diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmstyle.po | 193 |
1 files changed, 137 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmstyle.po index 08b1a2acfd7..3a7bd2374a6 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:48+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" "Language-Team: korean <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,145 +60,177 @@ msgid "Sho&w icons on buttons" msgstr "단추에 아이콘 표시(&W)" #: kcmstyle.cpp:184 +msgid "Enable &scrolling in popup menus" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:186 +msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:188 +msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:190 msgid "E&nable tooltips" msgstr "툴팁 사용하기(&N)" -#: kcmstyle.cpp:186 +#: kcmstyle.cpp:192 msgid "Show tear-off handles in &popup menus" msgstr "팝업 메뉴에 떼내기 핸들 표시(&P)" -#: kcmstyle.cpp:190 +#: kcmstyle.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Menu popup delay:" +msgstr "메뉴 투명도(&O):" + +#: kcmstyle.cpp:201 +msgid " msec" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:207 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" -#: kcmstyle.cpp:208 +#: kcmstyle.cpp:225 msgid "&Enable GUI effects" msgstr "GUI 효과 사용(&E)" -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 +#: kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:250 kcmstyle.cpp:258 +#: kcmstyle.cpp:268 msgid "Disable" msgstr "사용 안함" -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 +#: kcmstyle.cpp:234 kcmstyle.cpp:242 kcmstyle.cpp:259 msgid "Animate" msgstr "움직임" -#: kcmstyle.cpp:218 +#: kcmstyle.cpp:235 msgid "Combobo&x effect:" msgstr "콤보 상자 효과(&X):" -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 +#: kcmstyle.cpp:243 kcmstyle.cpp:260 msgid "Fade" msgstr "페이드" -#: kcmstyle.cpp:227 +#: kcmstyle.cpp:244 msgid "&Tool tip effect:" msgstr "툴팁 효과(&T):" -#: kcmstyle.cpp:236 +#: kcmstyle.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Make translucent" +msgstr "투명하게 하기" + +#: kcmstyle.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "&Rubberband effect:" +msgstr "메뉴 효과(&M):" + +#: kcmstyle.cpp:261 msgid "Make Translucent" msgstr "투명하게 하기" -#: kcmstyle.cpp:237 +#: kcmstyle.cpp:262 msgid "&Menu effect:" msgstr "메뉴 효과(&M):" -#: kcmstyle.cpp:244 +#: kcmstyle.cpp:269 msgid "Application Level" msgstr "프로그램 단계" -#: kcmstyle.cpp:246 +#: kcmstyle.cpp:271 msgid "Me&nu tear-off handles:" msgstr "메뉴 떼내기 핸들(&N):" -#: kcmstyle.cpp:251 +#: kcmstyle.cpp:276 msgid "Menu &drop shadow" msgstr "메뉴 그림자(&D)" -#: kcmstyle.cpp:272 +#: kcmstyle.cpp:297 msgid "Software Tint" msgstr "소프트웨어 틴트" -#: kcmstyle.cpp:273 +#: kcmstyle.cpp:298 msgid "Software Blend" msgstr "소프트웨어 블렌드" -#: kcmstyle.cpp:275 +#: kcmstyle.cpp:300 msgid "XRender Blend" msgstr "XRender 블렌드" -#: kcmstyle.cpp:288 +#: kcmstyle.cpp:313 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: kcmstyle.cpp:290 +#: kcmstyle.cpp:315 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: kcmstyle.cpp:292 +#: kcmstyle.cpp:317 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: kcmstyle.cpp:295 +#: kcmstyle.cpp:320 msgid "Menu trans&lucency type:" msgstr "메뉴 투명 효과 종류(&L):" -#: kcmstyle.cpp:297 +#: kcmstyle.cpp:322 msgid "Menu &opacity:" msgstr "메뉴 투명도(&O):" -#: kcmstyle.cpp:326 +#: kcmstyle.cpp:351 msgid "High&light buttons under mouse" msgstr "마우스 아래 단추 강조하기(&L)" -#: kcmstyle.cpp:327 +#: kcmstyle.cpp:352 msgid "Transparent tool&bars when moving" msgstr "도구 모음을 이동할 때 투명하게 