diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_imap4.po index 6aa768b51f1..08057c4860a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_imap4.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-28 20:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 09:26+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" "Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" @@ -29,45 +29,45 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: imap4.cc:613 +#: imap4.cc:622 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "សារពី %1 ខណៈពេលដំណើរការ '%2' ៖ %3" -#: imap4.cc:615 +#: imap4.cc:624 msgid "Message from %1: %2" msgstr "សារពី %1 ៖ %2" -#: imap4.cc:936 +#: imap4.cc:948 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "ថតខាងក្រោមនឹងបង្កើតលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ %1 តើអ្នកចង់រក្សាទុកអ្វីក្នុងថតនេះ ?" -#: imap4.cc:938 +#: imap4.cc:950 msgid "Create Folder" msgstr "បង្កើតថត" -#: imap4.cc:939 +#: imap4.cc:951 msgid "&Messages" msgstr "សារ" -#: imap4.cc:939 +#: imap4.cc:951 msgid "&Subfolders" msgstr "ថតរង" -#: imap4.cc:1273 +#: imap4.cc:1285 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "ការឈប់ជាវថត %1 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់ ៖ %2" -#: imap4.cc:1294 +#: imap4.cc:1306 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "ការជាវថត %1 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់ ៖ %2" -#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 +#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរទង់សារ %1 បានបរាជ័យ ។" -#: imap4.cc:1452 +#: imap4.cc:1464 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "ការកំណត់ បញ្ជីត្រួតពិនិត្យចូលដំណើរការ លើថត %1 សម្រាប់អ្នកប្រើ %2 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាន" "ត្រឡប់ ៖ %3" -#: imap4.cc:1471 +#: imap4.cc:1483 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" @@ -83,36 +83,36 @@ msgstr "" "ការលុប បញ្ជីត្រួតពិនិត្យការចូលដំណើរការលើថត %1 សម្រាប់អ្នកប្រើ %2 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបាន" "ត្រឡប់ ៖ %3" -#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 +#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "ការទាញយក បញ្ជីត្រួតពិនិត្យការចូលដំណើរការ លើថត %1 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់ ៖%2" -#: imap4.cc:1549 +#: imap4.cc:1561 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "ការស្វែងរកថត %1 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់ ៖ %2" -#: imap4.cc:1583 +#: imap4.cc:1595 msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "ពាក្យបញ្ជាផ្ទាល់ខ្លួន %1:%2 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់ ៖ %3" -#: imap4.cc:1666 +#: imap4.cc:1678 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "ការកំណត់ចំណារពន្យល់ %1 លើថត %2 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់ ៖ %3" -#: imap4.cc:1690 +#: imap4.cc:1702 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "ការទាញយកចំណារពន្យល់ %1 លើថត %2 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់ ៖ %3" -#: imap4.cc:1727 +#: imap4.cc:1739 msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " "returned: %2" msgstr "ការទាញយកព័ត៌មាន root កូតាលើថត %1 បានបរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានត្រឡប់ ៖ %2" -#: imap4.cc:2052 +#: imap4.cc:2064 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 គាំទ្រដោយគ្មាន IMAP4 ឬ IMAP4rev1 ។\n" "វាបញ្ជាក់ខ្លួនវាដោយ ៖ %2" -#: imap4.cc:2063 +#: imap4.cc:2075 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." @@ -128,23 +128,23 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីនបម្រើមិនគាំទ្រ TLS ។\n" "បិទលក្ខណៈសុវត្ថិភាពនេះ ដើម្បីតភ្ជាប់ដោយមិនអ៊ិនគ្រីប ។" -#: imap4.cc:2088 +#: imap4.cc:2100 msgid "Starting TLS failed." msgstr "ការចាប់ផ្តើម TLS បានបរាជ័យ ។" -#: imap4.cc:2097 +#: imap4.cc:2109 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "ការចូល មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#: imap4.cc:2104 +#: imap4.cc:2116 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ %1 មិនគាំទ្រដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#: imap4.cc:2132 +#: imap4.cc:2144 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់គណនី IMAP របស់អ្នក ៖" -#: imap4.cc:2146 +#: imap4.cc:2158 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 បានឆ្លើយតប ៖\n" "%2" -#: imap4.cc:2153 +#: imap4.cc:2165 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 បានឆ្លើយតប ៖\n" "%3" -#: imap4.cc:2160 +#: imap4.cc:2172 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ SASL មិនបានចងក្រងទៅក្នុង tdeio_imap4 ។" -#: imap4.cc:2704 +#: imap4.cc:2716 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "មិនអាចបើកថត %1 ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើបានឆ្លើយតប ៖ %2" |