summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdebase/privacy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdebase/privacy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdebase/privacy.po349
1 files changed, 0 insertions, 349 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/privacy.po
deleted file mode 100644
index 0e5e60bcdc3..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/privacy.po
+++ /dev/null
@@ -1,349 +0,0 @@
-# translation of privacy.po to Korean
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# 유규형 <[email protected]>, 2004.
-# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:26+0900\n"
-"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: privacy.cpp:43
-msgid ""
-"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
-"system, such as command histories or browser caches."
-msgstr "privacy 모듈은 명령어 히스토리나 브라우저 캐쉬 같이 KDE가 시스템 환경에서 남겨둔 흔적을 지웁니다."
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "kcm_privacy"
-msgstr "kcm_privacy"
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "KDE Privacy Control Module"
-msgstr "KDE 개인정보 보호 모듈"
-
-#: privacy.cpp:51
-msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
-msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
-
-#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92
-msgid "Thumbnail Cache"
-msgstr "미리보기 캐시"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21
-#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Privacy Settings"
-msgstr "개인 정보 설정"
-
-#: privacy.cpp:77
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: privacy.cpp:85
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: privacy.cpp:86
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "웹브라우징"
-
-#: privacy.cpp:94
-msgid "Run Command History"
-msgstr "명령 히스토리 실행"
-
-#: privacy.cpp:96
-msgid "Cookies"
-msgstr "쿠키"
-
-#: privacy.cpp:98
-msgid "Saved Clipboard Contents"
-msgstr "저장된 클립보드 내용"
-
-#: privacy.cpp:100
-msgid "Web History"
-msgstr "웹 히스토리"
-
-#: privacy.cpp:102
-msgid "Web Cache"
-msgstr "웹 캐시"
-
-#: privacy.cpp:104
-msgid "Form Completion Entries"
-msgstr "폼 완성 항목"
-
-#: privacy.cpp:106
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "최근 문서"
-
-#: privacy.cpp:108
-msgid "Quick Start Menu"
-msgstr "빠른 시작 메뉴"
-
-#: privacy.cpp:110
-msgid "Favorite Icons"
-msgstr "선호하는 아이콘"
-
-#: privacy.cpp:112
-msgid ""
-"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
-"pressing the button below"
-msgstr "아래 버튼을 눌러 수행하려는 클린업 액션을 확인하십시오."
-
-#: privacy.cpp:113
-msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
-msgstr "위에 선택한 클린업 액션을 즉시 실행합니다."
-
-#: privacy.cpp:115
-msgid "Clears all cached thumbnails"
-msgstr "캐시된 모든 미리보기를 지웁니다"
-
-#: privacy.cpp:116
-msgid ""
-"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
-msgstr "테스크탑의 명령 실행툴을 통해 명령 히스토리를 지웁니다."
-
-#: privacy.cpp:117
-msgid "Clears all stored cookies set by websites"
-msgstr "저장되어 있는 모든 웹사이트의 쿠키를 지웁니다."
-
-#: privacy.cpp:118
-msgid "Clears the history of visited websites"
-msgstr "방문한 웹사이트 히스토리를 지웁니다."
-
-#: privacy.cpp:119
-msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
-msgstr "클립보드(Klipper)로 저장된 클립보드 내용을 지웁니다."
-
-#: privacy.cpp:120
-msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
-msgstr "방문한 웹사이트의 임시 캐시를 지웁니다."
-
-#: privacy.cpp:121
-msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
-msgstr "웹사이트에서 폼에 입력한 값을 지웁니다."
-
-#: privacy.cpp:122
-msgid ""
-"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
-msgstr "KDE 응용프로그램 메뉴에서 최근에 사용한 문서 목록을 지웁니다."
-
-#: privacy.cpp:123
-msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
-msgstr "최근에 실행한 응용프로그램의 목록을 지웁니다."
-
-#: privacy.cpp:124
-msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
-msgstr "방문한 웹사이트의 Favicons을 지웁니다."
-
-#: privacy.cpp:251
-msgid ""
-"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
-msgstr "중요한 데이터일 가능성이 있는 데이터를 지웁니다. 계속 하시겠습니까?"
-
-#: privacy.cpp:254
-msgid "Starting cleanup..."
-msgstr "클린업 시작..."
-
-#: privacy.cpp:263
-msgid "Clearing %1..."
-msgstr "%1 삭제 중..."
-
-#: privacy.cpp:298
-msgid "Clearing of %1 failed"
-msgstr "%1 삭제 실패"
-
-#: privacy.cpp:305
-msgid "Clean up finished."
-msgstr "삭제 완료"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Privacy"
-msgstr "프라이버시"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Select None"
-msgstr "선택 없음"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Clean Up"
-msgstr "삭제"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Network privacy level:"
-msgstr "네트워크 개인정보 보호 레벨:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "낮음"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "중간"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "높음"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "사용자 정의"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Financial Information"
-msgstr "재무 정보"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
-msgstr "사용자의 금융 정보나 구매 정보를 사용하는 사이트에 방문할 때 경고합니다."
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "For marketing or advertising purposes"
-msgstr "마케팅이나 광고의 목적"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "To share with other companies"
-msgstr "다른 회사와의 공유를 위한"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Health Information"
-msgstr "건강 정보"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
-msgstr "사용자의 건강이나 의료 정보를 사용하는 사이트를 방문할 때 경고합니다."
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Demographics"
-msgstr "인구통계"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
-"information:"
-msgstr "사용자의 비 개인적 확인 정보를 사용하는 사이트에 방문할 때 경고합니다."
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
-msgstr "사용자의 취향, 습관 또는 일반 행동방식을 알아보기 위해"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
-"companies"
-msgstr "사용자의 개인 정보를 다른 회사와 공유하는 사이트에 방문할 때 경고합니다."
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
-"have about me"
-msgstr "사용자로부터 어떠한 정보를 가져가는지 알려주지 않는 사이트를 방문할 때 경고합니다."
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "개인 정보"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
-"services:"
-msgstr "사용자를 다음 서비스나 상품 정보에 접촉하도록 하는 사이트에 방문할 때 경고합니다:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
-msgstr "사용자의 개인 정보를 다음 용도로 사용하는 사이트에 방문할 때 경고:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
-msgstr "사용자의 습관, 취향 또는 행동 방식 등을 설정합니다."
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Via telephone"
-msgstr "전화를 통해"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Via mail"
-msgstr "우편을 통해"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Via email"
-msgstr "이메일을 통해"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "And do not allow me to remove my contact information"
-msgstr "그리고 사용자의 연락처 정보를 삭제하지 않도록 합니다."