summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdeutils/kwalletmanager.po409
1 files changed, 409 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..033499717fc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,409 @@
+# translation of kwalletmanager.po to Khmer
+#
+# Auk Piseth <[email protected]>, 2006, 2007.
+# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:09+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "ធាតុ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ '%1' មាន​រួចហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ "
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "ថតដែល​មាន​ឈ្មោះ '%1' មាន​រួចហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "ថត"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ព្យាយាម​ជម្រុះ​វត្ថុ"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ព្យាយាម​ជម្រុះ​ធាតុ"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+"កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ព្យាយាម​លុប​ថត​ដើម "
+"ប៉ុន្តែ​ថត​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ដោយ​ជោគជ័យ"
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr ""
+"ឯកសារ​កាបូប​នោះ​មាន​រួចហើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​សរសេរ​ជាន់​លើ​កាបូប​នោះ​ឡើយ ។That "
+"wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "បង្ហាញ​តម្លៃ"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "ថត​ថ្មី..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "លុប​ថត"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "បញ្ចូល​កាបូប​ចូលគ្នា..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "នាំចូល XML..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "នាំចេញ..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"កាបូប​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ខំ​ឲ្យ​បិទ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បើក​វា​ឡើងវិញ "
+"ដើម្បី​បន្ត​ធ្វើ​ការជា​មួយ​វា ។"
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "ផែនទី"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "ទិន្នន័យ​គោលពីរ"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "មិន​ស្គាល់"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​ថត '%1' ពី​កាបូប​នេះឬ ?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "កំហុស​លុប​ថត ។"
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "ថត​ថ្មី"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​ថត​ថ្មី ។"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "សុំទោស ឈ្មោះ​ថត​នោះប្រើ​រួចហើយ ។ ព្យាយាម​ម្តងទៀត​ឬ ?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "ព្យាយាម​ម្តងទៀត"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "កុំ​ព្យាយាម"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការរក្សាទុក​ធាតុ ។ កូដ​កំហុស ៖ %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "ផែនទី​តម្លៃ​ឈ្មោះ ៖ %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "ទិន្នន័យ​គោលពីរ ៖ %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "ថ្មី..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "ប្តូរឈ្មោះ"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "ធាតុបញ្ចូល​ថ្មី"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ថ្មី​មួយ សម្រាប់​ធាតុថ្មី ៖"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr ""
+"សុំទោស ធាតុ​នោះ​មាន​រួចហើយ ។ ព្យាយាម​ម្តងទៀត​ឬ ?Sorry, that entry already "
+"exists. Try again?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ព្យាយាម​បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ព្យាយាម​ប្តូរឈ្មោះ​ធាតុ"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ធាតុ '%1' ឬ ?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ព្យាយាម​លុប​ធាតុ"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "មិន​អាច​បើក​កាបូប​ដែល​បាន​ស្នើ ។"
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "មិន​អាច​ដំណើរការ​កាបូប '<b>%1</b>' ។"
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"ថត '<b>%1</b>' មាន​ធាតុ '<b>%2</b>' រួចហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ជំនួស​វា​ឬទេ ?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "មិន​អាច​ដំណើរការ​ឯកសារ XML '<b>%1</b>' ។"
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "កំហុស​បើក​ឯកសារ XML '<b>%1</b>' សម្រាប់​បញ្ចូល ។"
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "កំហុស​អាន​ឯកសារ XML '<b>%1</b>' សម្រាប់បញ្ចូល ។"
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "កំហុស ៖ ឯកសារ XML មិន​មាន​កាបូបឡើយ ។"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "មាន​ឯកសារ '%1' រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់​សរសេរ​ជាន់លើ​ឯកសារនេះឬ ?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "សរសេរ​ជាន់លើ"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "កាបូប KDE ៖ គ្មាន​កាបូប​បើក ។"
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "កាបូប KDE ៖ កាបូប​បើក ។"
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "កាបូប​ថ្មី..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កាបូប..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "បិទ​កាបូប​ទាំងអស់"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​កាបូប '%1' ឬ ?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "មិន​អាច​លុប​កាបូប ។ កូដ​កំហុស​គឺ %1 ។"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"មិន​អាច​បិទ​កាបូប​ដោយ​ស្អាត ។ វា​ប្រហែល​ជា​កំពុង​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ ។ "
+"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បង្ខំ​ឲ្យ​វា​បិទ​ឬ ?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "បង្ខំ​ឲ្យ​បិទ"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "កុំ​បង្ខំ"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr "មិនអាច​បង្ខំ​ឲ្យ​កាបូប​បិទ ។ កូដ​កំហុស​គឺ %1 ។"
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​បើកកាបូប %1 ។"
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​កាបូប​ថ្មី ៖"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "កាបូប​ថ្មី"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr "សុំទោស កាបូប​នោះ​មាន​រួចហើយ ។ សូម​ប្រើ​ឈ្មោះ​ថ្មី ?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "ព្យាយាម​ថ្មី"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ដែល​មាន​តែ​តួអក្សរក្រម​លេខ ។"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "ផ្តាច់"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "កូនសោ"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "តម្លៃ"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "ធាតុបញ្ចូល​ថ្មី"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "សម្រាប់​ប្រើ​តែ​ជាមួយ kwalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "ឈ្មោះ​កាបូប"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កាបូប KDE"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "ឧបករណ៍​គ្រប់គ្រង​កាបូប KDE"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣,២០០៤ ដោយ George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "អ្នកនិពន្ធ និង​អ្នក​ថែទាំ​ចម្បង"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "ជំនួស"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "ជំនួស​ទាំងអស់"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "រំលង"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "រំលង​ទាំងអស់"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "លាក់​មាតិកា"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"នេះ​គឺ​ជា​ធាតុ​ទិន្នន័យ​គោលពីរ ។ វា​មិន​អាច​កែសម្រួលបាន "
+"ដោយ​សារ​តែ​មិន​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វា ហើយ កម្មវិធី​ជាក់លាក់ ។ "
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា"