diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlayout.po | 1452 |
1 files changed, 1452 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlayout.po new file mode 100644 index 00000000000..1dd1add77f7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -0,0 +1,1452 @@ +# translation of kcmlayout.po to Korean +# Copyright (C) 2001,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Yu-Chan, Park <[email protected]>, 2001. +# Choe Hwanjin <[email protected]>, 2003. +# Sung-Du Hong <[email protected]>, 2003,2004. +# 유규형 <[email protected]>, 2004. +# Kyuhyong <[email protected]>, 2004. +# Kyuhyong Yoo <[email protected]>, 2004. +# Youngbin Park <[email protected]>, 2005. +# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlayout\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:01+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kcmlayout.cpp:563 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: kcmlayout.cpp:832 +msgid "Brazilian ABNT2" +msgstr "Brazilian ABNT2" + +#: kcmlayout.cpp:833 +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell 101-키 PC" + +#: kcmlayout.cpp:834 +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" + +#: kcmlayout.cpp:835 +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "일반 101-키 PC" + +#: kcmlayout.cpp:836 +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "일반 102-키 (Intl) PC" + +#: kcmlayout.cpp:837 +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "일반 104-키 PC" + +#: kcmlayout.cpp:838 +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "일반 105-키 (Intl) PC" + +#: kcmlayout.cpp:839 +msgid "Japanese 106-key" +msgstr "일본 106-키" + +#: kcmlayout.cpp:840 +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "마이크로소프트 네츄럴" + +#: kcmlayout.cpp:841 +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate 옴니키 101" + +#: kcmlayout.cpp:842 +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" + +#: kcmlayout.cpp:843 +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook 모델 XP5" + +#: kcmlayout.cpp:846 +msgid "Group Shift/Lock behavior" +msgstr "Shift/Lock 동작 그룹화" + +#: kcmlayout.cpp:847 +msgid "R-Alt switches group while pressed" +msgstr "오른쪽 Alt 키를 누르는 동안 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:848 +msgid "Right Alt key changes group" +msgstr "오른쪽 Alt 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:849 +msgid "Caps Lock key changes group" +msgstr "Caps Lock 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:850 +msgid "Menu key changes group" +msgstr "Menu 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:851 +msgid "Both Shift keys together change group" +msgstr "양쪽 Shift 키를 눌러 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:852 +msgid "Control+Shift changes group" +msgstr "Control + Shift 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:853 +msgid "Alt+Control changes group" +msgstr "Alt+Control 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:854 +msgid "Alt+Shift changes group" +msgstr "Alt+Shift 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:855 +msgid "Control Key Position" +msgstr "Control 키 위치" + +#: kcmlayout.cpp:856 +msgid "Make CapsLock an additional Control" +msgstr "CapsLock 키를 제어키로 추가" + +#: kcmlayout.cpp:857 +msgid "Swap Control and Caps Lock" +msgstr "Control 과 Caps Lock 키를 서로 바꾸기" + +#: kcmlayout.cpp:858 +msgid "Control key at left of 'A'" +msgstr "Control 키를 'A' 왼쪽으로" + +#: kcmlayout.cpp:859 +msgid "Control key at bottom left" +msgstr "Control 키를 왼쪽 아래로" + +#: kcmlayout.cpp:860 +msgid "Use keyboard LED to show alternative group" +msgstr "키보드의 LED 사용하여 다른 그룹 표시" + +#: kcmlayout.cpp:861 +msgid "Num_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Num Lock LED를 사용하여 다른 그룹 표시" + +#: kcmlayout.cpp:862 +msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Caps_Lock LED를 사용하여 다른 그룹 표시" + +#: kcmlayout.cpp:863 +msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Scroll_Lock LED를 사용하여 다른 그룹 표시" + +#: kcmlayout.cpp:866 +msgid "Left Win-key switches group while pressed" +msgstr "왼쪽 Win 키를 누르는 동안 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:867 +msgid "Right Win-key switches group while pressed" +msgstr "오른쪽 Win 키를 누르는 동안 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:868 +msgid "Both Win-keys switch