summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po404
1 files changed, 202 insertions, 202 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index f1791aa77af..d0692412b3b 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:22+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
@@ -20,151 +20,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Youngbin Park,Sung-Jae Cho"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>창 동작:</b> <i>클릭하면 활성화</i>"
-"<br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 말아올리기</i>"
-"<br> <b>마우스 선택:</b> <i>한번 클릭</i>"
-"<br> <b>애플리케이션 시작 알림:</b> <i>사용 안함</i>"
-"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:364
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>창 동작:</b> <i>마우스를 따라서 활성화</i>"
-"<br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 말아올리기</i>"
-"<br> <b>마우스 선택:</b> <i>한번 클릭</i>"
-"<br> <b>애플리케이션 시작 알림:</b> <i>사용 안함</i>"
-"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>창 동작:</b> <i>클릭하면 활성화</i>"
-"<br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 최대화</i>"
-"<br> <b>마우스 선택:</b> <i>더블 클릭</i>"
-"<br> <b>응용프로그램 시작 알림:</b> <i>사용중 커서</i>"
-"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:388
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>창 동작:</b> <i>클릭하면 활성화</i>"
-"<br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 말아올리기</i>"
-"<br> <b>마우스 선택:</b> <i>한번 클릭</i>"
-"<br> <b>애플리케이션 시작 알림:</b> <i>사용 안함</i>"
-"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#: tdestylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "스타일"
-
-#: tdestylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: tdestylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "플라스틱"
-
-#: tdestylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "가벼운"
-
-#: tdestylepage.cpp:56
-msgid "TDE default style"
-msgstr "TDE 기본 스타일"
-
-#: tdestylepage.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "TDE 클래식"
-
-#: tdestylepage.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "클래식 TDE 스타일"
-
-#: tdestylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "케라믹"
-
-#: tdestylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "이전 기본 스타일"
-
-#: tdestylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "햇살"
-
-#: tdestylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "일반적인 데스크톱"
-
-#: tdestylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "레드몬드"
-
-#: tdestylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "미국 북서부 지역에서 자주 볼 수 있는 꼴"
-
-#: tdestylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "플래티넘"
-
-#: tdestylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "플래티넘 스타일"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "이름 없음"
-
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -410,6 +265,95 @@ msgstr "컴퓨터를 꾸밀 테마를 아래에서 고르십시오."
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "TDE 데스크톱 설정 마법사"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "마법사가 다시 시작되었습니다."
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "TDE 세션에 마법사가 실행중입니다"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Youngbin Park,Sung-Jae Cho"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "첫번째 단계: 마법사를 소개합니다"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "두번째 단계: 난 나만의 길을 간다..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "세번째 단계: 눈이 즐거운 컴퓨터가 좋을까 빠른 컴퓨터가 좋을까?"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "네번째 단계: 테마로 나의 컴퓨터를 꾸며볼까?"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "다섯번째 단계: 이제 나의 컴퓨터를 즐겨보자!"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "마법사 건너뛰기(&K)"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking.</p>"
+"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>데스크톱 설정 마법사를 빠져나오겠습니까?</p> "
+"<p>데스크톱 설정 마법사는 TDE 데스크톱을 자신에 맞게 설정해줍니다.</p> "
+"<p> <b> 취소(Cancel)</b></p>를 클릭하면 나가지 않고 설정을 계속합니다.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
+"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p> 데스크톱 설정 마법사를 빠져 나가겠습니까?</p> "
+"<p> 빠져 나가려면, <b>끝내기(Quit)</b>를 클릭하고 모든 변경사항은 잃어버리게 됩니다."
+"<br> 만일 <b>취소(Cancel)</b>를 클릭하면 나가지 않고 설정을 계속합니다.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "모든 변경사항을 잃어버리게 됩니다."
