diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_smtp.po | 195 |
1 files changed, 195 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_smtp.po new file mode 100644 index 00000000000..3315143e823 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# translation of kio_smtp.po to Korean +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# 유규형 <[email protected]>, 2004. +# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-07 16:44+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: command.cc:138 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"서버가 EHLO 와 HELO 명령어를 알 수 없거나 실행할 수 없는 것으로 간주하여 거부하였습니다.\n" +"서버의 시스템 관리자에게 문의하십시오." + +#: command.cc:152 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 명령에 대한 예측하지 못한 서버 응답입니다.\n" +"%2" + +#: command.cc:172 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "SMTP 서버가 TLS를 지원하지 않습니다. 암호화 없이 연결하려면 TLS를 끄십시오." + +#: command.cc:186 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"SMTP 서버가 TLS를 지원하지 않습니다. 암호화 없이 연결하려면 TLS를 끄십시오.\n" +"KDE에서 암호 설정 모듈을 사용하여 TLS를 끌 수 있습니다." + +#: command.cc:191 +msgid "Connection Failed" +msgstr "연결 실패" + +#: command.cc:242 +msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgstr "인증 지원이 kio_smtp로 컴파일 되지 않았습니다." + +#: command.cc:271 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "인증 정보가 없습니다." + +#: command.cc:374 +msgid "" +"Your SMTP server does not support %1.\n" +"Choose a different authentication method.\n" +"%2" +msgstr "" +"사용자의 SMTP 서버가 %1을(를) 지원하지 않습니다.\n" +"다른 인증 방법을 선택하십시오.\n" +"%2" + +#: command.cc:378 +#, c-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +" %2" +msgstr "" +"사용자의 SMTP 서버가 인증을 지원하지 않습니다.\n" +" %2" + +#: command.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"인증 실패.\n" +"비밀번호를 확인해보십시오. \n" +"%1" + +#: command.cc:520 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "응용프로그램에서 데이터를 읽을 수 없습니다." + +#: command.cc:537 +#, c-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"메시지 내용이 승인되지 않았습니다.\n" +"%1" + +#: response.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"서버 응답:\n" +"%1" + +#: response.cc:108 +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "서버 응답: \"%1\"" + +#: response.cc:111 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "일시적으로 실패하였습니다. 나중에 다시 시도하십시오." + +#: smtp.cc:174 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "응용프로그램에서 잘못된 요청을 보냈습니다." + +#: smtp.cc:236 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "전송자의 주소가 빠져있습니다." + +#: smtp.cc:244 +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "SMTP 프로토콜::smtp_open 실패 (%1)" + +#: smtp.cc:252 +msgid "" +"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" +"사용자의 서버가 8-비트 메시지 전송을 지원하지 않습니다.\n" +"base64 또는 quoted-printable 인코딩을 사용하십시오." + +#: smtp.cc:331 +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "잘못된 SMTP 응답(%1)을 받았습니다." + +#: smtp.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept the connection.\n" +"%1" +msgstr "" +"서버가 연결을 승인하지 않았습니다.\n" +"%1" + +#: smtp.cc:593 +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "SMTP 계정을 위한 사용자 이름과 비밀번호:" + +#: transactionstate.cc:53 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"서버가 발신인 불명의 주소를 허용하지 않습니다.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:56 +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"서버가 발신자 주소 \"%1\"을(를) 허용하지 않습니다.\n" +"%2" + +#: transactionstate.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"다음 수령인이 서버로부터 거부되어 메시지 전송을 실패하였습니다: \n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"메시지 전송을 시작하는데 실패하였습니다.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:111 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "다루어지지 않은 오류 상황입니다. 버그 보고를 보내주십시오." |