group while pressed" +msgstr "양쪽 Win 키를 누르는 동안 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:869 +msgid "Left Win-key changes group" +msgstr "왼쪽 Win 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:870 +msgid "Right Win-key changes group" +msgstr "오른쪽 Win 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:871 +msgid "Third level choosers" +msgstr "3단계 선택" + +#: kcmlayout.cpp:872 +msgid "Press Right Control to choose 3rd level" +msgstr "오른쪽 Control 키로 3단계 선택" + +#: kcmlayout.cpp:873 +msgid "Press Menu key to choose 3rd level" +msgstr "Menu 키로 3단계 선택" + +#: kcmlayout.cpp:874 +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" +msgstr "Win 키로 3단계 선택" + +#: kcmlayout.cpp:875 +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" +msgstr "왼쪽 Win 키로 3단계 선택" + +#: kcmlayout.cpp:876 +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" +msgstr "오른쪽 Win 키로 3단계 선택" + +#: kcmlayout.cpp:877 +msgid "CapsLock key behavior" +msgstr "CapsLock 키 동작" + +#: kcmlayout.cpp:878 +msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." +msgstr "내부적으로 대/소문자변환. Shift 키로 취소" + +#: kcmlayout.cpp:879 +msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "내부적으로 대/소문자변환. Shift 키로 취소할 수 없음" + +#: kcmlayout.cpp:880 +msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." +msgstr "Shift 키를 잠금키로 사용. Shift 키로 취소" + +#: kcmlayout.cpp:881 +msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "Shift 키를 잠금키로 동작함. Shift키로 취소할 수 없음" + +#: kcmlayout.cpp:882 +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Alt/Win 키 동작" + +#: kcmlayout.cpp:883 +msgid "Add the standard behavior to Menu key." +msgstr "Menu 키에 표준 동작 추가" + +#: kcmlayout.cpp:884 +msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt 키에 Alt 와 Meta (기본값)" + +#: kcmlayout.cpp:885 +msgid "Meta is mapped to the Win-keys." +msgstr "Meta 키를 Win 키에 매핑시킴" + +#: kcmlayout.cpp:886 +msgid "Meta is mapped to the left Win-key." +msgstr "Meta 키를 왼쪽 Win 키에 매핑시킴" + +#: kcmlayout.cpp:887 +msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." +msgstr "Super 키를 Win 키에 매핑시킴(기본값)" + +#: kcmlayout.cpp:888 +msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." +msgstr "Hyper 키를 Win 키에 매핑시킴" + +#: kcmlayout.cpp:889 +msgid "Right Alt is Compose" +msgstr "오른쪽 Alt키는 조합키 임" + +#: kcmlayout.cpp:890 +msgid "Right Win-key is Compose" +msgstr "오른쪽 Win키는 조합키 임" + +#: kcmlayout.cpp:891 +msgid "Menu is Compose" +msgstr "Menu키는 조합키 임" + +#: kcmlayout.cpp:894 +msgid "Both Ctrl keys together change group" +msgstr "양쪽 Ctrl 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:895 +msgid "Both Alt keys together change group" +msgstr "양쪽 Alt 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:896 +msgid "Left Shift key changes group" +msgstr "왼쪽 Shift 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:897 +msgid "Right Shift key changes group" +msgstr "오른쪽 Shift 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:898 +msgid "Right Ctrl key changes group" +msgstr "오른쪽 Ctrl 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:899 +msgid "Left Alt key changes group" +msgstr "왼쪽 Alt 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:900 +msgid "Left Ctrl key changes group" +msgstr "왼쪽 Ctrl 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:901 +msgid "Compose Key" +msgstr "조합 키" + +#: kcmlayout.cpp:904 +msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." +msgstr "MS Windows처럼 Shift와 Numpad키 사용." + +#: kcmlayout.cpp:905 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "서버에서 스페셜 키 (Ctrl+Alt+<key>)사용" + +#: kcmlayout.cpp:906 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "다양한 호환 옵션" + +#: kcmlayout.cpp:907 +msgid "Right Control key works as Right Alt" +msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 오른쪽 Alt 키처럼 작동" + +#: kcmlayout.cpp:910 +msgid "Right Alt key switches group while pressed" +msgstr "오른쪽 Alt 키를 누르는 동안 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:911 +msgid "Left Alt key switches group while pressed" +msgstr "왼쪽 Alt 키를 누르는 동안 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:912 +msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" +msgstr "오른쪽 Alt 키로 3단계 선택" + +#: kcmlayout.