하기(&B)" -#: kcmstyle.cpp:332 +#: kcmstyle.cpp:357 msgid "Text pos&ition:" msgstr "텍스트 위치(&I):" -#: kcmstyle.cpp:334 +#: kcmstyle.cpp:359 msgid "Icons Only" msgstr "아이콘만 사용" -#: kcmstyle.cpp:335 +#: kcmstyle.cpp:360 msgid "Text Only" msgstr "텍스트만 사용" -#: kcmstyle.cpp:336 +#: kcmstyle.cpp:361 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "아이콘 옆에 텍스트 표시" -#: kcmstyle.cpp:337 +#: kcmstyle.cpp:362 msgid "Text Under Icons" msgstr "아이콘 밑에 텍스트 표시" -#: kcmstyle.cpp:379 +#: kcmstyle.cpp:409 msgid "&Style" msgstr "스타일(&S)" -#: kcmstyle.cpp:380 +#: kcmstyle.cpp:410 msgid "&Effects" msgstr "효과(&E)" -#: kcmstyle.cpp:381 +#: kcmstyle.cpp:411 msgid "&Toolbar" msgstr "도구 모음(&T)" -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 +#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459 msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "이 스타일의 설정 대화 상자를 불러오는 중 오류가 발생했습니다." -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 +#: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461 msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "대화 상자를 불러올 수 없음" -#: kcmstyle.cpp:520 +#: kcmstyle.cpp:550 msgid "" "<qt>Selected style: <b>%1</b>" "<br>" @@ -212,24 +245,24 @@ msgstr "" "<br>" "<br>" -#: kcmstyle.cpp:532 +#: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.<br>" msgstr "메뉴 투명 효과를 사용할 수 없습니다.<br>" -#: kcmstyle.cpp:539 +#: kcmstyle.cpp:569 msgid "Menu drop-shadows are not available." msgstr "메뉴 그림자를 사용할 수 없습니다." -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 +#: kcmstyle.cpp:764 kcmstyle.cpp:876 msgid "No description available." msgstr "(없음)" -#: kcmstyle.cpp:834 +#: kcmstyle.cpp:876 #, c-format msgid "Description: %1" msgstr "설명: %1" -#: kcmstyle.cpp:1013 +#: kcmstyle.cpp:1065 msgid "" "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " @@ -237,25 +270,25 @@ msgid "" msgstr "" "이 곳에서 미리 설정된 위젯 스타일 (예: 단추가 그려지는 방법)을 설정할 수 있습니다. 이들은 테마의 일부분으로 사용될 수 있습니다." -#: kcmstyle.cpp:1017 +#: kcmstyle.cpp:1069 msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." msgstr "선택한 스타일을 전체 데스크톱에 적용하기 전 미리 볼 수 있는 영역입니다." -#: kcmstyle.cpp:1021 +#: kcmstyle.cpp:1073 msgid "" "This page allows you to enable various widget style effects. For best " "performance, it is advisable to disable all effects." msgstr "이 페이지에서 다양한 위젯 스타일 효과를 적용할 수 있습니다. 성능을 원하신다면 모든 효과를 끄시기 바랍니다." -#: kcmstyle.cpp:1023 +#: kcmstyle.cpp:1075 msgid "" "If you check this box, you can select several effects for different widgets " "like combo boxes, menus or tooltips." msgstr "만약 이 설정을 사용한다면 콤보 상자, 메뉴, 툴팁과 같은 여러 위젯들의 효과를 설정할 수 있습니다." -#: kcmstyle.cpp:1025 +#: kcmstyle.cpp:1077 msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" "<b>Animate: </b>Do some animation." @@ -263,7 +296,7 @@ msgstr "" "<p><b>사용 안함: </b> 콤보 상자 효과를 사용하지 않습니다.</p>\n" "<b>움직임: </b> 약간의 애니메이션을 사용합니다." -#: kcmstyle.cpp:1027 +#: kcmstyle.cpp:1079 msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" @@ -273,7 +306,16 @@ msgstr "" "<p><b>움직임: </b>약간의 애니메이션을 사용합니다.</p>\n" "<b>페이드: </b>알파 블렌딩을 사용해서 페이드 인 효과를 사용합니다." -#: kcmstyle.cpp:1030 +#: kcmstyle.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><b>Disable: </b>do not use any rubberband effects.</p>\n" +"<b>Make Translucent: </b>Draw a translucent rubberband." +msgstr "" +"<p><b>사용 안함: </b> 콤보 상자 효과를 사용하지 않습니다.</p>\n" +"<b>움직임: </b> 약간의 애니메이션을 사용합니다." + +#: kcmstyle.cpp:1084 msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" @@ -286,7 +328,7 @@ msgstr "" "<p><b>페이드: </b>알파 블렌딩을 사용해서 페이드 인 효과를 사용합니다.