diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/kdebase/kfmclient.po | 316 |
1 files changed, 316 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kfmclient.po new file mode 100644 index 00000000000..5ed111d688e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kfmclient.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# translation of kfmclient.po to Korean +# Korean messages for kfmclient. +# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Sae-keun Kim <[email protected]>, 2001. +# Choe Hwanjin <[email protected]>, 2003, 2004. +# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. +# Hongsoo Byun <[email protected]>, 2005. +# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfmclient\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-07 11:42+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kfmclient.cc:52 +msgid "kfmclient" +msgstr "kfmclient" + +#: kfmclient.cc:54 +msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "명령라인에서 URL을 여는 KDE 도구" + +#: kfmclient.cc:64 +msgid "Non interactive use: no message boxes" +msgstr "상호작용 사용 없음 : 메시지 상자 없음" + +#: kfmclient.cc:65 +msgid "Show available commands" +msgstr "이용 가능한 명령 보기" + +#: kfmclient.cc:66 +msgid "Command (see --commands)" +msgstr "명령 (참고 --commands)" + +#: kfmclient.cc:67 +msgid "Arguments for command" +msgstr "명령 변수" + +#: kfmclient.cc:83 +msgid "" +"\n" +"Syntax:\n" +msgstr "" +"\n" +"문법:\n" + +#: kfmclient.cc:84 +msgid "" +" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" +" # Opens a window showing 'url'.\n" +" # 'url' may be a relative path\n" +" # or file name, such as . or subdir/\n" +" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" +" # 'url'을 창에서 열기.\n" +" # 'url'에는 상대 경로나\n" +" # 또는 파일 이름을 사용할 수 있습니다.(예 . 또는 subdir/ 형식)\n" +" # 만약 'url'를 생략하면, $HOME을 대신 사용하게 됩니다.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:89 +msgid "" +" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" +" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" +" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" +"\n" +msgstr "" +" # 'mimetype'이 명시되어 있다면, 컹커러에서 사용할 컴포넌트를.\n" +" # 그것으로 결정합니다. 예를 들어 웹페이지에 text/html로 설정하였다면\n" +" # 더 빠르게 보여 줄것입니다\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:93 +msgid "" +" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" +" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " +"Konqueror\n" +" # window on the current active desktop if possible.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" +" # 위와 같지만 가능할 경우 현재 활성화된 데스크톱의 창에 \n" +" # 존재하는 컹커러 안에서 'url'을 새 탭에 엽니다.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:97 +msgid "" +" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" +" # Opens a window using the given profile.\n" +" # 'profile' is a file under " +"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # 'url' is an optional URL to open.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" +" # 주어진 프로필을 이용하여 창을 엽니다.\n" +" # 'profile'은 ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles에 있습니다.\n" +" # 'url'은 열고자 하는 URL입니다(생략가능).\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:102 +msgid "" +" kfmclient openProperties 'url'\n" +" # Opens a properties menu\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProperties 'url'\n" +" # 속성 메뉴 열어보기\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:104 +msgid "" +" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" +" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" +" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" +" # 'binding'. In this case the default binding\n" +msgstr "" +" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" +" # 'url'을 실행을 시도 합니다. 'url'은 보통 URL을 의미 합니다.\n" +" # 이 URL이 열리게 됩니다. 'binding'을 생략할수\n" +" # 있습니다. 이 경우 기본적인 바인딩을 사용하게 됩니다.\n" + +#: kfmclient.cc:108 +msgid "" +" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" +" # document, or it may be a *.desktop file.\n" +msgstr "" +" # 물론 URL은 문서의 URL이거나 \n" +" # *.desktop파일일 수도 있습니다.\n" + +#: kfmclient.cc:110 +msgid "" +" # This way you could for example mount a device\n" +" # by passing 'Mount default' as binding to \n" +" # 'cdrom.desktop'\n" +"\n" +msgstr "" +" # 이 방법을 따라서 'cdrom.desktop'에 대한 binding으로\n" +" # 'Mount default'를 넘겨주게 되면 하드웨어 장치를\n" +" # 마운트 할 수 있습니다.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:113 +msgid "" +" kfmclient move 'src' 'dest'\n" +" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +msgstr "" +" kfmclient move 'src' 'dest'\n" +" # URL의 'src'를 'dest'로 이동합니다.\n" +" # 'src'는 URL의 목록이어도 됩니다.\n" + +#: kfmclient.cc:118 +msgid "" +" kfmclient download ['src']\n" +" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" +" # a URL will be requested.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient의 download ['src']\n" +" # URL의 소스를 사용자가 지정한 곳에 복사합니다.\n" +" # src'는 URL의 목록이어도 됩니다. 만일 제시하지\n" +" # URL을 요구할것입니다.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:122 +msgid "" +" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" +" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient의 copy 'src' 'dest'\n" +" # URL의 소스를 'dest'로 복사합니다.\n" +" # src'는 URL의 목록이어도 됩니다.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:125 +msgid "" +" kfmclient sortDesktop\n" +" # Rearranges all icons on the desktop.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient sortDesktop\n" +" # 데스크톱의 모든 아이콘 재정렬.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:127 +msgid "" +" kfmclient configure\n" +" # Re-read Konqueror's configuration.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient configure\n" +" # 컹커러의 설정 다시 읽어 들이기.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:129 +msgid "" +" kfmclient configureDesktop\n" +" # Re-read kdesktop's configuration.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient configureDesktop\n" +" # k데스크톱 설정 다시 읽어 들이기.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:132 +msgid "" +"*** Examples:\n" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // Mounts the CD-ROM\n" +"\n" +msgstr "" +"*** 예제:\n" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // CDROM 마운트합니다.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:135 +msgid "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // Opens the file with default binding\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // 기본 바인딩으로 파일 열기\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:137 +msgid "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // Opens the file with netscape\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // 넷스케이프에서 파일 열기\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:139 +msgid "" +" kfmclient exec ftp://localhost/\n" +" // Opens new window with URL\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec ftp://localhost/\n" +" // URL를 새로운 창에서 열기\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:141 +msgid "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // Starts emacs\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // emacs 실행\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:143 +msgid "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // CD-ROM의 마운트 디렉터리 열기\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:145 +msgid "" +" kfmclient exec .\n" +" // Opens the current directory. Very convenient.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient 실행 .\n" +" // 현재 디렉터리 열기. 매우 편리합니다.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:405 +msgid "" +"Profile %1 not found\n" +msgstr "" +"%1의 프로필을 찾을 수 없습니다\n" + +#: kfmclient.cc:434 +msgid "" +"Syntax Error: Not enough arguments\n" +msgstr "" +"문법 오류: 변수가 충분하지 않음\n" + +#: kfmclient.cc:439 +msgid "" +"Syntax Error: Too many arguments\n" +msgstr "" +"문법 오류: 변수가 너무 많음\n" + +#: kfmclient.cc:559 +msgid "Unable to download from an invalid URL." +msgstr "잘못된 URL로부터 다운로드 받을 수 없습니다." + +#: kfmclient.cc:623 +msgid "" +"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" +msgstr "" +"문법 오류: 알수 없는 명령 '%1'\n" |