressesdialog.cpp:888
msgid ""
"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address "
"book, then try again."
@@ -392,15 +393,15 @@ msgstr ""
"អ្នក​ត្រូវ​បន្ថែមអាសយដ្ឋាន​មួយចំនួន​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក "
"បន្ទាប់​មក​សូម​ព្យាយាម​ម្តងទៀត ។​"
-#: addressesdialog.cpp:890
+#: addressesdialog.cpp:895
msgid "New Distribution List"
msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ​ថ្មី"
-#: addressesdialog.cpp:891
+#: addressesdialog.cpp:896
msgid "Please enter name:"
msgstr "សូមបញ្ចូល​ឈ្មោះ ៖"
-#: addressesdialog.cpp:908
+#: addressesdialog.cpp:913
msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>"
@@ -495,8 +496,8 @@ msgstr "មាន​ថិរវេលា"
msgid "Duration"
msgstr "ថិរវេលា"
-#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91
-#: ldapsearchdialog.cpp:289
+#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:93
+#: ldapsearchdialog.cpp:301
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា"
@@ -604,12 +605,12 @@ msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី"
msgid "Select Categories"
msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ"
-#: completionordereditor.cpp:90
+#: completionordereditor.cpp:91
#, c-format
msgid "LDAP server %1"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP %1"
-#: completionordereditor.cpp:176
+#: completionordereditor.cpp:177
msgid "Edit Completion Order"
msgstr "កែសម្រួល​លំដាប់​បំពេញ"
@@ -689,53 +690,56 @@ msgid "KCMDesignerfields"
msgstr "KCMDesignerfields"
#: kcmdesignerfields.cpp:135
-msgid "Qt Designer Fields Dialog"
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer Fields Dialog"
msgstr "ប្រអប់​វាល​កម្មវិធី​រចនា Qt"
#: kcmdesignerfields.cpp:137
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ Tobias Koenig"
-#: kcmdesignerfields.cpp:178
+#: kcmdesignerfields.cpp:179
msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
msgstr "<qt>តើអ្នកពិតជាចង់​លុប '<b>%1</b>' ឬ ?</qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:187
+#: kcmdesignerfields.cpp:188
msgid "*.ui|Designer Files"
msgstr "*.ui|ឯកសារ​កម្មវិធី​រចនា"
-#: kcmdesignerfields.cpp:188
+#: kcmdesignerfields.cpp:189
msgid "Import Page"
msgstr "នាំចូល​ទំព័រ"
-#: kcmdesignerfields.cpp:271
+#: kcmdesignerfields.cpp:272
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not "
+"<qt><b>Warning:</b> TQt Designer could not be found. It is probably not "
"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>ព្រមាន ៖</b> មិន​អាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​រចនា Qt បាន​ឡើយ ។ "
"វា​ប្រហែល​ជា​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើយ ។ "
"អ្នក​នឹង​អាច​ត្រឹម​តែ​នាំចូល​ឯកសារ​កម្មវិធី​រចនា​ដែល​មាន​ស្រាប់​ប៉ុណ្ណោះ ។</qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:280
+#: kcmdesignerfields.cpp:281
msgid "Available Pages"
msgstr "ទំព័រ​ដែល​មាន"
-#: kcmdesignerfields.cpp:286
+#: kcmdesignerfields.cpp:287
msgid "Preview of Selected Page"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន​នៃ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
-#: kcmdesignerfields.cpp:299
+#: kcmdesignerfields.cpp:300
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>"
"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>"
"<ol>"
-"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'"
+"<li>Click on '<i>Edit with TQt Designer</i>'"
"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>"
"<li>Add your widgets to the form"
-"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer"
-"<li>Close Qt Designer</ol>"
+"<li>Save the file in the directory proposed by TQt Designer"
+"<li>Close TQt Designer</ol>"
"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your "
"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>"
"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form "
@@ -744,7 +748,7 @@ msgid ""
"X_Foo</i>'.</p>"
"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application "
"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name "
-"in Qt Designer.</p></qt>"
+"in TQt Designer.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>ផ្នែក​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម​ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​ក្រាហ្វិក​ផ្ទាល់​ខ្លួន​"
@@ -770,93 +774,39 @@ msgstr ""
"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​កែសម្រួល "
"សូម​កំណត់​ឈ្មោះ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​នៅ​ក្នុង Qt Designer ។</p></qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:321
+#: kcmdesignerfields.cpp:322
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">តើ​វា​ដំណើរការ​ដូចម្ដេច ?</a>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:329
+#: kcmdesignerfields.cpp:330
msgid "Delete Page"
msgstr "លុបទំព័រ"
-#: kcmdesignerfields.cpp:332
+#: kcmdesignerfields.cpp:333
msgid "Import Page..."
msgstr "នាំចូល​ទំព័រ..."
