diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdepim/kleopatra.po | 532 |
1 files changed, 234 insertions, 298 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kleopatra.po index 3755a1ecb7b..5e03ac15653 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 09:32+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n" "Language-Team: Khmer <[email protected]>\n" @@ -18,47 +18,19 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<គ្មានឈ្មោះ>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "អស់ពេល LDAP (នាទី:វិនាទី)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "ចំនួនអតិបរមានៃធាតុដែលបានត្រឡប់ដោយសំណួរ" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"បន្ថែមម៉ាស៊ីនបម្រើថ្មីដោយស្វ័យប្រវត្តិដែលបានរកឃើញនៅក្នុងចំណុចចែកចាយ" -"របស់ CRL" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "" -"កំហុសកម្មវិធីខាងក្រោយ ៖ gpgconf ហាក់បីដូចជាមិនស្គាល់សម្រាប់ %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "" -"កំហុសកម្មវិធីខាងក្រោយ ៖ gpgconf មានប្រភេទខុសសម្រាប់ %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: aboutdata.cpp:42 msgid "TDE Key Manager" @@ -100,6 +72,11 @@ msgstr "ការគាំទ្រលំដាប់ការបង msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "ព័ត៌មានវិញ្ញាបនបត្រ" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "ត្រឹមត្រូវ" @@ -108,6 +85,16 @@ msgstr "ត្រឹមត្រូវ" msgid "Can be used for signing" msgstr "អាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់ចុះហត្ថលេខា" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "អាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការអ៊ិនគ្រិប" @@ -166,15 +153,11 @@ msgstr "A.k.a." #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលកំពុងទៅយកវិញ្ញាបនបត្រ <b>%1</b>" -"ពីកម្មវិធីខាងក្រោយ ៖</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលកំពុងទៅយកវិញ្ញាបនបត្រ <b>%1</b>ពីកម្មវិធីខាងក្រោយ ៖</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -211,8 +194,8 @@ msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែមសម្រាប់ក #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -265,9 +248,7 @@ msgstr "កំហុសទំនាក់ទំនង DCOP មិនអ #: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1241 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"មានឯកសារដែលមានឈ្មោះ \"%1\" រួចហើយ ។ " -"តើអ្នកប្រាកដជាចង់សរសេរជាន់លើវាទេ ?" +msgstr "មានឯកសារដែលមានឈ្មោះ \"%1\" រួចហើយ ។ តើអ្នកប្រាកដជាចង់សរសេរជាន់លើវាទេ ?" #: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243 msgid "Overwrite File?" @@ -313,6 +294,10 @@ msgstr "ដកហូតវិញ" msgid "Extend" msgstr "ពង្រីក" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "ធ្វើឲ្យមានសុពលភាព" @@ -411,13 +396,11 @@ msgstr "ការធ្វើឲ្យកូនសោស្រស់ #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលទៅយកវិញ្ញាបនបត្រពីកម្មវិធីខាងក្រោយ ៖</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលទៅយកវិញ្ញាបនបត្រពីកម្មវិធីខាងក្រោយ ៖</p><p><b>%1</b></p></" +"qt>" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -426,19 +409,16 @@ msgstr "កំពុងទៅយកកូនសោ..