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "R-Alt switches group while pressed." +msgstr "오른쪽 Alt 키를 누르는 동안 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "Left Alt key switches group while pressed." +msgstr "왼쪽 Alt 키를 누르는 동안 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Left Win-key switches group while pressed." +msgstr "왼쪽 Win 키를 누르는 동안 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "Right Win-key switches group while pressed." +msgstr "오른쪽 Win 키를 누르는 동안 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Both Win-keys switch group while pressed." +msgstr "양쪽 Win 키를 누르는 동안 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." +msgstr "오른쪽 Alt 키를 누르는 동안 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Right Alt key changes group." +msgstr "오른쪽 Alt 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:922 +#, fuzzy +msgid "Left Alt key changes group." +msgstr "왼쪽 Alt 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "CapsLock key changes group." +msgstr "Caps Lock 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "Shift+CapsLock changes group." +msgstr "Caps Lock 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "Both Shift keys together change group." +msgstr "양쪽 Shift 키를 눌러 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Both Alt keys together change group." +msgstr "양쪽 Alt 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Both Ctrl keys together change group." +msgstr "양쪽 Ctrl 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+Shift changes group." +msgstr "Control + Shift 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Alt+Ctrl changes group." +msgstr "Alt+Control 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Alt+Shift changes group." +msgstr "Alt+Shift 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "Menu key changes group." +msgstr "Menu 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Left Win-key changes group." +msgstr "왼쪽 Win 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "Right Win-key changes group." +msgstr "오른쪽 Win 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:934 +#, fuzzy +msgid "Left Shift key changes group." +msgstr "왼쪽 Shift 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Right Shift key changes group." +msgstr "오른쪽 Shift 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Left Ctrl key changes group." +msgstr "왼쪽 Ctrl 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Right Ctrl key changes group." +msgstr "오른쪽 Ctrl 키로 그룹 전환" + +#: kcmlayout.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." +msgstr "오른쪽 Control 키로 3단계 선택" + +#: kcmlayout.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Press Menu key to choose 3rd level." +msgstr "Menu 키로 3단계 선택" + +#: kcmlayout.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." +msgstr "Win 키로 3단계 선택" + +#: kcmlayout.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." +msgstr "왼쪽 Win 키로 3단계 선택" + +#: kcmlayout.cpp:942 +#, fuzzy +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." +msgstr "오른쪽 Win 키로 3단계 선택" + +#: kcmlayout.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." +msgstr "Win 키로 3단계 선택" + +#: kcmlayout.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." +msgstr "왼쪽 Win 키로 3단계 선택" + +#: kcmlayout.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." +msgstr "오른쪽 Alt 키로 3단계 선택" + +#: kcmlayout.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Control 키 위치" + +#: kcmlayout.cpp:947 +#, fuzzy +msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." +msgstr "CapsLock 키를 제어키로 추가" + +#: kcmlayout.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "Swap Ctrl and CapsLock." +msgstr "Control 과 Caps Lock 키를 서로 바꾸기" + +#: kcmlayout.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Ctrl key at left of 'A'" +msgstr "Control 키를 'A' 왼쪽으로" + +#: kcmlayout.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Ctrl key at bottom left" +msgstr "Control 키를 왼쪽 아래로" + +#: kcmlayout.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." +msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 오른쪽 Alt 키처럼 작동" + +#: kcmlayout.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "Use keyboard LED to show alternative group." +msgstr "키보드의 LED 사용하여 다른 그룹 표시" + +#: kcmlayout.