-#: kcmdesignerfields.cpp:334
-msgid "Edit with Qt Designer..."
+#: kcmdesignerfields.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Edit with TQt Designer..."
msgstr "កែសម្រួល​ជាមួយ​កម្មវិធី​រចនា Qt..."
-#: kcmdesignerfields.cpp:362
+#: kcmdesignerfields.cpp:363
msgid "Key:"
msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ ៖"
-#: kcmdesignerfields.cpp:364
+#: kcmdesignerfields.cpp:365
msgid "Type:"
msgstr "ប្រភេទ ៖"
-#: kcmdesignerfields.cpp:366
+#: kcmdesignerfields.cpp:367
msgid "Classname:"
msgstr "ឈ្មោះ​ថ្នាក់ ៖"
-#: kcmdesignerfields.cpp:368
+#: kcmdesignerfields.cpp:369
msgid "Description:"
msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា ៖"
-#: tdeconfigpropagator.cpp:39
-msgid "Change Config Value"
-msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​ការរចនាសម្ព័ន្ធ​"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:84
-msgid "Rules"
-msgstr "ច្បាប់"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:90
-msgid "Source"
-msgstr "ប្រភព"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:91
-msgid "Target"
-msgstr "គោលដៅ"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:92
-msgid "Condition"
-msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:125
-msgid "Changes"
-msgstr "ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:131
-msgid "Action"
-msgstr "សកម្មភាព"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:132
-msgid "Option"
-msgstr "ជម្រើស"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:133
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:166
-msgid ""
-"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
-"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
-"lost."
-msgstr ""
-"សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា "
-"កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​អ្នក​ជំនួយការ "
-"មិន​រត់​ស្រប​ពេល​ជាមួយ​អ្នក​ជំនួយការ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ "
-"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ដោយ​អ្នក​ជំនួយការ អាច​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់ ។"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:169
-msgid "Run Wizard Now"
-msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ឥឡូវ"
-
#: kdateedit.cpp:332
msgid "tomorrow"
msgstr "ថ្ងៃ​ស្អែក"
@@ -889,153 +839,6 @@ msgstr "ខែ​ក្រោយ"
msgid "No Date"
msgstr "គ្មាន​កាលបរិច្ឆេទ"
-#: tdefileio.cpp:31
-msgid "File I/O Error"
-msgstr "កំហុស I/O នៅ​ក្នុង​ឯកសារ"
-
-#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"មិន​មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ៖\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a folder and not a file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"នេះ​ជា​ថត មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ឡើយ ៖\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permissions to the file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ឯកសារនេះ​ឡើយ ៖\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ៖\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ៖\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"កំហុស​ខណៈពេល​អាន​ឯកសារ ៖\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165
-msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "អាច​អាន​តែ %1 បៃ នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: tdefileio.cpp:193
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"មាន​ឯកសារ %1 ។\n"
-"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ ?"
-
-#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213
-msgid "Save to File"
-msgstr "រក្សាទុក​ទៅ​ឯកសារ"
-
-#: tdefileio.cpp:196
-msgid "&Replace"
-msgstr "ជំនួស"
-
-#: tdefileio.cpp:211
-msgid ""
-"Failed to make a backup copy of %1.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​បម្រុង​ទុក​នៃ %1 ។\n"
-"យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ បន្ត ?"
-
-#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ៖\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file for writing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ឡើយ ៖\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:231
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while writing file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"កំហុស​ខណៈ​ពេល​សរសេរ​ឯកសារ ៖\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:246
-msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "អាច​សរសេរ​តែ %1 បៃ នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។"
-
-#: tdefileio.cpp:285
-msgid "%1 does not exist"
-msgstr "មិន​មាន %1"
-
-#: tdefileio.cpp:297
-msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
-msgstr "%1 មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: tdefileio.cpp:318
-msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
-msgstr "%1 មិន​អាច​អាន​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: tdefileio.cpp:334
-msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
-msgstr "%1 មិន​អាច​សរសេរ​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: tdefileio.cpp:349
-msgid "Folder %1 is inaccessible."