</p>\n" "<b>투명하게 하기: </b>알파 블렌딩을 사용해서 투명 효과를 사용합니다. (TDE 스타일에만 적용됨)" -#: kcmstyle.cpp:1034 +#: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " "will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " @@ -295,7 +337,7 @@ msgstr "" "이 설정을 사용하면 모든 메뉴에는 그림자를 사용합니다. 사용하지 않는 경우 그림자는 표시되지 않습니다. 현재 TDE 스타일에만 이 효과를 " "사용할 수 있습니다." -#: kcmstyle.cpp:1037 +#: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" "<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" @@ -309,35 +351,35 @@ msgstr "" "<p><b>XRender 블렌드: </b>XFree RENDER 확장을 사용해서 이미지 블렌딩을 사용합니다. 디스플레이 가속을 사용하지 않으면 " "느릴 수도 있지만, 원격 디스플레이에서 성능 향상이 있을 수 있습니다.</p>\n" -#: kcmstyle.cpp:1042 +#: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." msgstr "이 슬라이더를 조정해서 메뉴 투명도를 조절할 수 있습니다." -#: kcmstyle.cpp:1045 +#: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" "<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." msgstr "<b>메모:</b> Qt만 사용하는 프로그램에서는 이 콤보 상자의 모든 위젯이 적용되지 않습니다." -#: kcmstyle.cpp:1047 +#: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." msgstr "이 설정을 선택하면 도구 모음 단추 위에 마우스 커서가 있을 때 색이 바뀝니다." -#: kcmstyle.cpp:1049 +#: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." msgstr "이 설정을 선택하면 도구 모음을 이동할 때 투명해집니다." -#: kcmstyle.cpp:1051 +#: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "이 설정을 선택하면 도구 모음 항목 위에 마우스를 올려 두었을 때 툴팁을 표시합니다." -#: kcmstyle.cpp:1053 +#: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" "<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.</p>" @@ -351,13 +393,46 @@ msgstr "" "<p><b>아이콘 옆에 텍스트 표시:</b> 도구 모음 단추에 아이콘과 텍스트를 같이 표시합니다. 텍스트는 아이콘 옆에 표시됩니다.</p>" "<p><b>아이콘 밑에 텍스트 표시:</b> 도구 모음 단추에 아이콘과 텍스트를 같이 표시합니다. 텍스트는 아이콘 밑에 표시됩니다.</p>" -#: kcmstyle.cpp:1060 +#: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "이 설정을 사용하면 TDE 프로그램에서는 몇몇 중요한 단추 옆에 아이콘을 표시합니다." -#: kcmstyle.cpp:1062 +#: kcmstyle.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " +"exhausted." +msgstr "이 설정을 사용하면 TDE 프로그램에서는 몇몇 중요한 단추 옆에 아이콘을 표시합니다." + +#: kcmstyle.cpp:1117 +msgid "" +"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " +"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " +"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " +"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " +"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " +"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " +"widget styles do not support this feature." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1124 +msgid "" +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " +"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " +"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " +"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " +"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " +"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " +"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " +"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " +"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " +"menu item." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " "handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " @@ -366,6 +441,12 @@ msgstr "" "이 설정을 사용하면 몇몇 메뉴에는 떼내기 핸들이 표시됩니다. 이 핸들을 누르면면 위젯 안에 둘러싸인 메뉴가 표시됩니다. 같은 동작을 여러 번 " "수행할 때 도움이 될 수 있습니다." +#: kcmstyle.cpp:1136 +msgid "" +"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or " +"submenu appears." +msgstr "" + #: menupreview.cpp:160 #, c-format msgid "%" |