diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpdf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpdf.po | 1107 |
1 files changed, 0 insertions, 1107 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpdf.po deleted file mode 100644 index ce3e768bab6..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kpdf.po +++ /dev/null @@ -1,1107 +0,0 @@ -# translation of kpdf.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004. -# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. -# Youngbin Park <[email protected]>, 2005. -# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpdf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: ui/presentationwidget.cpp:148 -#, c-format -msgid "Title: %1" -msgstr "제목 : %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:150 -#, c-format -msgid "Author: %1" -msgstr "저자 : %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "쪽 : %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:153 -msgid "Click to begin" -msgstr "시작으로 이동" - -#: ui/presentationwidget.cpp:329 -msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " -"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" -msgstr "" -"프리젠테이션 모드를 종료하는 두가지 방법으로 ESC 키를 누르는 방법과 커서를 화면 오른쪽 상위 코너에 두었을 때 나타나는 종료 버튼을 " -"클릭하는 방법이 있습니다. 물론 창 전환을 할 수 있습니다. (기본적으로 Alt+TAB)" - -#: ui/thumbnaillist.cpp:568 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "책갈피된 페이지만 보임" - -#: ui/searchwidget.cpp:49 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "페이지 필터를 위해 최소 3글자이상을 입력하세요." - -#: ui/searchwidget.cpp:55 -msgid "Clear filter" -msgstr "필터 초기화" - -#: ui/searchwidget.cpp:59 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "대소문자 구분" - -#: ui/searchwidget.cpp:61 -msgid "Match Phrase" -msgstr "구문 일치" - -#: ui/searchwidget.cpp:62 -msgid "Match All Words" -msgstr "모든 단어 일치" - -#: ui/searchwidget.cpp:63 -msgid "Match Any Word" -msgstr "어떤 단어 일치" - -#: ui/searchwidget.cpp:68 -msgid "Filter Options" -msgstr "필터 옵션" - -#: ui/toc.cpp:59 -msgid "Topic" -msgstr "주제" - -#: ui/pageview.cpp:257 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "페이지 폭 맞춤(&W)" - -#: ui/pageview.cpp:260 -msgid "Fit to &Page" -msgstr "페이지 이동(&P)" - -#: ui/pageview.cpp:263 -msgid "Fit to &Text" -msgstr "텍스트에 맞춤(&T)" - -#: ui/pageview.cpp:267 -msgid "&Two Pages" -msgstr "양면보기(&T)" - -#: ui/pageview.cpp:271 -msgid "&Continuous" -msgstr "계속 진행(&C)" - -#: ui/pageview.cpp:276 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "탐색 도구(&B)" - -#: ui/pageview.cpp:280 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "확대 도구(&Z)" - -#: ui/pageview.cpp:283 -msgid "&Select Tool" -msgstr "선택 도구(&S)" - -#: ui/pageview.cpp:291 -msgid "Scroll Up" -msgstr "위쪽으로 스크롤" - -#: ui/pageview.cpp:294 -msgid "Scroll Down" -msgstr "아래쪽으로 스크롤" - -#: ui/pageview.cpp:354 -#, c-format -msgid "" -"_n: Loaded a one-page document.\n" -" Loaded a %n-page document." -msgstr "문서에서 %n페이지만 불러오기" - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "\"%1\" 텍스트 찾음." - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "\"%1\" 텍스트 찾지 못함." - -#: ui/pageview.cpp:706 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "시작 -- 입력한 텍스트 찾음" - -#: ui/pageview.cpp:1117 -#, c-format -msgid "" -"_n: Text (1 character)\n" -"Text (%n characters)" -msgstr "텍스트(%n글자)" - -#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "클립보드로 복사" - -#: ui/pageview.cpp:1122 -msgid "Speak Text" -msgstr "텍스트 읽기" - -#: ui/pageview.cpp:1124 -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "이미지(%1을 %2픽샐로)" - -#: ui/pageview.cpp:1126 -msgid "Save to File..." -msgstr "파일로 저장..." - -#: ui/pageview.cpp:1144 -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "이미지[%1x%2] 가 클립보드에 복사되었습니다." - -#: ui/pageview.cpp:1151 -msgid "File not saved." -msgstr "파일이 저장되지 않았습니다." - -#: ui/pageview.cpp:1158 -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "이미지 [%1x%2]가 %3파일로 저장되었습니다." - -#: ui/pageview.cpp:1187 -#, c-format -msgid "Starting KTTSD Failed: %1" -msgstr "KTTSD 데몬 시작 실패: %1" - -#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Width" -msgstr "페이지 폭 맞춤" - -#: ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Page" -msgstr "페이지 맞춤" - -#: ui/pageview.cpp:2003 -msgid "Find stopped." -msgstr "검색 중단" - -#: ui/pageview.cpp:2013 -msgid "Welcome" -msgstr "환영" - -#: ui/pageview.cpp:2079 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "축소할 부분을 선택하세요. 오른쪽 클릭으로 축소됩니다." - -#: ui/pageview.cpp:2085 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "복사할 텍스트/이미지 주변에 직사각형을 그리세요." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:23 -msgid "Unknown File" -msgstr "알수없는 파일" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:32 -msgid "No document opened." -msgstr "어떤 문서도 열려있지 않습니다." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:38 -msgid "%1 Properties" -msgstr "%1 환경설정" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:53 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:66 -msgid "Pages:" -msgstr "페이지 :" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:25 -msgid "" -"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " -"low memory.)" -msgstr "가능한한 메모리를 적게 사용합니다. 어떤 것도 다시 사용하지 않습니다.