+
+#: kcountrypage.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
+msgstr "<h3>TDE %1에 오신것을 환영합니다</h3>"
+
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "이름 없음"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
#: keyecandypage.cpp:69
msgid "Features"
msgstr "특징"
@@ -490,77 +434,133 @@ msgstr "페이드 메뉴"
msgid "Preview Other Files"
msgstr "다른 파일 미리보기"
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "첫번째 단계: 마법사를 소개합니다"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "스타일"
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "두번째 단계: 난 나만의 길을 간다..."
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "세번째 단계: 눈이 즐거운 컴퓨터가 좋을까 빠른 컴퓨터가 좋을까?"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "플라스틱"
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "네번째 단계: 테마로 나의 컴퓨터를 꾸며볼까?"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "가벼운"
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "다섯번째 단계: 이제 나의 컴퓨터를 즐겨보자!"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "TDE 기본 스타일"
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "마법사 건너뛰기(&K)"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "TDE 클래식"
-#: kpersonalizer.cpp:152
+#: tdestylepage.cpp:60
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
-"your personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>데스크톱 설정 마법사를 빠져나오겠습니까?</p> "
-"<p>데스크톱 설정 마법사는 TDE 데스크톱을 자신에 맞게 설정해줍니다.</p> "
-"<p> <b> 취소(Cancel)</b></p>를 클릭하면 나가지 않고 설정을 계속합니다.</p>"
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "클래식 TDE 스타일"
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p> 데스크톱 설정 마법사를 빠져 나가겠습니까?</p> "
-"<p> 빠져 나가려면, <b>끝내기(Quit)</b>를 클릭하고 모든 변경사항은 잃어버리게 됩니다."
-"<br> 만일 <b>취소(Cancel)</b>를 클릭하면 나가지 않고 설정을 계속합니다.</p>"
+#: tdestylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "케라믹"
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "모든 변경사항을 잃어버리게 됩니다."
+#: tdestylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "이전 기본 스타일"
-#: kcountrypage.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
-msgstr "<h3>TDE %1에 오신것을 환영합니다</h3>"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "햇살"
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "모두"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "일반적인 데스크톱"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "TDE 데스크톱 설정 마법사"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "레드몬드"
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "마법사가 다시 시작되었습니다."
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "미국 북서부 지역에서 자주 볼 수 있는 꼴"
-#: main.cpp:32
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "플래티넘"
+
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "플래티넘 스타일"
+
+#: kospage.cpp:352
#, fuzzy
-msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "TDE 세션에 마법사가 실행중입니다"
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>창 동작:</b> <i>클릭하면 활성화</i>"
+"<br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 말아올리기</i>"
+"<br> <b>마우스 선택:</b> <i>한번 클릭</i>"
+"<br> <b>애플리케이션 시작 알림:</b> <i>사용 안함</i>"
+"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>창 동작:</b> <i>마우스를 따라서 활성화</i>"
+"<br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 말아올리기</i>"
+"<br> <b>마우스 선택:</b> <i>한번 클릭</i>"
+"<br> <b>애플리케이션 시작 알림:</b> <i>사용 안함</i>"
+"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>UNIX</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>창 동작:</b> <i>클릭하면 활성화</i>"
+"<br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 최대화</i>"
+"<br> <b>마우스 선택:</b> <i>더블 클릭</i>"
+"<br> <b>응용프로그램 시작 알림:</b> <i>사용중 커서</i>"
+"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>Windows</i>"
+"<br>"
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b>창 동작:</b> <i>클릭하면 활성화</i>"
+"<br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 말아올리기</i>"
+"<br> <b>마우스 선택:</b> <i>한번 클릭</i>"
+"<br> <b>애플리케이션 시작 알림:</b> <i>사용 안함</i>"
+"<br> <b>글자판 배열:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
#~ msgstr "<b>창 동작:</b> <i>클릭하면 활성화</i><br> <b>제목 표시줄 더블-클릭:</b> <i>창 말아올리기</i><br> <b>마우스 선택:</b> <i>한번 클릭</i><br> <b>애플리케이션 시작 알림:</b> <i>사용중 커서</i><br> <b>글자판 배열:</b> <i>TDE 기본</i><br>"