diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdebase/kdeprintfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/kdebase/kdeprintfax.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kdeprintfax.po index f2b0559f7b7..c8a8b2a6a3f 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kdeprintfax.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of kdeprintfax.po to Korean +# translation of tdeprintfax.po to Korean # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # 유규형 <[email protected]>, 2004. # Kyuhyong <[email protected]>, 2004. @@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeprintfax\n" +"Project-Id-Version: tdeprintfax\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 00:48+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "" #: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with kdeprint." +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." msgstr "KDE인쇄를 위해 소규모 팩스 도구를 사용합니다." #: main.cpp:39 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "마임 타입:" msgid "Command:" msgstr "명령:" -#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10 +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Fa&x" @@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "필터" msgid "Filters Configuration" msgstr "필터 설정" -#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88 +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 msgid "Name" msgstr "이름" -#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562 +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 msgid "Fax Number" msgstr "팩스 번호" @@ -269,143 +269,143 @@ msgstr "주소록 편집(&E)" msgid "No fax number found in your address book." msgstr "주소록에서 팩스 번호를 찾을 수 없습니다." -#: kdeprintfax.cpp:74 +#: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: kdeprintfax.cpp:79 +#: tdeprintfax.cpp:79 msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: kdeprintfax.cpp:82 +#: tdeprintfax.cpp:82 msgid "F&iles:" msgstr "파일(&I):" -#: kdeprintfax.cpp:89 +#: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" msgstr "회사" -#: kdeprintfax.cpp:96 +#: tdeprintfax.cpp:96 msgid "Add fax number" msgstr "팩스 번호 추가" -#: kdeprintfax.cpp:100 +#: tdeprintfax.cpp:100 msgid "Add fax number from addressbook" msgstr "주소록에서 팩스번호 추가" -#: kdeprintfax.cpp:104 +#: tdeprintfax.cpp:104 msgid "Remove fax number" msgstr "팩스번호 삭제" -#: kdeprintfax.cpp:107 +#: tdeprintfax.cpp:107 msgid "&Comment:" msgstr "코맨트(&C):" -#: kdeprintfax.cpp:118 +#: tdeprintfax.cpp:118 msgid "Sched&ule:" msgstr "스케쥴(&U):" -#: kdeprintfax.cpp:120 +#: tdeprintfax.cpp:120 msgid "Now" msgstr "지금" -#: kdeprintfax.cpp:121 +#: tdeprintfax.cpp:121 msgid "At Specified Time" msgstr "지정한 시간에" -#: kdeprintfax.cpp:128 +#: tdeprintfax.cpp:128 msgid "Send Co&ver Sheet" msgstr "표지 보내기(&V)" -#: kdeprintfax.cpp:131 +#: tdeprintfax.cpp:131 msgid "Su&bject:" msgstr "제목(&B):" -#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252 +#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252 msgid "Processing..." msgstr "진행 중..." -#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402 +#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402 msgid "Idle" msgstr "대기 중" -#: kdeprintfax.cpp:177 +#: tdeprintfax.cpp:177 msgid "Send to Fax" msgstr "팩스로 전송" -#: kdeprintfax.cpp:191 +#: tdeprintfax.cpp:191 msgid "&Add File..." msgstr "파일 추가(&A)..." -#: kdeprintfax.cpp:192 +#: tdeprintfax.cpp:192 msgid "&Remove File" msgstr "파일 제거(&R)" -#: kdeprintfax.cpp:193 +#: tdeprintfax.cpp:193 msgid "&Send Fax" msgstr "팩스 전송(&S)" -#: kdeprintfax.cpp:194 +#: tdeprintfax.cpp:194 msgid "A&bort" msgstr "취소(&B)" -#: kdeprintfax.cpp:195 +#: tdeprintfax.cpp:195 msgid "A&ddress Book" msgstr "주소록(&D)" -#: kdeprintfax.cpp:196 +#: tdeprintfax.cpp:196 msgid "V&iew Log" msgstr "로그 보기(&I)" -#: kdeprintfax.cpp:197 +#: tdeprintfax.cpp:197 msgid "Vi&ew File" msgstr "파일 보기(&E)" -#: kdeprintfax.cpp:198 +#: tdeprintfax.cpp:198 msgid "&New Fax Recipient..." msgstr "새로운 팩스 수신인(&N)..." -#: kdeprintfax.cpp:245 +#: tdeprintfax.cpp:245 msgid "No file to fax." msgstr "전송할 파일이 없습니다." -#: kdeprintfax.cpp:247 +#: tdeprintfax.cpp:247 msgid "No fax number specified." msgstr "팩스 번호가 없습니다." -#: kdeprintfax.cpp:255 +#: tdeprintfax.cpp:255 msgid "Unable to start Fax process." msgstr "팩스를 시작할 수 없습니다." -#: kdeprintfax.cpp:261 +#: tdeprintfax.cpp:261 msgid "Unable to stop Fax process." msgstr "팩스를 중단할 수 없습니다." -#: kdeprintfax.cpp:284 +#: tdeprintfax.cpp:284 #, c-format msgid "Unable to retrieve %1." msgstr "%1 을(를) 받을 수 없습니다." -#: kdeprintfax.cpp:409 +#: tdeprintfax.cpp:409 msgid "Fax error: see log message for more information." msgstr "팩스 오류: 로그 메시지를 확인하십시오." -#: kdeprintfax.cpp:564 +#: tdeprintfax.cpp:564 msgid "Enter recipient fax properties." msgstr "팩스 수신인 정보를 입력하십시오." -#: kdeprintfax.cpp:565 +#: tdeprintfax.cpp:565 msgid "&Number:" msgstr "번호(&N):" -#: kdeprintfax.cpp:566 +#: tdeprintfax.cpp:566 msgid "N&ame:" msgstr "이름(&A):" -#: kdeprintfax.cpp:567 +#: tdeprintfax.cpp:567 msgid "&Enterprise:" msgstr "회사(&E):" -#: kdeprintfax.cpp:593 +#: tdeprintfax.cpp:593 msgid "Invalid fax number." msgstr "잘못된 팩스 번호." |