(적은 용량의 메모리를 가진 시스템을 위한 옵션)" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:31 -msgid "" -"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " -"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" -msgstr "" -"메모리와 실행속도사이의 균형을 이루는 최적값입니다. 다음 페이지를 미리 읽고, 검색속도를 향상시킵니다.(256MB메모리를 가지는 시스템을 위한 " -"옵션)" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:37 -msgid "" -"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " -"with more than 512MB of memory.)" -msgstr "" -"모든 것을 메모리로 처리합니다. 다음 페이지를 미리 읽고, 검색속도를 향상시킵니다.(512MB이상의 메모리를 가지는 시스템을 위한 옵션)" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General Options" -msgstr "일반적인 옵션" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Accessibility" -msgstr "접근성" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Reading Aids" -msgstr "읽기 목적" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance" -msgstr "실행속도" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance Tuning" -msgstr "실행속도 조절" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:32 -msgid "Presentation" -msgstr "프리젠테이션" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:33 -msgid "Options for Presentation Mode" -msgstr "프리젠테이션 모드 옵션" - -#: core/document.cpp:750 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"문서의 마지막 입니다.\n" -"처음부터 시작하시겠습니까?" - -#: core/document.cpp:796 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "'%1'와(과) 일치하는 항목을 찾을 수 없습니다." - -#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 -msgid "" -"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " -"kpdf does not allow that." -msgstr "pdf 파일에서 외부 응용프로그램을 실행하려 하지만 사용자의 보안을 위해 Kpdf에서 허용하지 않습니다." - -#: core/document.cpp:1019 -#, c-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." -msgstr "%1 마임타입을 열 수 있는 응용프로그램을 찾을 수 없습니다." - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 -msgid "Please insert the password to read the document:" -msgstr "문서를 보려면 비밀번호를 입력하십시오:" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 -msgid "Incorrect password. Try again:" -msgstr "잘못된 비밀번호입니다. 다시 시도하십시오:" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 -msgid "Title" -msgstr "제목 " - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 -msgid "Subject" -msgstr "주제" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 -msgid "Author" -msgstr "저자" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 -msgid "Keywords" -msgstr "주제어" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 -msgid "Creator" -msgstr "출판사" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 -msgid "Producer" -msgstr "프로듀서" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 -msgid "Created" -msgstr "출판" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 -msgid "Modified" -msgstr "수정" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"_: PDF v. <version>\n" -"PDF v. %1" -msgstr "PDF v. %1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 -msgid "Format" -msgstr "형식" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Encrypted" -msgstr "암호화" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Unencrypted" -msgstr "암호화하지 않음" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Security" -msgstr "보안" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Optimized" -msgstr "최적화" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 -msgid "Pages" -msgstr "페이지" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Unknown Encryption" -msgstr "알 수 없는 암호화형식" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Unknown Optimization" -msgstr "알 수 없는 최적화 '%s'" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 -msgid "Type" -msgstr "형식" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 -msgid "Embedded" -msgstr "내장됨" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 -msgid "" -"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " -"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " -"the aspect ratio is preserved?" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 -msgid "Aspect ratio change" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 -msgid "Print with specified margins" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 -msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 -msgid "unknown" -msgstr "알수없음" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 -msgid "Type 1" -msgstr "Type 1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 -msgid "Type 1C" -msgstr "Type 1C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"Type 1C (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 -msgid "Type 3" -msgstr "Type 3" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"TrueType (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID Type 0" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID Type 0C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID Type 0C (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID TrueType (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 -msgid "[none]" -msgstr "[none]" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 -msgid "Unknown" -msgstr "알수없음" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 -msgid "Unknown Date" -msgstr "알 수 없는 날짜" - -#: core/link.cpp:21 -#, fuzzy, c-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "페이지 이동" - -#: core/link.cpp:21 -msgid "Open external file" -msgstr "" - -#: core/link.cpp:26 -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "" - -#: core/link.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "First Page" -msgstr "페이지 맞춤" - -#: core/link.cpp:41 -msgid "Previous Page" -msgstr "" - -#: core/link.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Next Page" -msgstr "페이지 맞춤" - -#: core/link.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Last Page" -msgstr "페이지 맞춤" - -#: core/link.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Forward" -msgstr "형식" - -#: core/link.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Start Presentation" -msgstr "프리젠테이션" - -#: core/link.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "End Presentation" -msgstr "프리젠테이션" - -#: core/link.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Find..." -msgstr "..." - -#: core/link.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Go To Page..." -msgstr "페이지 이동" - -#: shell/main.cpp:22 -msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" -msgstr "kpdf, xpdf 기반의 KDE pdf 뷰어" - -#: shell/main.cpp:28 -msgid "Document to open" -msgstr "문서 열기" - -#: shell/main.cpp:36 -msgid "KPDF" -msgstr "KPDF" - -#: shell/main.cpp:45 -msgid "Current mantainer" -msgstr "현재 관리자" - -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Xpdf author" -msgstr "Xpdf 만든이" - -#: shell/main.cpp:49 -msgid "Icon" -msgstr "아이콘" - -#: shell/shell.cpp:86 -msgid "Unable to find kpdf part." -msgstr "kpdf part 를 찾을 수 없습니다." - -#: shell/shell.cpp:132 -msgid "" -"Click to open a file\n" -"Click and hold to open a recent file" -msgstr "" -"파일을 열려면 클릭하세요.\n" -"클릭하고 계속 누르고 계시면 최근파일을 엽니다." - -#: shell/shell.cpp:152 -msgid "" -"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" -msgstr "파일을 열려면 <b>클릭</b>하시고, 최근 작업한 파일을 열려면 <b>클릭하고 계속 누르세요</b>" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: part.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "PDF Options" -msgstr "필터 옵션" - -#: part.cpp:84 -msgid "Force rasterization" -msgstr "" - -#: part.cpp:85 -msgid "Rasterize into an image before printing" -msgstr "" - -#: part.cpp:86 -msgid "" -"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " -"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " -"that appear to print incorrectly." -msgstr "" - -#: part.cpp:172 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "이동 패널 보이기(&L)" - -#: part.cpp:173 -msgid "Hide &Navigation Panel" -msgstr "이동 패널 숨기기(&N)" - -#: part.cpp:210 part.cpp:211 -msgid "Thumbnails" -msgstr "썸네일" - -#: part.cpp:257 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "문서의 이전 페이지로 이동" - -#: part.cpp:263 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "문서의 다음 페이지로 이동" - -#: part.cpp:269 -msgid "Moves to the first page of the document" -msgstr "문서의 첫 페이지로 이동" - -#: part.cpp:272 -msgid "Moves to the last page of the document" -msgstr "문서의 마지막 페이지로 이동" - -#: part.cpp:275 -msgid "Go to the place you were before" -msgstr "이전에 위치한 전에 보던 페이지로 이동" - -#: part.cpp:278 -msgid "Go to the place you were after" -msgstr "이후에 위치한 전에 보던 페이지로 이동" - -#: part.cpp:290 -msgid "Configure KPDF..." -msgstr "KPDF 환경설정" - -#: part.cpp:294 -msgid "&Properties" -msgstr "등록정보(&P)" - -#: part.cpp:297 -msgid "P&resentation" -msgstr "프리젠테이션(&R)" - -#: part.cpp:391 -msgid "KPDF::Part" -msgstr "KPDF::Part" - -#: part.cpp:434 -msgid "Converting from ps to pdf..." -msgstr "ps로부터 pdf로 변환..." - -#: part.cpp:445 -msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." -msgstr "ps2pdf를 설치하지 않았습니다. 따라서 포스트스크립트 파일을 열 수 없습니다." - -#: part.cpp:485 -msgid "" -"The document is going to be launched on presentation mode because the file " -"requested it." -msgstr "파일이 프리젠테이션 모드에서 실행하길 요청하여서 문서가 프리젠테이션 모드에서 실행중입니다." - -#: part.cpp:513 -#, c-format -msgid "Could not open %1" -msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다." - -#: part.cpp:612 -msgid "Reloading the document..." -msgstr "문서를 다시 읽어오는 중입니다..." - -#: part.cpp:641 -msgid "" -"This link points to a close document action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "이 링크는 내장된 뷰어를 사용할 때는 동작하지 않는 문서 닫기 작업을 가리킵니다." - -#: part.cpp:689 -msgid "" -"This link points to a quit application action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "이 링크는 내장된 뷰어를 사용할 때는 동작하지 않는 응용프로그램 종료 작업을 가리킵니다." - -#: part.cpp:702 -msgid "Go to Page" -msgstr "페이지 이동" - -#: part.cpp:711 -msgid "&Page:" -msgstr "페이지(&P) :" - -#: part.cpp:809 -msgid "" -"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " -"save it in another location." -msgstr "" - -#: part.cpp:814 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "파일 \"%1\"이 이미 존재합니다. 겹쳐 쓰시겠습니까?" - -#: part.cpp:814 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: part.cpp:819 -msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." -msgstr "%1로 파일을 저장할 수 없습니다. 