-msgstr "ថត %1 គឺ​មិន​អាច​ចូលដំណើរការ​បាន​ឡើយ ។"
-
-#: tdefileio.cpp:380
-msgid ""
-"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
-"manually."
-msgstr "ឯកសារ ឬ ថត​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ សូម​កែ​ពួក​វា​ដោយ​ដៃ ។"
-
-#: tdefileio.cpp:383
-msgid "Permissions Check"
-msgstr "ពិនិត្យ​សិទ្ធិ"
-
#: kimportdialog.cpp:78
msgid "Plain"
msgstr "ធម្មតា"
@@ -1518,7 +1321,7 @@ msgid "Current changes:"
msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បច្ចុប្បន្ន ៖"
#. i18n: file addresspicker.ui line 25
-#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341
+#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353
#: rc.cpp:6 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
@@ -1563,109 +1366,109 @@ msgid ""
"Clear"
msgstr "ជម្រះ"
-#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291
+#: ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:303
msgid "Title"
msgstr "មុខងារ"
-#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274
+#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:286
msgid "Full Name"
msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ"
-#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276
-#: ldapsearchdialog.cpp:348
+#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:157 ldapsearchdialog.cpp:288
+#: ldapsearchdialog.cpp:360
msgid "Home Number"
msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​ផ្ទះ"
-#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277
-#: ldapsearchdialog.cpp:350
+#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:158 ldapsearchdialog.cpp:289
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
msgid "Work Number"
msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​កន្លែងធ្វើការ"
-#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278
+#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:290
msgid "Mobile Number"
msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត"
-#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279
+#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:291
msgid "Fax Number"
msgstr "លេខ​ទូរសារ"
-#: ldapsearchdialog.cpp:81
+#: ldapsearchdialog.cpp:83
msgid "Pager"
msgstr "ភេយ័រ"
-#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282
+#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:294
msgid "Street"
msgstr "ផ្លូវ"
-#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283
+#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:295
msgid "State"
msgstr "រដ្ឋ"
-#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284
+#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:296
msgid "Country"
msgstr "ប្រទេស"
-#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287
+#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:299
msgid "City"
msgstr "ទីក្រុង"
-#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281
+#: ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:293
msgid "Organization"
msgstr "អង្គការ"
-#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280
+#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:292
msgid "Company"
msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
-#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285
+#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:297
msgid "Zip Code"
msgstr "កូដ​តំបន់"
-#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286
+#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:298
msgid "Postal Address"
msgstr "​អាសយដ្ឋាន​ប្រៃសណីយ៍"
-#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290
+#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:302
msgid "User ID"
msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ"
-#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123
+#: ldapsearchdialog.cpp:128 ldapsearchdialog.cpp:135
msgid "Search for Addresses in Directory"
msgstr "ស្វែង​រក​អាសយដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង​ថត"
-#: ldapsearchdialog.cpp:132
+#: ldapsearchdialog.cpp:144
msgid "Search for:"
msgstr "ស្វែងរក ៖"
-#: ldapsearchdialog.cpp:139
+#: ldapsearchdialog.cpp:151
msgid "in"
msgstr "នៅ​ក្នុង"
-#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406
+#: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"
-#: ldapsearchdialog.cpp:160
+#: ldapsearchdialog.cpp:172
msgid "Recursive search"
msgstr "ស្វែង​រក​ឡើងវិញ"
-#: ldapsearchdialog.cpp:165
+#: ldapsearchdialog.cpp:177
msgid "Contains"
msgstr "មាន"
-#: ldapsearchdialog.cpp:166
+#: ldapsearchdialog.cpp:178
msgid "Starts With"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ"
-#: ldapsearchdialog.cpp:179
+#: ldapsearchdialog.cpp:191
msgid "Unselect All"
msgstr "មិន​ជ្រើស​ទាំងអស់"
-#: ldapsearchdialog.cpp:181
+#: ldapsearchdialog.cpp:193
msgid "Add Selected"
msgstr "បន្ថែម​អ្វី​បានជ្រើស"
-#: ldapsearchdialog.cpp:222
+#: ldapsearchdialog.cpp:234
msgid ""
"You must select a LDAP server before searching.\n"