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "លទ្ធផលសំណួរបានកាត់ឲ្យខ្លី\n" -"ទាំងមូលដ្ឋាន ឬ " -"ព្រំដែនពីចម្ងាយនៃចំនួនអតិបរមាដែលបានកាត់ឲ្យខ្លីត្រូវបានប្រើលើសចំនួន" -" ។\n" -"អ្នកអាចព្យាយាមបង្កើនព្រំដែនមូលដ្ឋានក្នុងប្រអប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ " -"ប៉ុន្តែប្រសិនបើមានម៉ាស៊ីនបម្រើមួយក្នុងចំណោមម៉ាស៊ីនបម្រើដែលបានកំណត់" -"រចនាសម្ព័ន្ធគឺជាកត្តាកំណត់ អ្នកត្រូវតែសំអាតការស្វែងរករបស់អ្នក ។" +"ទាំងមូលដ្ឋាន ឬ ព្រំដែនពីចម្ងាយនៃចំនួនអតិបរមាដែលបានកាត់ឲ្យខ្លីត្រូវបានប្រើលើសចំនួន ។\n" +"អ្នកអាចព្យាយាមបង្កើនព្រំដែនមូលដ្ឋានក្នុងប្រអប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ប៉ុន្តែប្រសិនបើមានម៉ាស៊ីនបម្រើមួយក្នុង" +"ចំណោមម៉ាស៊ីនបម្រើដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធគឺជាកត្តាកំណត់ អ្នកត្រូវតែសំអាតការស្វែងរករបស់អ្នក ។" #: certmanager.cpp:672 msgid "Select Certificate File" @@ -446,13 +426,10 @@ msgstr "ជ្រើសឯកសារវិញ្ញាបនបត្រ #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលព្យាយាមទាញយកវិញ្ញាបនបត្រ %1 ៖</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលព្យាយាមទាញយកវិញ្ញាបនបត្រ %1 ៖</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -464,13 +441,10 @@ msgstr "កំពុងទៅយកវិញ្ញាបនបត្រ #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលព្យាយាមនាំចូលវិញ្ញាបនបត្រ %1 ៖</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលព្យាយាមនាំចូលវិញ្ញាបនបត្រ %1 ៖</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -550,11 +524,11 @@ msgstr "លទ្ធផលនាំចូលវិញ្ញាបនបត #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"ដំណើរការ GpgSM ដែលបានព្យាយាមនាំចូលឯកសារ CRL បានបញ្ចប់មុនពេល " -"ដោយសារតែកំហុសដែលមិនបានរំពឹងទុក ។" +"ដំណើរការ GpgSM ដែលបានព្យាយាមនាំចូលឯកសារ CRL បានបញ្ចប់មុនពេល ដោយសារតែកំហុសដែលមិនបានរំពឹង" +"ទុក ។" #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -590,21 +564,20 @@ msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមដំណើរកា #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"ដំណើរការរបស់ DirMngr ដែលបានព្យាយាមជម្រះឃ្លាំងសម្ងាត់ CRL បានបញ្ចប់មុនពេល " -"ដោយសារតែកំហុសដែលមិនបានរំពឹងទុក ។" +"ដំណើរការរបស់ DirMngr ដែលបានព្យាយាមជម្រះឃ្លាំងសម្ងាត់ CRL បានបញ្ចប់មុនពេល ដោយសារតែកំហុសដែល" +"មិនបានរំពឹងទុក ។" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" -"កំហុសមួយបានកើតឡើង នៅពេលព្យាយាមជម្រះឃ្លាំងសម្ងាត់ CRL ។ លទ្ធផលពី " -"DirMngr គឺ ៖\n" +"កំហុសមួយបានកើតឡើង នៅពេលព្យាយាមជម្រះឃ្លាំងសម្ងាត់ CRL ។ លទ្ធផលពី DirMngr គឺ ៖\n" "%1" #: certmanager.cpp:997 @@ -613,13 +586,10 @@ msgstr "បានជម្រះឃ្លាំងសម្ងាត #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលព្យាយាមលុបវិញ្ញាបនបត្រ ៖</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលព្យាយាមលុបវិញ្ញាបនបត្រ ៖</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -635,8 +605,8 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រមួយចំនួន ឬទាំងអស់ដែលបានជ្រើសគឺជាអ្នកចេញផ្សាយ " -"(វិញ្ញាបនបត្រ CA ) ហើយសម្រាប់ផ្សេងទៀតដែលមិនបានជ្រើសវិញ្ញាបនបត្រ ។\n" +"វិញ្ញាបនបត្រមួយចំនួន ឬទាំងអស់ដែលបានជ្រើសគឺជាអ្នកចេញផ្សាយ (វិញ្ញាបនបត្រ CA ) ហើយសម្រាប់ផ្សេងទៀត" +"ដែលមិនបានជ្រើសវិញ្ញាបនបត្រ ។\n" "ការលុបវិញ្ញាបនបត្រ CA នឹងលុបវិញ្ញាបនបត្រទាំងអស់ដែលបានផ្សាយតាមរយៈវា ។" #: certmanager.cpp:1072 @@ -647,11 +617,10 @@ msgstr "លុបវិញ្ញាបនបត្រ CA" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" -"តើអ្នកពិតជាចង់លុបវិញ្ញាបនបត្រ %n ទាំងនេះ ហើយនិងវិញ្ញាបនបត្រ %1 " -"ដែលពួកវាបានបញ្ជាក់ឬទេ ?" +"តើអ្នកពិតជាចង់លុបវិញ្ញាបនបត្រ %n ទាំងនេះ ហើយនិងវិញ្ញាបនបត្រ %1 ដែលពួកវាបានបញ្ជាក់ឬទេ ?" #: certmanager.cpp:1081 #, c-format @@ -666,27 +635,15 @@ msgstr "លុបវិញ្ញាបនបត្រ" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលព្យាយាមលុបវិញ្ញាបនបត្រ ៖</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" +msgstr "<qt><p>កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលព្យាយាមលុបវិញ្ញាបនបត្រ ៖</p><p><b>%1</b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលព្យាយាមលុបវិញ្ញាបនបត្រ ៖</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" +msgstr "<qt><p>កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលព្យាយាមលុបវិញ្ញាបនបត្រ ៖</p><p><b>%1</b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -698,13 +655,10 @@ msgstr "កំពុងលុបកូនសោ..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលព្យាយាមនាំចេញវិញ្ញាបនបត្រ ៖</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលព្យាយាមនាំចេញវិញ្ញាបនបត្រ ៖</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -731,18 +685,15 @@ msgid "" "Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged</b>):" msgstr "" -"ជ្រើសកូនសោសម្ងាត់ត្រូវនាំចេញ (<b>ព្រមាន ៖ ទ្រង់ទ្រាយ PKCS#12 " -"គឺគ្មានសុវត្ថិភាព ការនាំចេញកូនសោសម្ងាត់ត្រូវបានធ្វើឲ្យខូច</b>):" +"ជ្រើសកូនសោសម្ងាត់ត្រូវនាំចេញ (<b>ព្រមាន ៖ ទ្រង់ទ្រាយ PKCS#12 គឺគ្មានសុវត្ថិភាព ការនាំចេញកូនសោ" +"សម្ងាត់ត្រូវបានធ្វើឲ្យខូច</b>):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលព្យាយាមនាំចេញកូនសោសម្ងាត់ ៖</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>កំហុសមួយបានកើតឡើងខណៈពេលព្យាយាមនាំចេញកូនសោសម្ងាត់ ៖</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -755,9 +706,7 @@ msgstr "កំពុងនាំចេញកូនសោសម្ងា #: certmanager.cpp:1348 msgid "" "Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" -msgstr "" -"ជ្រើសសំណុំតួអក្សរសម្រាប់អ៊ីនកូដឃ្លាសម្ងាត់ pkcs#12 (បានផ្ដល់អនុសាសន៍ " -"utf8)" +msgstr "ជ្រើសសំណុំតួអក្សរសម្រាប់អ៊ីនកូដឃ្លាសម្ងាត់ pkcs#12 (បានផ្ដល់អនុសាសន៍ utf8)" #: certmanager.cpp:1379 msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" @@ -765,28 +714,58 @@ msgstr "កូនសោ PKCS#12 Bundle (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីមើលកំណត់ហេតុ GnuPG (kwatchgnupg) ។ " -"សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក !" +"មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីមើលកំណត់ហេតុ GnuPG (kwatchgnupg) ។ សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក !" #: certmanager.cpp:1432 msgid "Kleopatra Error" msgstr "កំហុស Kleopatra" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "<គ្មានឈ្មោះ>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "អស់ពេល LDAP (នាទី:វិនាទី)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "ចំនួនអតិបរមានៃធាតុដែលបានត្រឡប់ដោយសំណួរ" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "បន្ថែមម៉ាស៊ីនបម្រើថ្មីដោយស្វ័យប្រវត្តិដែលបានរកឃើញនៅក្នុងចំណុចចែកចាយរបស់ CRL" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "កំហុសកម្មវិធីខាងក្រោយ ៖ gpgconf ហាក់បីដូចជាមិនស្គាល់សម្រាប់ %1/%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "កំហុសកម្មវិធីខាងក្រោយ ៖ gpgconf មានប្រភេទខុសសម្រាប់ %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "បោះចោលឃ្លាំងសម្ងាត់ CRL ៖" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." -msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើមដំណើរការ gpgsm ។ សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក ។" +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមដំណើរការ gpgsm ។ សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក ។" #: crlview.cpp:134 msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." -msgstr "" -"ដំណើរការ GpgSM បានបញ្ចប់មុនពេល ដោយសារតែកំហុសដែលមិនបានរំពឹងទុក ។" +msgstr "ដំណើរការ GpgSM បានបញ្ចប់មុនពេល ដោយសារតែកំហុសដែលមិនបានរំពឹងទុក ។" #: main.cpp:55 msgid "Search for external certificates initially" @@ -802,80 +781,51 @@ msgstr "ឈ្មោះឯកសារវិញ្ញាបនបត្ #: main.cpp:71 msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" -msgstr "" -"<qt>មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីជំនួយ ។" -"<br>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងវិញ្ញាបនបត្រនឹងបញ្ចប់ឥឡូវ ។</qt>" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will " +"terminate now.</qt>" +msgstr "<qt>មិនអាចចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីជំនួយ ។<br>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងវិញ្ញាបនបត្រនឹងបញ្ចប់ឥឡូវ ។</qt>" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "CRLs" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "របារឧបករណ៍ស្វែងរក" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "សេចក្ដីលម្អិត" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "ច្រវាក់" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "ផ្លូវ" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "បោះចោល" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "នាំចូលទៅកាន់មូលដ្ឋាន" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "ព័ត៌មានវិញ្ញាបនបត្រ" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយការបង្កើតកូនសោ" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" @@ -886,261 +836,247 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "<b>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការបង្កើតកូនសោសម្ងាត់ ។</b>\n" "<br>\n" "<br>\n" -"តែពីរ បីជំហានយ៉ាងងាយ " -"អ្នកជំនួយការនឹងជួយអ្នកដើម្បីបង្កើតគូរកូនសោថ្មី " -"និងសំណើវិញ្ញាបនបត្រ ។ " -"អ្នកអាចប្រើវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកក្នុងគោលបំណងចុះហត្ថលេខាសារ " -"ដើម្បីអ៊ិនគ្រិបសារ " -"និងឌិគ្រិបសារដែលអ្នកផ្សេងទៀតបានផ្ញើទៅឲ្យអ្នកដែលបានអ៊ិនគ្រិប ។\n" +"តែពីរ បីជំហានយ៉ាងងាយ អ្នកជំនួយការនឹងជួយអ្នកដើម្បីបង្កើតគូរកូនសោថ្មី និងសំណើវិញ្ញាបនបត្រ ។ អ្នកអាចប្រើ" +"វិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកក្នុងគោលបំណងចុះហត្ថលេខាសារ ដើម្បីអ៊ិនគ្រិបសារ និងឌិគ្រិបសារដែលអ្នកផ្សេងទៀត" +"បានផ្ញើទៅឲ្យអ្នកដែលបានអ៊ិនគ្រិប ។\n" "<p>\n" -"គូរកូនសោដែលនឹងត្រូវបានបង្កើតនៅក្នុងលក្ខណៈវិមជ្ឈការ ។សូមទាក់ទងមូលដ្" -"ឋានជំនួយមូលដ្ឋានរបស់អ្នក " -"ប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដពីរបៀបធ្វើទទួលវិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់កូនសោថ្មីរប" -"ស់អ្នកក្នុងការរៀបចំរបស់អ្នក។" +"គូរកូនសោដែលនឹងត្រូវបានបង្កើតនៅក្នុងលក្ខណៈវិមជ្ឈការ ។សូមទាក់ទងមូលដ្ឋានជំនួយមូលដ្ឋានរបស់អ្នក