summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_smtp.po195
1 files changed, 195 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_smtp.po
new file mode 100644
index 00000000000..3315143e823
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kio_smtp.po
@@ -0,0 +1,195 @@
+# translation of kio_smtp.po to Korean
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# 유규형 <[email protected]>, 2004.
+# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-07 16:44+0900\n"
+"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: command.cc:138
+msgid ""
+"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
+"Please contact the server's system administrator."
+msgstr ""
+"서버가 EHLO 와 HELO 명령어를 알 수 없거나 실행할 수 없는 것으로 간주하여 거부하였습니다.\n"
+"서버의 시스템 관리자에게 문의하십시오."
+
+#: command.cc:152
+msgid ""
+"Unexpected server response to %1 command.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 명령에 대한 예측하지 못한 서버 응답입니다.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:172
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr "SMTP 서버가 TLS를 지원하지 않습니다. 암호화 없이 연결하려면 TLS를 끄십시오."
+
+#: command.cc:186
+msgid ""
+"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
+"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+msgstr ""
+"SMTP 서버가 TLS를 지원하지 않습니다. 암호화 없이 연결하려면 TLS를 끄십시오.\n"
+"KDE에서 암호 설정 모듈을 사용하여 TLS를 끌 수 있습니다."
+
+#: command.cc:191
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "연결 실패"
+
+#: command.cc:242
+msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
+msgstr "인증 지원이 kio_smtp로 컴파일 되지 않았습니다."
+
+#: command.cc:271
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "인증 정보가 없습니다."
+
+#: command.cc:374
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support %1.\n"
+"Choose a different authentication method.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"사용자의 SMTP 서버가 %1을(를) 지원하지 않습니다.\n"
+"다른 인증 방법을 선택하십시오.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support authentication.\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"사용자의 SMTP 서버가 인증을 지원하지 않습니다.\n"
+" %2"
+
+#: command.cc:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"인증 실패.\n"
+"비밀번호를 확인해보십시오. \n"
+"%1"
+
+#: command.cc:520
+msgid "Could not read data from application."
+msgstr "응용프로그램에서 데이터를 읽을 수 없습니다."
+
+#: command.cc:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The message content was not accepted.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"메시지 내용이 승인되지 않았습니다.\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"서버 응답:\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:108
+msgid "The server responded: \"%1\""
+msgstr "서버 응답: \"%1\""
+
+#: response.cc:111
+msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
+msgstr "일시적으로 실패하였습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
+
+#: smtp.cc:174
+msgid "The application sent an invalid request."
+msgstr "응용프로그램에서 잘못된 요청을 보냈습니다."
+
+#: smtp.cc:236
+msgid "The sender address is missing."
+msgstr "전송자의 주소가 빠져있습니다."
+
+#: smtp.cc:244
+msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
+msgstr "SMTP 프로토콜::smtp_open 실패 (%1)"
+
+#: smtp.cc:252
+msgid ""
+"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
+"Please use base64 or quoted-printable encoding."
+msgstr ""
+"사용자의 서버가 8-비트 메시지 전송을 지원하지 않습니다.\n"
+"base64 또는 quoted-printable 인코딩을 사용하십시오."
+
+#: smtp.cc:331
+msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
+msgstr "잘못된 SMTP 응답(%1)을 받았습니다."
+
+#: smtp.cc:518
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept the connection.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"서버가 연결을 승인하지 않았습니다.\n"
+"%1"
+
+#: smtp.cc:593
+msgid "Username and password for your SMTP account:"
+msgstr "SMTP 계정을 위한 사용자 이름과 비밀번호:"
+
+#: transactionstate.cc:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept a blank sender address.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"서버가 발신인 불명의 주소를 허용하지 않습니다.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:56
+msgid ""
+"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"서버가 발신자 주소 \"%1\"을(를) 허용하지 않습니다.\n"
+"%2"
+
+#: transactionstate.cc:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
+"server:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"다음 수령인이 서버로부터 거부되어 메시지 전송을 실패하였습니다: \n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The attempt to start sending the message content failed.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"메시지 전송을 시작하는데 실패하였습니다.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:111
+msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
+msgstr "다루어지지 않은 오류 상황입니다. 버그 보고를 보내주십시오."