diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 404 |
1 files changed, 202 insertions, 202 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po index f1791aa77af..d0692412b3b 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:22+0900\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean <[email protected]>\n" @@ -20,151 +20,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Youngbin Park,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>창 동작:</b> <i>클릭하면 활성화</i>" -"<br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 말아올리기</i>" -"<br> <b>마우스 선택:</b> <i>한번 클릭</i>" -"<br> <b>애플리케이션 시작 알림:</b> <i>사용 안함</i>" -"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>창 동작:</b> <i>마우스를 따라서 활성화</i>" -"<br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 말아올리기</i>" -"<br> <b>마우스 선택:</b> <i>한번 클릭</i>" -"<br> <b>애플리케이션 시작 알림:</b> <i>사용 안함</i>" -"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>창 동작:</b> <i>클릭하면 활성화</i>" -"<br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 최대화</i>" -"<br> <b>마우스 선택:</b> <i>더블 클릭</i>" -"<br> <b>응용프로그램 시작 알림:</b> <i>사용중 커서</i>" -"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>창 동작:</b> <i>클릭하면 활성화</i>" -"<br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 말아올리기</i>" -"<br> <b>마우스 선택:</b> <i>한번 클릭</i>" -"<br> <b>애플리케이션 시작 알림:</b> <i>사용 안함</i>" -"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: tdestylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "스타일" - -#: tdestylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: tdestylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "플라스틱" - -#: tdestylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "가벼운" - -#: tdestylepage.cpp:56 -msgid "TDE default style" -msgstr "TDE 기본 스타일" - -#: tdestylepage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "KDE Classic" -msgstr "TDE 클래식" - -#: tdestylepage.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Classic KDE style" -msgstr "클래식 TDE 스타일" - -#: tdestylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "케라믹" - -#: tdestylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "이전 기본 스타일" - -#: tdestylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "햇살" - -#: tdestylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "일반적인 데스크톱" - -#: tdestylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "레드몬드" - -#: tdestylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "미국 북서부 지역에서 자주 볼 수 있는 꼴" - -#: tdestylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "플래티넘" - -#: tdestylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "플래티넘 스타일" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "이름 없음" - #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -410,6 +265,95 @@ msgstr "컴퓨터를 꾸밀 테마를 아래에서 고르십시오." msgid "Preview" msgstr "미리보기" +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "TDE 데스크톱 설정 마법사" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "마법사가 다시 시작되었습니다." + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "TDE 세션에 마법사가 실행중입니다" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Youngbin Park,Sung-Jae Cho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "첫번째 단계: 마법사를 소개합니다" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "두번째 단계: 난 나만의 길을 간다..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "세번째 단계: 눈이 즐거운 컴퓨터가 좋을까 빠른 컴퓨터가 좋을까?" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "네번째 단계: 테마로 나의 컴퓨터를 꾸며볼까?" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "다섯번째 단계: 이제 나의 컴퓨터를 즐겨보자!" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "마법사 건너뛰기(&K)" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " +"your personal liking.</p>" +"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>데스크톱 설정 마법사를 빠져나오겠습니까?</p> " +"<p>데스크톱 설정 마법사는 TDE 데스크톱을 자신에 맞게 설정해줍니다.</p> " +"<p> <b> 취소(Cancel)</b></p>를 클릭하면 나가지 않고 설정을 계속합니다.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." +"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p> 데스크톱 설정 마법사를 빠져 나가겠습니까?</p> " +"<p> 빠져 나가려면, <b>끝내기(Quit)</b>를 클릭하고 모든 변경사항은 잃어버리게 됩니다." +"<br> 만일 <b>취소(Cancel)</b>를 클릭하면 나가지 않고 설정을 계속합니다.