diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdebase/privacy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/kdebase/privacy.po | 349 |
1 files changed, 0 insertions, 349 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/privacy.po deleted file mode 100644 index 0e5e60bcdc3..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/privacy.po +++ /dev/null @@ -1,349 +0,0 @@ -# translation of privacy.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# 유규형 <[email protected]>, 2004. -# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:26+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: privacy.cpp:43 -msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " -"system, such as command histories or browser caches." -msgstr "privacy 모듈은 명령어 히스토리나 브라우저 캐쉬 같이 KDE가 시스템 환경에서 남겨둔 흔적을 지웁니다." - -#: privacy.cpp:49 -msgid "kcm_privacy" -msgstr "kcm_privacy" - -#: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "KDE 개인정보 보호 모듈" - -#: privacy.cpp:51 -msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" -msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer" - -#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92 -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "미리보기 캐시" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21 -#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Privacy Settings" -msgstr "개인 정보 설정" - -#: privacy.cpp:77 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: privacy.cpp:85 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: privacy.cpp:86 -msgid "Web Browsing" -msgstr "웹브라우징" - -#: privacy.cpp:94 -msgid "Run Command History" -msgstr "명령 히스토리 실행" - -#: privacy.cpp:96 -msgid "Cookies" -msgstr "쿠키" - -#: privacy.cpp:98 -msgid "Saved Clipboard Contents" -msgstr "저장된 클립보드 내용" - -#: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "웹 히스토리" - -#: privacy.cpp:102 -msgid "Web Cache" -msgstr "웹 캐시" - -#: privacy.cpp:104 -msgid "Form Completion Entries" -msgstr "폼 완성 항목" - -#: privacy.cpp:106 -msgid "Recent Documents" -msgstr "최근 문서" - -#: privacy.cpp:108 -msgid "Quick Start Menu" -msgstr "빠른 시작 메뉴" - -#: privacy.cpp:110 -msgid "Favorite Icons" -msgstr "선호하는 아이콘" - -#: privacy.cpp:112 -msgid "" -"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " -"pressing the button below" -msgstr "아래 버튼을 눌러 수행하려는 클린업 액션을 확인하십시오." - -#: privacy.cpp:113 -msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" -msgstr "위에 선택한 클린업 액션을 즉시 실행합니다." - -#: privacy.cpp:115 -msgid "Clears all cached thumbnails" -msgstr "캐시된 모든 미리보기를 지웁니다" - -#: privacy.cpp:116 -msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" -msgstr "테스크탑의 명령 실행툴을 통해 명령 히스토리를 지웁니다." - -#: privacy.cpp:117 -msgid "Clears all stored cookies set by websites" -msgstr "저장되어 있는 모든 웹사이트의 쿠키를 지웁니다." - -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" -msgstr "방문한 웹사이트 히스토리를 지웁니다." - -#: privacy.cpp:119 -msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" -msgstr "클립보드(Klipper)로 저장된 클립보드 내용을 지웁니다." - -#: privacy.cpp:120 -msgid "Clears the temporary cache of websites visited" -msgstr "방문한 웹사이트의 임시 캐시를 지웁니다." - -#: privacy.cpp:121 -msgid "Clears values which were entered into forms on websites" -msgstr "웹사이트에서 폼에 입력한 값을 지웁니다." - -#: privacy.cpp:122 -msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "KDE 응용프로그램 메뉴에서 최근에 사용한 문서 목록을 지웁니다." - -#: privacy.cpp:123 -msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" -msgstr "최근에 실행한 응용프로그램의 목록을 지웁니다." - -#: privacy.cpp:124 -msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" -msgstr "방문한 웹사이트의 Favicons을 지웁니다." - -#: privacy.cpp:251 -msgid "" -"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" -msgstr "중요한 데이터일 가능성이 있는 데이터를 지웁니다. 계속 하시겠습니까?" - -#: privacy.cpp:254 -msgid "Starting cleanup..." -msgstr "클린업 시작..." - -#: privacy.cpp:263 -msgid "Clearing %1..." -msgstr "%1 삭제 중..." - -#: privacy.cpp:298 -msgid "Clearing of %1 failed" -msgstr "%1 삭제 실패" - -#: privacy.cpp:305 -msgid "Clean up finished." -msgstr "삭제 완료" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "프라이버시" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Select None" -msgstr "선택 없음" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Clean Up" -msgstr "삭제" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Network privacy level:" -msgstr "네트워크 개인정보 보호 레벨:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "낮음" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "중간" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "높음" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "사용자 정의" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Financial Information" -msgstr "재무 정보" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" -msgstr "사용자의 금융 정보나 구매 정보를 사용하는 사이트에 방문할 때 경고합니다." - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "For marketing or advertising purposes" -msgstr "마케팅이나 광고의 목적" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "To share with other companies" -msgstr "다른 회사와의 공유를 위한" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Health Information" -msgstr "건강 정보" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " -msgstr "사용자의 건강이나 의료 정보를 사용하는 사이트를 방문할 때 경고합니다." - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Demographics" -msgstr "인구통계" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " -"information:" -msgstr "사용자의 비 개인적 확인 정보를 사용하는 사이트에 방문할 때 경고합니다." - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To determine my interests, habits or general behavior" -msgstr "사용자의 취향, 습관 또는 일반 행동방식을 알아보기 위해" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " -"companies" -msgstr "사용자의 개인 정보를 다른 회사와 공유하는 사이트에 방문할 때 경고합니다." - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " -"have about me" -msgstr "사용자로부터 어떠한 정보를 가져가는지 알려주지 않는 사이트를 방문할 때 경고합니다." - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "개인 정보" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " -"services:" -msgstr "사용자를 다음 서비스나 상품 정보에 접촉하도록 하는 사이트에 방문할 때 경고합니다:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" -msgstr "사용자의 개인 정보를 다음 용도로 사용하는 사이트에 방문할 때 경고:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Determine my habits, interests or general behavior" -msgstr "사용자의 습관, 취향 또는 행동 방식 등을 설정합니다." - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Via telephone" -msgstr "전화를 통해" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Via mail" -msgstr "우편을 통해" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Via email" -msgstr "이메일을 통해" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "And do not allow me to remove my contact information" -msgstr "그리고 사용자의 연락처 정보를 삭제하지 않도록 합니다." |