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "NumLock LED shows alternative group." +msgstr "Num Lock LED를 사용하여 다른 그룹 표시" + +#: kcmlayout.cpp:954 +#, fuzzy +msgid "CapsLock LED shows alternative group." +msgstr "Caps_Lock LED를 사용하여 다른 그룹 표시" + +#: kcmlayout.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "ScrollLock LED shows alternative group." +msgstr "Scroll_Lock LED를 사용하여 다른 그룹 표시" + +#: kcmlayout.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." +msgstr "내부적으로 대/소문자변환. Shift 키로 취소" + +#: kcmlayout.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "내부적으로 대/소문자변환. Shift 키로 취소할 수 없음" + +#: kcmlayout.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." +msgstr "Shift 키를 잠금키로 사용. Shift 키로 취소" + +#: kcmlayout.cpp:959 +#, fuzzy +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "Shift 키를 잠금키로 동작함. Shift키로 취소할 수 없음" + +#: kcmlayout.cpp:960 +msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." +msgstr "" + +#: kcmlayout.cpp:961 +msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." +msgstr "" + +#: kcmlayout.cpp:962 +msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." +msgstr "" + +#: kcmlayout.cpp:963 +#, fuzzy +msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt 키에 Alt 와 Meta (기본값)" + +#: kcmlayout.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." +msgstr "Meta 키를 왼쪽 Win 키에 매핑시킴" + +#: kcmlayout.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Compose key position" +msgstr "Control 키 위치" + +#: kcmlayout.cpp:966 +#, fuzzy +msgid "Right Alt is Compose." +msgstr "오른쪽 Alt키는 조합키 임" + +#: kcmlayout.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Right Win-key is Compose." +msgstr "오른쪽 Win키는 조합키 임" + +#: kcmlayout.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Menu is Compose." +msgstr "Menu키는 조합키 임" + +#: kcmlayout.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "Right Ctrl is Compose." +msgstr "오른쪽 Alt키는 조합키 임" + +#: kcmlayout.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock is Compose." +msgstr "Menu키는 조합키 임" + +#: kcmlayout.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "서버에서 스페셜 키 (Ctrl+Alt+<key>)사용" + +#: kcmlayout.cpp:972 +msgid "Adding the EuroSign to certain keys" +msgstr "" + +#: kcmlayout.cpp:973 +msgid "Add the EuroSign to the E key." +msgstr "" + +#: kcmlayout.cpp:974 +msgid "Add the EuroSign to the 5 key." +msgstr "" + +#: kcmlayout.cpp:975 +msgid "Add the EuroSign to the 2 key." +msgstr "" + +#: pixmap.cpp:243 +msgid "Belgian" +msgstr "벨기에어" + +#: pixmap.cpp:244 +msgid "Bulgarian" +msgstr "불가리아어" + +#: pixmap.cpp:245 +msgid "Brazilian" +msgstr "브라질어" + +#: pixmap.cpp:246 +msgid "Canadian" +msgstr "캐나다어" + +#: pixmap.cpp:247 +msgid "Czech" +msgstr "체코어" + +#: pixmap.cpp:248 +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "체코어(qwerty)" + +#: pixmap.cpp:249 +msgid "Danish" +msgstr "덴마크어" + +#: pixmap.cpp:250 +msgid "Estonian" +msgstr "에스토니아어" + +#: pixmap.cpp:251 +msgid "Finnish" +msgstr "핀란드어" + +#: pixmap.cpp:252 +msgid "French" +msgstr "프랑스어" + +#: pixmap.cpp:253 +msgid "German" +msgstr "독일어" + +#: pixmap.cpp:254 +msgid "Hungarian" +msgstr "헝가리어" + +#: pixmap.cpp:255 +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "헝가리어(qwerty)" + +#: pixmap.cpp:256 +msgid "Italian" +msgstr "이탈리아어" + +#: pixmap.cpp:257 +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" + +#: pixmap.cpp:258 +msgid "Lithuanian" +msgstr "리투아니아어" + +#: pixmap.cpp:259 +msgid "Norwegian" +msgstr "노르웨이어" + +#: pixmap.cpp:260 +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx 시리즈" + +#: pixmap.cpp:261 +msgid "Polish" +msgstr "폴란드어" + +#: pixmap.cpp:262 +msgid "Portuguese" +msgstr "포르투칼어" + +#: pixmap.cpp:263 +msgid "Romanian" +msgstr "로마어" + +#: pixmap.cpp:264 +msgid "Russian" +msgstr "러시아어" + +#: pixmap.cpp:265 +msgid "Slovak" +msgstr "슬로바키아어" + +#: pixmap.cpp:266 +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "슬로바키아어(qwerty)" + +#: pixmap.cpp:267 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +#: pixmap.cpp:268 +msgid "Swedish" +msgstr "스웨덴어" + +#: pixmap.cpp:269 +msgid "Swiss German" +msgstr "스위스-독일어" + +#: pixmap.cpp:270 +msgid "Swiss French" +msgstr "스위스-프랑스어" + +#: pixmap.cpp:271 +msgid "Thai" +msgstr "타이어" + +#: pixmap.cpp:272 +msgid "United Kingdom" +msgstr "영국어" + +#: pixmap.cpp:273 +msgid "U.S. English" +msgstr "미국어" + +#: pixmap.cpp:274 +msgid "U.S. English w/ deadkeys" +msgstr "미국어 w/ deadkeys" + +#: pixmap.cpp:275 +msgid "U.S. English w/ISO9995-3" +msgstr "미국어 w/ISO9995-3" + +#: pixmap.cpp:278 +msgid "Armenian" +msgstr "아르메니아어" + +#: pixmap.cpp:279 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "아제르바이잔어" + +#: pixmap.cpp:280 +msgid "Icelandic" +msgstr "아이슬란드어" + +#: pixmap.cpp:281 +msgid "Israeli" +msgstr "이스라엘어" + +#: pixmap.cpp:282 +msgid "Lithuanian azerty standard" +msgstr "리투아니아어 azerty 표준" + +#: pixmap.cpp:283 +msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" +msgstr "리투아니아어 querty \"numeric\"" + +#: pixmap.cpp:284 +msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" +msgstr "리투아니아어 querty \"programmer's\"" + +#: pixmap.cpp:285 +msgid "Macedonian" +msgstr "마케도니아어" + +#: pixmap.cpp:286 +msgid "Serbian" +msgstr "세르비아어" + +#: pixmap.cpp:287 +msgid "Slovenian" +msgstr "슬로베니아어" + +#: pixmap.cpp:288 +msgid "Vietnamese" +msgstr "베트남어" + +#: pixmap.cpp:291 +msgid "Arabic" +msgstr "아랍어" + +#: pixmap.cpp:292 +msgid "Belarusian" +msgstr "벨로루시어" + +#: pixmap.cpp:293 +msgid "Bengali" +msgstr "벵갈어" + +#: pixmap.cpp:294 +msgid "Croatian" +msgstr "크로아티아어" + +#: pixmap.cpp:295 +msgid "Greek" +msgstr "그리스어" + +#: pixmap.cpp:296 +msgid "Latvian" +msgstr "라트비아어" + +#: pixmap.cpp:297 +msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" +msgstr "리투아니아어 qwerty \"numeric\"" + +#: pixmap.cpp:298 +msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" +msgstr "리투아니아어 qwerty \"programmer's\"" + +#: pixmap.cpp:299 +msgid "Turkish" +msgstr "터키어" + +#: pixmap.cpp:300 +msgid "Ukrainian" +msgstr "우크라이나어" + +#: pixmap.cpp:303 +msgid "Albanian" +msgstr "알바니아어" + +#: pixmap.cpp:304 +msgid "Burmese" +msgstr "버마어" + +#: pixmap.cpp:305 +msgid "Dutch" +msgstr "네덜란드어" + +#: pixmap.cpp:306 +msgid "Georgian (latin)" +msgstr "그루지어어(라틴)" + +#: pixmap.cpp:307 +msgid "Georgian (russian)" +msgstr "그루지아어(러시아)" + +#: pixmap.cpp:308 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: pixmap.cpp:309 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: pixmap.cpp:310 +msgid "Hindi" +msgstr "힌두어" + +#: pixmap.cpp:311 +msgid "Inuktitut" +msgstr "에스키모어" + +#: pixmap.cpp:312 +msgid "Iranian" +msgstr "이란어" + +#: pixmap.cpp:314 +msgid "Latin America" +msgstr "라틴 아메리카" + +#: pixmap.cpp:315 +msgid "Maltese" +msgstr "말타어" + +#: pixmap.cpp:316 +msgid "Maltese (US layout)" +msgstr "말타어 (US 레이아웃)" + +#: pixmap.cpp:317 +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "북부 Saami (핀란드)" + +#: pixmap.cpp:318 +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "북부 Saami (노르웨이)" + +#: pixmap.cpp:319 +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "북부 Saami (스웨덴)" + +#: pixmap.cpp:320 +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "폴란드어 (qwertz)" + +#: pixmap.cpp:321 +msgid "Russian (cyrillic phonetic)" +msgstr "러시아어 (cyrillic phonetic)" + +#: pixmap.cpp:322 +msgid "Tajik" +msgstr "타지크어" + +#: pixmap.cpp:323 +msgid "Turkish (F)" +msgstr "터키어 (F)" + +#: pixmap.cpp:324 +msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" +msgstr "미국어 w/ ISO9995-3" + +#: pixmap.cpp:325 +msgid "Yugoslavian" +msgstr "유고슬라비아어" + +#: pixmap.cpp:328 +msgid "Bosnian" +msgstr "보스니아어" + +#: pixmap.cpp:329 +msgid "Croatian (US)" +msgstr "크로아티아어 (US)" + +#: pixmap.cpp:330 +msgid "Dvorak" +msgstr "드보락" + +#: pixmap.cpp:331 +msgid "French (alternative)" +msgstr "프랑스어 (alternative)" + +#: pixmap.cpp:332 +msgid "French Canadian" +msgstr "프랑스-캐나다어" + +#: pixmap.cpp:333 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: pixmap.cpp:334 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: pixmap.cpp:335 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: pixmap.cpp:336 +msgid "Mongolian" +msgstr "몽골어" + +#: pixmap.cpp:337 +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" + +#: pixmap.cpp:338 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: pixmap.cpp:339 +msgid "Syriac" +msgstr "Syriac" + +#: pixmap.cpp:340 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: pixmap.cpp:341 +msgid "Thai (Kedmanee)" +msgstr "타이어 (Kedmanee)" + +#: pixmap.cpp:342 +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "타이어 (Pattachote)" + +#: pixmap.cpp:343 +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "타이어 (TIS-820.2538)" + +#: pixmap.cpp:346 +msgid "Uzbek" +msgstr "우즈벡어" + +#: pixmap.cpp:347 +msgid "Faroese" +msgstr "Faroese" + +#: pixmap.cpp:350 +msgid "Dzongkha / Tibetan" +msgstr "" + +#: pixmap.