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "모든 변경사항을 잃어버리게 됩니다." + +#: kcountrypage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" +msgstr "<h3>TDE %1에 오신것을 환영합니다</h3>" + +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "이름 없음" + +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "모두" + #: keyecandypage.cpp:69 msgid "Features" msgstr "특징" @@ -490,77 +434,133 @@ msgstr "페이드 메뉴" msgid "Preview Other Files" msgstr "다른 파일 미리보기" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "첫번째 단계: 마법사를 소개합니다" +#: tdestylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "스타일" -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "두번째 단계: 난 나만의 길을 간다..." +#: tdestylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "설명" -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "세번째 단계: 눈이 즐거운 컴퓨터가 좋을까 빠른 컴퓨터가 좋을까?" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "플라스틱" -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "네번째 단계: 테마로 나의 컴퓨터를 꾸며볼까?" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "가벼운" -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "다섯번째 단계: 이제 나의 컴퓨터를 즐겨보자!" +#: tdestylepage.cpp:56 +msgid "TDE default style" +msgstr "TDE 기본 스타일" -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "마법사 건너뛰기(&K)" +#: tdestylepage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KDE Classic" +msgstr "TDE 클래식" -#: kpersonalizer.cpp:152 +#: tdestylepage.cpp:60 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>데스크톱 설정 마법사를 빠져나오겠습니까?</p> " -"<p>데스크톱 설정 마법사는 TDE 데스크톱을 자신에 맞게 설정해줍니다.</p> " -"<p> <b> 취소(Cancel)</b></p>를 클릭하면 나가지 않고 설정을 계속합니다.</p>" +msgid "Classic KDE style" +msgstr "클래식 TDE 스타일" -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p> 데스크톱 설정 마법사를 빠져 나가겠습니까?</p> " -"<p> 빠져 나가려면, <b>끝내기(Quit)</b>를 클릭하고 모든 변경사항은 잃어버리게 됩니다." -"<br> 만일 <b>취소(Cancel)</b>를 클릭하면 나가지 않고 설정을 계속합니다.</p>" +#: tdestylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "케라믹" -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "모든 변경사항을 잃어버리게 됩니다." +#: tdestylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "이전 기본 스타일" -#: kcountrypage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" -msgstr "<h3>TDE %1에 오신것을 환영합니다</h3>" +#: tdestylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "햇살" -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "모두" +#: tdestylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "일반적인 데스크톱" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "TDE 데스크톱 설정 마법사" +#: tdestylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "레드몬드" -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "마법사가 다시 시작되었습니다." +#: tdestylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "미국 북서부 지역에서 자주 볼 수 있는 꼴" -#: main.cpp:32 +#: tdestylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "플래티넘" + +#: tdestylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "플래티넘 스타일" + +#: kospage.cpp:352 #, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "TDE 세션에 마법사가 실행중입니다" +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>창 동작:</b> <i>클릭하면 활성화</i>" +"<br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 말아올리기</i>" +"<br> <b>마우스 선택:</b> <i>한번 클릭</i>" +"<br> <b>애플리케이션 시작 알림:</b> <i>사용 안함</i>" +"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>Mac</i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>창 동작:</b> <i>마우스를 따라서 활성화</i>" +"<br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 말아올리기</i>" +"<br> <b>마우스 선택:</b> <i>한번 클릭</i>" +"<br> <b>애플리케이션 시작 알림:</b> <i>사용 안함</i>" +"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>UNIX</i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>창 동작:</b> <i>클릭하면 활성화</i>" +"<br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 최대화</i>" +"<br> <b>마우스 선택:</b> <i>더블 클릭</i>" +"<br> <b>응용프로그램 시작 알림:</b> <i>사용중 커서</i>" +"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>Windows</i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>창 동작:</b> <i>클릭하면 활성화</i>" +"<br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 말아올리기</i>" +"<br> <b>마우스 선택:</b> <i>한번 클릭</i>" +"<br> <b>애플리케이션 시작 알림:</b> <i>사용 안함</i>" +"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>Mac</i>" +"<br>" #~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" #~ msgstr "<b>창 동작:</b> <i>클릭하면 활성화</i><br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 말아올리기</i><br> <b>마우스 선택:</b> <i>한번 클릭</i><br> <b>애플리케이션 시작 알림:</b> <i>사용중 커서</i><br> <b>글자판 배열:</b> <i>TDE 기본</i><br>" |