"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
@@ -1829,10 +1632,212 @@ msgstr "ការតភ្ជាប់មិនត្រូវបានអ៊ិ
msgid "Open detailed progress dialog"
msgstr "បើក​ប្រអប់​វឌ្ឍនភាព​លម្អិត"
-#: statusbarprogresswidget.cpp:278
+#: statusbarprogresswidget.cpp:287
msgid "Hide detailed progress window"
msgstr "លាក់​បង្អួច​វឌ្ឍនភាព​លម្អិត"
-#: statusbarprogresswidget.cpp:283
+#: statusbarprogresswidget.cpp:292
msgid "Show detailed progress window"
msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​វឌ្ឍនភាព​លម្អិត"
+
+#: tdeconfigpropagator.cpp:39
+msgid "Change Config Value"
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​ការរចនាសម្ព័ន្ធ​"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:84
+msgid "Rules"
+msgstr "ច្បាប់"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:90
+msgid "Source"
+msgstr "ប្រភព"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:91
+msgid "Target"
+msgstr "គោលដៅ"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:92
+msgid "Condition"
+msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:125
+msgid "Changes"
+msgstr "ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:131
+msgid "Action"
+msgstr "សកម្មភាព"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:132
+msgid "Option"
+msgstr "ជម្រើស"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:133
+msgid "Value"
+msgstr "តម្លៃ"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:166
+msgid ""
+"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
+"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
+"lost."
+msgstr ""
+"សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា "
+"កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​អ្នក​ជំនួយការ "
+"មិន​រត់​ស្រប​ពេល​ជាមួយ​អ្នក​ជំនួយការ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ "
+"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ដោយ​អ្នក​ជំនួយការ អាច​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់ ។"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:169
+msgid "Run Wizard Now"
+msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ឥឡូវ"
+
+#: tdefileio.cpp:31
+msgid "File I/O Error"
+msgstr "កំហុស I/O នៅ​ក្នុង​ឯកសារ"
+
+#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"មិន​មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ៖\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a folder and not a file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"នេះ​ជា​ថត មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ឡើយ ៖\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permissions to the file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ឯកសារនេះ​ឡើយ ៖\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ៖\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ៖\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"កំហុស​ខណៈពេល​អាន​ឯកសារ ៖\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165
+msgid "Could only read %1 bytes of %2."
+msgstr "អាច​អាន​តែ %1 បៃ នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: tdefileio.cpp:193
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"មាន​ឯកសារ %1 ។\n"
+"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ ?"
+
+#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213
+msgid "Save to File"
+msgstr "រក្សាទុក​ទៅ​ឯកសារ"
+
+#: tdefileio.cpp:196
+msgid "&Replace"
+msgstr "ជំនួស"
+
+#: tdefileio.cpp:211
+msgid ""
+"Failed to make a backup copy of %1.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​បម្រុង​ទុក​នៃ %1 ។\n"
+"យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ បន្ត ?"
+
+#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ៖\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file for writing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ឡើយ ៖\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"កំហុស​ខណៈ​ពេល​សរសេរ​ឯកសារ ៖\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:246
+msgid "Could only write %1 bytes of %2."
+msgstr "អាច​សរសេរ​តែ %1 បៃ នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: tdefileio.cpp:285
+msgid "%1 does not exist"
+msgstr "មិន​មាន %1"
+
+#: tdefileio.cpp:297
+msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
+msgstr "%1 មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ឡើយ ។"
+
+#: tdefileio.cpp:318
+msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
+msgstr "%1 មិន​អាច​អាន​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ឡើយ ។"
+
+#: tdefileio.cpp:334
+msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
+msgstr "%1 មិន​អាច​សរសេរ​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ឡើយ ។"
+
+#: tdefileio.cpp:349
+msgid "Folder %1 is inaccessible."
+msgstr "ថត %1 គឺ​មិន​អាច​ចូលដំណើរការ​បាន​ឡើយ ។"
+
+#: tdefileio.cpp:380
+msgid ""
+"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
+"manually."
+msgstr "ឯកសារ ឬ ថត​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ សូម​កែ​ពួក​វា​ដោយ​ដៃ ។"
+
+#: tdefileio.cpp:383
+msgid "Permissions Check"
+msgstr "ពិនិត្យ​សិទ្ធិ"