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (US)" +msgstr "헝가리어" + +#: pixmap.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Irish" +msgstr "터키어" + +#: pixmap.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Israeli (phonetic)" +msgstr "러시아어 (cyrillic phonetic)" + +#: pixmap.cpp:354 +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "" + +#: pixmap.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "그루지어어(라틴)" + +#: pixmap.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Swiss" +msgstr "스웨덴어" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "레이아웃" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard layouts" +msgstr "키보드 레이아웃 사용(&E)" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " +"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " +"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " +"for different countries." +msgstr "" +"<h1>키보드의 레이아웃과 모델</h1> 이 모듈에서 키보드의 레이아웃과 모델은 선택할 수 있습니다. '모델'은 컴퓨터에 연결된 키보드 " +"형태이며 키보드 레이아웃은 \"어떤 글쇠가 어떤 동작을 하는지\"를 정의합니다. 그리고 이러한 레이아웃은 국가마다 틀릴것입니다" +"<p>'기본 레이아웃에 대한 부분은 기본 설정으로 이용할 레이아웃 배치이며 추가적으로 레이아웃 배치를 명시할 수 있으며 이러한 레이아웃 " +"배치간의 전환은 KDE 패널을 이용할 수 있습니다. " + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Available layouts:" +msgstr "사용 가능한 레이아웃:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Active layouts:" +msgstr "현재 사용중인 레이아웃:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Keyboard &model:" +msgstr "키보드 모델(&M):" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " +"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " +"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " +"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " +"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" +msgstr "" +"이 모듈에서 키보드 모델을 선택할 수 있습니다. 이 설정은 키보드 배치와 무관하며 키보드 제조 방식등의 \"하드웨어\"모델를 참조합니다. 요즘 " +"키보드은 두개의 여분의 글쇠가 있으며 \"104-글쇠\"모델과 비슷합니다. 아마 이 키보드 모델은 사용자가 이용하는 것과 비슷할 것이며 " +"키보드 모델 종류를 모를 경우 이 모델을 선택하십시오.\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Keymap" +msgstr "키맵" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 +#: rc.cpp:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variant" +msgstr "불가리아어" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Label" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " +"The first layout will be default one." +msgstr "" +"추가적인 키보드 배치에 대한 임의 번호를 선택할 수 있습니다. 선택한 추가적인 배치가 하나 또는 그 이상이라면 KDE 패널은 패널에 포함된 " +"키보드별 국가 표시를 나타냅니다. 이 국가 깃발을 누르면 각각의 배치별로 전환이 가능합니다." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "추가 >>" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< 제거" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Command:" +msgstr "명령:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " +"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." +msgstr "시스템에서 사용할 수 있는 키보드 레이아웃 목록입니다. \"추가\" 버튼을 눌러 목록을 활성화 할 수 있습니다." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " +"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " +"layouts without the help of KDE." +msgstr "" +"선택된 레이아웃으로 전환할때 실행되는 명령입니다. 레이아웃 전환의 버그를 찾거나 KDE의 도움없이 레이아웃을 전환할 때 편리합니다." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Include latin layout" +msgstr "라틴어 레이아웃 포함" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " +"do not work try to enable this option." +msgstr "이 레이아웃으로 전환하면 라틴키에 기초한 일부 키보드의 단축키가 작동하지 않습니다." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Label:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Layout variant:" +msgstr "레이아웃 종류:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " +"usually represent different key maps for the same language. For example, " +"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " +"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " +"a transliterated latin one).\n" +msgstr "" +"키보드 레이아웃 종류중에서 선택할 수 있습니다. 레이아웃 종류는 보통 동일한 언어에 대한 서로다른 키맵을 반영합니다.\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Switching Options" +msgstr "전환 옵션" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Switching Policy" +msgstr "전환 방식" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " +"keyboard layout will only affect the current application or window." +msgstr "" +"\"응용프로그램\" 또는 \"창\" 전환 정책을 선택하면 키보드 레이아웃 변경은 현재의 응용프로그램이나 창에만 영향을 미칩니다." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "&Global" +msgstr "전역(&G)" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "응용프로그램" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "창(&W)" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Show country flag" +msgstr "국기 표시" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" +msgstr "트레이 아이콘의 레이아웃 배경에 국기를 표시합니다." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Sticky Switching" +msgstr "전환 고정" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Enable sticky switching" +msgstr "전환 고정 사용" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " +"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " +"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " +"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." +msgstr "" +"두개 이상의 레이아웃을 가지고 있고 이 옵션을 켠 상태에서 '키보드 단축키' 또는 'kxkb 표시장치'를 누르면 마지막 몇 레이아웃 사이로 " +"전환합니다. 전환할 레이아웃의 갯수를 아래에 정의할 수 있습니다." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Number of layouts to rotate:" +msgstr "전환할 레이아웃 개수:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Show indicator for single layout" +msgstr "단일 레이아웃에 대한 지시자 보기" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Xkb Options" +msgstr "X키보드 옵션" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "&Enable xkb options" +msgstr "X키보드 옵션 사용(&E)" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " +"specifying them in the X11 configuration file." +msgstr "X11 설정 파일 대신 또는 여기에 덧붙여 X키보드 확장 옵션을 설정합니다." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "&Reset old options" +msgstr "기존 옵션으로 초기화(&R)" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "NumLock on KDE Startup" +msgstr "KDE 시작시 NumLock 켬" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"startup." +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"set NumLock state." +msgstr "" +"이 옵션은 사용자가 KDE 시작 시에 NumLock 키를 어떻게 사용할 것인지 설정하게 합니다." +"<p>시작 시 NumLock 키를 켜거나 끄게 할 수 있으며 전혀 관여하지 않도록 할 수도 있습니다." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Turn o&ff" +msgstr "끄기(&F)" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Leave unchan&ged" +msgstr "변경하지 않음(&G)" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "T&urn on" +msgstr "켬(&U)" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Repeat" +msgstr "키보드 반복" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&Delay:" +msgstr "지연 시간(&D):" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " +"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " +"of these keycodes." +msgstr "" +"이 옵션은 눌려진 키의 정보가 언제부터 키 코드로 생성될 것인지를 설정합니다. '반복 속도' 옵션은 이 키 코드 반복 주기를 결정합니다." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid " msec" +msgstr " msec" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "&Rate:" +msgstr "속도(&R):" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " +"generated while a key is pressed." +msgstr "이 설정은 키를 누르는 동안 키 코드가 찍히는 속도를 지정합니다." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard repeat" +msgstr "키보드 반복 입력 사용(&E)" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " +"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " +"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " +"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 한 키를 계속 누를 때 같은 글자가 계속해서 찍힙니다. 예를 들어 Tab 키를 누르고 있으면, Tab 키를 연속으로 여러 " +"번 누르는 것과 같은 효과를 내게 됩니다." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " +"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " +"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " +"keys make is very soft." +"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " +"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " +"0% turns off the key click." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하면 키보드의 키를 눌렀을 때 자판 누르는 소리를 스피커로 들을 수 있습니다. " +"<p>슬라이더 버튼을 위/아래로 움직여 소리의 크기를 조절합니다. " + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Key click &volume:" +msgstr "키 입력 볼륨(&V):" + +#: kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "키보드" + +#: kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "다음 키보드 레이아웃으로 전환" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" |