diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcmkamera.po | 187 |
1 files changed, 0 insertions, 187 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcmkamera.po deleted file mode 100644 index aed875cd84c..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kcmkamera.po +++ /dev/null @@ -1,187 +0,0 @@ -# Translation of kcmcamera to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the tdegraphics package. -# Park Shinjo <[email protected]>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:34+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kamera.cpp:91 -msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." -msgstr "gPhoto2 라이브러리를 초기화할 수 없습니다." - -#: kamera.cpp:122 -msgid "Click this button to add a new camera." -msgstr "새 카메라를 추가하려면 누르십시오." - -#: kamera.cpp:125 -msgid "Test" -msgstr "시험" - -#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 -msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." -msgstr "이 카메라를 목록에서 제거하려면 누르십시오." - -#: kamera.cpp:131 -msgid "Configure..." -msgstr "설정..." - -#: kamera.cpp:132 -msgid "" -"Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"선택한 카메라의 설정을 변경하려면 여기를 누르십시오." -"<br>" -"<br>이 기능의 사용 가능 여부와 설정 창의 내용은 카메라에 따라서 달라집니다." - -#: kamera.cpp:135 -msgid "" -"Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"선택한 카메라의 요약 정보를 보려면 여기를 누르십시오." -"<br>" -"<br>이 기능의사용 가능 여부와 설정 창의 내용은 카메라에 따라서 달라집니다." - -#: kamera.cpp:139 -msgid "Click this button to cancel the current camera operation." -msgstr "현재 카메라 작업을 취소하려면 여기를 누르십시오." - -#: kamera.cpp:323 -msgid "Camera test was successful." -msgstr "카메라 시험이 성공했습니다." - -#: kamera.cpp:404 -msgid "" -"<h1>Digital Camera</h1>\n" -"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" -"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" -"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" -"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" -"To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"<h1>디지털 카메라</h1>\n" -"이 모듈은 디지털 카메라를 설정합니다. 카메라가 컴퓨터에 연결된 포트와 카메라의\n" -"모델을 지정해야 할 수도 있습니다. 만약 카메라가 <i>지원되는 카메라</i> 목록에\n" -"없으면, <a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto 웹 사이트</a>에서 사용 가능한\n" -"업데이트를 찾아 보십시오.<br /><br />\n" -"디지털 카메라의 그림을 보거나 다운로드하려면 Konqueror 또는 다른 KDE 프로그램에서 주소 창에 <a href=\"camera:/\">" -"camera:/</a>라고 입력하십시오." - -#: kameradevice.cpp:79 -msgid "Could not allocate memory for abilities list." -msgstr "사용 가능한 기능 목록을 위한 메모리를 할당할 수 없습니다." - -#: kameradevice.cpp:83 -msgid "Could not load ability list." -msgstr "사용 가능한 기능 목록을 표시할 수 없습니다." - -#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 -msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." -msgstr "카메라 %1의 기능 설명을 사용할 수 없습니다. 설정 옵션이 잘못되었을 수도 있습니다." - -#: kameradevice.cpp:111 -msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." -msgstr "드라이버를 찾지 못했습니다. gPhoto2 설치를 확인해 주세요." - -#: kameradevice.cpp:131 -msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." -msgstr "카메라를 초기화할 수 없습니다. 포트 설정과 카메라 연결 상태를 점검하시고 다시 시도하십시오." - -#: kameradevice.cpp:155 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"카메라 요약 정보를 사용할 수 없습니다.\n" - -#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 -msgid "Camera configuration failed." -msgstr "카메라 설정이 실패했습니다." - -#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 -msgid "Serial" -msgstr "직렬" - -#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: kameradevice.cpp:215 -msgid "Unknown port" -msgstr "알 수 없는 포트" - -#: kameradevice.cpp:274 -msgid "Select Camera Device" -msgstr "카메라 장치 선택" - -#: kameradevice.cpp:291 -msgid "Supported Cameras" -msgstr "지원하는 카메라" - -#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 -msgid "Port" -msgstr "포트" - -#: kameradevice.cpp:304 -msgid "Port Settings" -msgstr "포트 설정" - -#: kameradevice.cpp:310 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " -"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." -msgstr "만약 이 옵션이 선택되어 있으면 카메라는 컴퓨터의 직렬 포트 중 하나 (윈도에서는 COM 포트라고 함)에 연결되어 있습니다." - -#: kameradevice.cpp:313 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." -msgstr "만약 이 옵션이 선택되어 있으면 카메라는 컴퓨터의 USB 포트 중 하나에 연결되어 있습니다." - -#: kameradevice.cpp:320 -msgid "No port type selected." -msgstr "포트 종류를 선택하지 않았습니다." - -#: kameradevice.cpp:326 -msgid "Port:" -msgstr "포트:" - -#: kameradevice.cpp:328 -msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." -msgstr "이 곳에서 카메라를 연결한 직렬 포트를 선택할 수 있습니다." - -#: kameradevice.cpp:336 -msgid "No further configuration is required for USB." -msgstr "USB 포트에 대한 설정은 필요 없습니다." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "단추 (KControl이 지원하지 않음)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "날짜 (KControl이 지원하지 않음)" |