ប្រសិនបើ" +"អ្នកមិនប្រាកដពីរបៀបធ្វើទទួលវិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់កូនសោថ្មីរបស់អ្នកក្នុងការរៀបចំរបស់អ្នក។" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "ប៉ារ៉ាមែត្រកូនសោ" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." -msgstr "" -"នៅលើទំព័រនេះ អ្នកនឹងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រវែងកូនសោកូដ " -"និងប្រភេទរបស់វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបង្កើត ។" +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." +msgstr "នៅលើទំព័រនេះ អ្នកនឹងកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រវែងកូនសោកូដ និងប្រភេទរបស់វិញ្ញាបនបត្រត្រូវបង្កើត ។" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "ប្រវែងកូនសោកូដ" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "ជ្រើសប្រវែងកូនសោ ៖" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "ប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនបត្រ" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "សម្រាប់តែចុះហត្ថលេខាប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "សម្រាប់តែការអ៊ិនគ្រិបប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "សម្រាប់តែការចុះហត្ថលេខា និងអ៊ិនគ្រិប" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "ទិន្នន័យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " "certificate and that will help other people to determine that it is actually " "you who is sending a message." msgstr "" -"នៅលើទំព័រនេះ អ្នកនឹងបញ្ចូលទិន្នន័យផ្ទាល់ខ្លួនមួយចំនួន " -"ដែលនឹងត្រូវបានទុកនៅក្នុងវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នក " -"ហើយដែលនឹងជួយមនុស្សឲ្យកំណត់ថាវាពិតជាអ្នក ដែលកំពុងផ្ញើសារ ។" +"នៅលើទំព័រនេះ អ្នកនឹងបញ្ចូលទិន្នន័យផ្ទាល់ខ្លួនមួយចំនួន ដែលនឹងត្រូវបានទុកនៅក្នុងវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នក ហើយ" +"ដែលនឹងជួយមនុស្សឲ្យកំណត់ថាវាពិតជាអ្នក ដែលកំពុងផ្ញើសារ ។" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "បញ្ចូលអាសយដ្ឋានរបស់ខ្ញុំ" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" -"វានឹងបញ្ចូលអាសយដ្ឋានរបស់អ្នក ប្រសិនបើអ្នកបានកំណត់ព័ត៌មាន " -"\"តើខ្ញុំជានណារ\" នៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" +"វានឹងបញ្ចូលអាសយដ្ឋានរបស់អ្នក ប្រសិនបើអ្នកបានកំណត់ព័ត៌មាន \"តើខ្ញុំជានណារ\" នៅក្នុងសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "ការបង្កើតកូនសោដែលបានចែករំលែក" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>នៅលើទំព័រនេះ អ្នកនឹងបង្កើតគូរកូនសោតាមវិធីចែករំលែក ។\n" -"</p>" -"<p>អ្នកអាចទុកសំណើវិញ្ញាបនបត្រនៅក្នុងឯកសារសម្រាប់ការបញ្ជូនពេលក្រោយ ឬ\n" -"ផ្ញើវាទៅអាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រ (CA) ដោយផ្ទាល់ ។ " -"សូមពិនិត្យមើលជាមួយនឹង\n" -"ជំនួយមូលដ្ឋានរបស់អ្នក " -"ប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដនូវអ្វីត្រូវជ្រើសនៅទីនេះ ។</p>" -"<p>\n" +"<qt><p>នៅលើទំព័រនេះ អ្នកនឹងបង្កើតគូរកូនសោតាមវិធីចែករំលែក ។\n" +"</p><p>អ្នកអាចទុកសំណើវិញ្ញាបនបត្រនៅក្នុងឯកសារសម្រាប់ការបញ្ជូនពេលក្រោយ ឬ\n" +"ផ្ញើវាទៅអាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រ (CA) ដោយផ្ទាល់ ។ សូមពិនិត្យមើលជាមួយនឹង\n" +"ជំនួយមូលដ្ឋានរបស់អ្នក ប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដនូវអ្វីត្រូវជ្រើសនៅទីនេះ ។</p><p>\n" "នៅពេលដែលអ្នកបានធ្វើជាមួយការកំណត់នេះ ចុច \n" -"<em>បង្កើតគូរកូនសោ និងសំណើវិញ្ញាបនបត្រ</em> " -"ដើម្បីបង្កើតគូរកូនសោរបស់អ្នក ហើយសំណើវិញ្ញាបនបត្រដែលទាក់ទង ។</p>\n" +"<em>បង្កើតគូរកូនសោ និងសំណើវិញ្ញាបនបត្រ</em> ដើម្បីបង្កើតគូរកូនសោរបស់អ្នក ហើយសំណើវិញ្ញាបនបត្រដែល" +"ទាក់ទង ។</p>\n" "<p><b>ចំណាំ ៖</b> ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសត្រូវផ្ញើតាមរយៈអ៊ីមែលដោយផ្ទាល់\n" -"កម្មវិធីតែងរបស់ kmail នឹងត្រូវបានបើក អ្នកអាចបន្ថែមព័ត៌មានលម្អិតសម្រាប់ " -"CA\n" +"កម្មវិធីតែងរបស់ kmail នឹងត្រូវបានបើក អ្នកអាចបន្ថែមព័ត៌មានលម្អិតសម្រាប់ CA\n" "នៅទីនោះ ។</p><qt>" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "ជម្រើសសំណើវិញ្ញាបនបត្រ" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "ទុកនៅក្នុងឯកសារ ៖" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "ផ្ញើទៅ CA ជាសារអ៊ីមែលមួយ ៖" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "បន្ថែមអ៊ីមែលទៅកាន់ DN នៅក្នុងសំណើសម្រាប់ CAs ដែលខូច" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "បង្កើតគូរកូនសោ និងសំណើវិញ្ញាបនបត្រ" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "សំណើវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកត្រូវបានផ្ញើរួចហើយ" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "<p>\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"ឥឡូវគូរកូនសោរបស់អ្នកត្រូវបានបង្កើត ហើយទុកក្នុងមូលដ្ឋាន ។ " -"សំណើវិញ្ញាបនបត្រដែលទាក់ទងឥឡូវត្រូវបានបញ្ជូនទៅកាន់ CA " -"(អាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រ) ដែលនឹងបង្កើតវិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់អ្នក " -"និងផ្ញើវាត្រឡប់វិញតាមរយៈ " -"(លុះត្រាតែអ្នកបានជ្រើសឧបករណ៍ផ្ទុកនៅក្នុងឯកសារ) ។ " -"សូមពិនិត្យសេចក្ដីលម្អិតវិញ្ញាបនបត្រដែលបានបង្ហាញខាងក្រោម\n" +"ឥឡូវគូរកូនសោរបស់អ្នកត្រូវបានបង្កើត ហើយទុកក្នុងមូលដ្ឋាន ។ សំណើវិញ្ញាបនបត្រដែលទាក់ទងឥឡូវត្រូវបានបញ្ជូន" +"ទៅកាន់ CA (អាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រ) ដែលនឹងបង្កើតវិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់អ្នក និងផ្ញើវាត្រឡប់វិញតាមរយៈ " +"(លុះត្រាតែអ្នកបានជ្រើសឧបករណ៍ផ្ទុកនៅក្នុងឯកសារ) ។ សូមពិនិត្យសេចក្ដីលម្អិតវិញ្ញាបនបត្រដែលបានបង្ហាញ" +"ខាងក្រោម\n" "<p>\n" -"ប្រសិនបើអ្នកចង់ផ្លាស់ប្ដូរអ្វីមួយ ចុចថយក្រោយ " -"ហើយធ្វើការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក ផ្ទុយទៅវិញចុច បញ្ចប់ " -"ដើម្បីផ្ញើសំណើវិញ្ញាបនបត្រទៅកាន់ CA ។\n" +"ប្រសិនបើអ្នកចង់ផ្លាស់ប្ដូរអ្វីមួយ ចុចថយក្រោយ ហើយធ្វើការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក ផ្ទុយទៅវិញចុច បញ្ចប់ ដើម្បីផ្ញើ" +"សំណើវិញ្ញាបនបត្រទៅកាន់ CA ។\n" "</qt>" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពណ៌ពុម្ពអក្សរ" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "ប្រភេទកូនសោ" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "កំណត់ពណ៌អត្ថបទ..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "កំណត់ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "កំណត់ពុម្ពអក្សរ..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "ដិត" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "ឆូត" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "រូបរាងលំនាំដើម" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "CRLs" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "របារឧបករណ៍ស្វែងរក" |