다른 위치에 다시 시도하세요." - -#: part.cpp:942 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "페이지 %1" - -#: part.cpp:944 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "책갈피 제거" - -#: part.cpp:946 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "책갈피 추가" - -#: part.cpp:963 -msgid "Tools" -msgstr "도구" - -#: part.cpp:1058 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "이 문서를 출력할 수 없습니다." - -#: part.cpp:1064 -msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "이 문서를 출력할 수 없습니다. bugs.kde.org에 버그리포트를 해주시기 바랍니다." - -#. i18n: file part.rc line 26 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "이동(&G)" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU 사용율" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "투명 효과 활성화(&T)" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Enable &background generation" -msgstr "배경 효과 활성화(&B)" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "메모리 사용율" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Low" -msgstr "약하게(&L)" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Normal (default)" -msgstr "보통(기본설정)(&N)" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Aggressive" -msgstr "강하게(&A)" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Program Look" -msgstr "프로그램 보기" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show &search bar in thumbnails list" -msgstr "썸네일 리스트에서 검색바 보이기(&S)" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "썸네일을 페이지에 링크시키기(&T)" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "스크롤바 보기(&B)" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "메시지를 통해 힌트 보여주기(&F)" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "&Obey DRM limitations" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Watch file" -msgstr "파일 보기(&W)" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "이동" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid " sec." -msgstr " 초." - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Advance every:" -msgstr "다음 초마다 진행:" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Loop after last page" -msgstr "끝페이지로 가면 다시 처음으로 돌아가기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Blinds Vertical" -msgstr "수직 블라인드 효과" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Blinds Horizontal" -msgstr "수평 블라인드 효과" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Box In" -msgstr "안으로 펼치기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Box Out" -msgstr "밖으로 펼치기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Dissolve" -msgstr "디졸브" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Glitter Down" -msgstr "밑으로 반짝이기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right" -msgstr "오른쪽으로 반짝이기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right-Down" -msgstr "오른쪽 아래로 반짝이기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Random Transition" -msgstr "무작위 처리" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal In" -msgstr "안에서 밖으로 가로로 잘라내기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal Out" -msgstr "밖에서 안으로 가로로 잘라내기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical In" -msgstr "안에서 밖으로 세로로 잘라내기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical Out" -msgstr "밖에서 안으로 세로로 잘라내기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Wipe Down" -msgstr "아래로 닦아내기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Wipe Right" -msgstr "오른쪽으로 닦아내기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Wipe Left" -msgstr "왼쪽으로 닦아내기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Wipe Up" -msgstr "위쪽으로 닦아내기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Default transition:" -msgstr "기본 처리 :" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Mouse cursor:" -msgstr "마우스 커서 :" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Hidden After Delay" -msgstr "쉴때 보이지 않기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Always Visible" -msgstr "항상 보이기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Always Hidden" -msgstr "항상 숨기기" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "배경색 :" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Show s&ummary page" -msgstr "요약 페이지 보이기(&U)" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Show &progress indicator" -msgstr "진행 표시기 보이기(&P)" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Images" -msgstr "이미지 외곽에 경계선 넣기(&I)" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Links" -msgstr "링크 주변에 경계선 넣기(&L)" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Change &Colors" -msgstr "색상 변경(&C)" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." -msgstr "경고 : 이 옵션은 그리기 속도에 나쁜 영향을 줍니다." - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Invert colors" -msgstr "색깔 뒤집기(&I)" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Change &paper color" -msgstr "용지 색깔 바꾸기(&P)" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Paper color:" -msgstr "용지 색깔" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "&Change dark and light colors" -msgstr "어두운 색과 밝은 색 바꾸기(&C)" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Light color:" -msgstr "밝은 색상 :" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dark color:" -msgstr "어두운 색상 :" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Convert to &black and white" -msgstr "흑백 변환하기(&B)" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "대비:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "시작 :" |