summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdepim/libksieve.po48
1 files changed, 23 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libksieve.po
index fbc264b0451..55d84a997d4 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libksieve.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libksieve.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-19 08:29+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "កំហុស​ញែក ៖ Carriage Return (CR) ដោយ​គ្មាន Line Feed (LF)"
@@ -22,9 +34,7 @@ msgstr "កំហុស​ញែក ៖ Carriage Return (CR) ដោយ​គ្
#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
-msgstr ""
-"កំហុស​ញែក​ ៖ សញ្ញា​បិទ ('/') ដោយ​គ្មាន​សញ្ញា​ផ្កាយ ('*') ។ "
-"​សេចក្តី​អធិប្បាយ​​ដែល​ខូច ?"
+msgstr "កំហុស​ញែក​ ៖ សញ្ញា​បិទ ('/') ដោយ​គ្មាន​សញ្ញា​ផ្កាយ ('*') ។ ​សេចក្តី​អធិប្បាយ​​ដែល​ខូច ?"
#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
@@ -42,9 +52,7 @@ msgstr "កំហុស​ញែក ៖ ឈ្មោះ​ស្លាក​ម
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
-msgstr ""
-"កំហុស​ញែក ៖ មាន​តែ​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ និង #comments អាច​អម \"text:\" "
-"នៅលើ​បន្ទាត់​តែ​មួយ"
+msgstr "កំហុស​ញែក ៖ មាន​តែ​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ និង #comments អាច​អម \"text:\" នៅលើ​បន្ទាត់​តែ​មួយ"
#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
@@ -57,13 +65,11 @@ msgstr "កំហុស​ញែក ៖ លំដាប់ UTF-8 មិន​�
#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
-msgstr ""
-"កំហុស​ញែក​ ៖ អនុវត្ត​មុន​ចុង​ខ្សែ​បន្ទាត់​ជាច្រើន​ (អ្នក​បាន​ភ្លេច '.' ឬ ?)"
+msgstr "កំហុស​ញែក​ ៖ អនុវត្ត​មុន​ចុង​ខ្សែ​បន្ទាត់​ជាច្រើន​ (អ្នក​បាន​ភ្លេច '.' ឬ ?)"
#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
-msgstr ""
-"កំហុស​ញែក​ ៖ អនុវត្ត​មុន​ចុង​ខ្សែ​​អក្សរ​ដែល​បាន​ស្រង់ (ភ្លេច​បិទ​ '\"')"
+msgstr "កំហុស​ញែក​ ៖ អនុវត្ត​មុន​ចុង​ខ្សែ​​អក្សរ​ដែល​បាន​ស្រង់ (ភ្លេច​បិទ​ '\"')"
#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
@@ -95,8 +101,7 @@ msgstr "កំហុស​ញែក​ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា​
#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
-msgstr ""
-"កំហុស​ញែក​ ៖ ទាញ​, នាំ​មុខ ឬ​ សញ្ញា​ក្បៀស​ស្ទួន​នៅ​​​ក្នុង​បញ្ជី​​ខ្សែ​អក្សរ"
+msgstr "កំហុស​ញែក​ ៖ ទាញ​, នាំ​មុខ ឬ​ សញ្ញា​ក្បៀស​ស្ទួន​នៅ​​​ក្នុង​បញ្ជី​​ខ្សែ​អក្សរ"
#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
@@ -112,13 +117,11 @@ msgstr "កំហុស​ញែក ៖ បាត់ ',' ចន្លោះ​�
#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
-msgstr ""
-"កំហុស​ញែក ៖ មាន​តែ​ខ្សែអក្សរ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​​បាន​អនុញ្ញាត​ក្នុង​បញ្ជី​ខ្សែអក្សរ"
+msgstr "កំហុស​ញែក ៖ មាន​តែ​ខ្សែអក្សរ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​​បាន​អនុញ្ញាត​ក្នុង​បញ្ជី​ខ្សែអក្សរ"
#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
-msgstr ""
-"កំហុស​ញែក ៖ មាន​តែ​ការ​សាកល្បង​ប៉ុណ្ណោះ​បាន​អនុញ្ញាត​ក្នុង​បញ្ជី​សាកល្បង"
+msgstr "កំហុស​ញែក ៖ មាន​តែ​ការ​សាកល្បង​ប៉ុណ្ណោះ​បាន​អនុញ្ញាត​ក្នុង​បញ្ជី​សាកល្បង"
#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
@@ -150,15 +153,11 @@ msgstr "មិន​គាំទ្រ​ឧបករណ៍​ប្រៀបធ
#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
-msgstr ""
-"ការ​បំពាន​ព្រំដែន​គោលការណ៍​តំបន់​បណ្ដាញ ៖ សាកល្បង​ការ​ដាក់​ខាង​ក្នុង​ជ្រៅ​ពេក "
-"(អតិ. %1)"
+msgstr "ការ​បំពាន​ព្រំដែន​គោលការណ៍​តំបន់​បណ្ដាញ ៖ សាកល្បង​ការ​ដាក់​ខាង​ក្នុង​ជ្រៅ​ពេក (អតិ. %1)"
#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
-msgstr ""
-"ការ​បំពាន​ព្រំដែន​គោលការណ៍​តំបន់​បណ្ដាញ ៖ "
-"ទប់ស្កាត់​​ការ​ដាក់​ខាង​ក្នុង​ជ្រៅ​ពេក (អតិ. %1)"
+msgstr "ការ​បំពាន​ព្រំដែន​គោលការណ៍​តំបន់​បណ្ដាញ ៖ ទប់ស្កាត់​​ការ​ដាក់​ខាង​ក្នុង​ជ្រៅ​ពេក (អតិ. %1)"
#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
@@ -186,8 +185,7 @@ msgstr "បានលុប​រង្វល់​ជុំ​សំបុត្
#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
-msgstr ""
-"ការ​បំពាន​ព្រំដែន​គោលការណ៍​តំបន់បណ្ដាញ ៖ សកម្ម​ភាព​បាន​ស្នើ​ច្រើន​ពេក (អតិ. %1)"
+msgstr "ការ​បំពាន​ព្រំដែន​គោលការណ៍​តំបន់បណ្ដាញ ៖ សកម្ម​ភាព​បាន​ស្នើ​ច្រើន​ពេក (អតិ. %1)"
#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"