diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po | 627 |
1 files changed, 340 insertions, 287 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po index 434b44d68f1..85c598a573c 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:48+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean <[email protected]>\n" @@ -18,190 +18,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "루트 인증이 필요합니다." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "예약(&S)..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "컴퓨터 끄기 종류" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "로컬 로그인(&L)" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "컴퓨터 끄기 종류" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP 호스트 메뉴" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "호스트 이름" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "상태" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "예약" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "호스트(&T):" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "시작(&S):" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "추가(&D)" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "시간 제한(&I):" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "수락(&A)" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "시간 제한 이후 강제(&F)" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "새로 고침(&R)" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "입력한 시작 날짜가 잘못되었습니다." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "메뉴(&M)" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "입력한 시간 제한 날짜가 잘못되었습니다." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<알 수 없음>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "시작(&S):" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "알 수 없는 호스트 %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (현재)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "콘솔을 열 수 없습니다" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** 로그 원본을 열 수 없습니다 ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "위치" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "컴퓨터 끄기" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "콘솔로 전환" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "컴퓨터 다시 시작" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "사용자 전환(&I)" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(다음 부팅: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "X 서버 다시 시작(&E)" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "다음 세션을 중단합니다:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "연결 끊기(&E)" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "다음 세션을 중단할 권한이 없습니다:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "콘솔로 로그인(&N)" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "세션 형식" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "컴퓨터 끄기(&S)..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "위치" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "대기하고 있는 컴퓨터 끄기를 중단합니다:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "대기하고 있는 컴퓨터 끄기를 중단할 권한이 없습니다:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 정의" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "지금" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "실패 안전" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "무한히" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (이전)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"소유자: %1\n" -"종류: %2%5\n" -"시작: %3\n" -"시간 제한: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "콘솔 사용자" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "제어 소켓" +"저장된 세션 종류 '%1'은(는) 더 이상 유효하지 않습니다.\n" +"새로운 것을 선택하시거나, 선택하지 않으면 '기본값'이 사용됩니다." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "컴퓨터 끄기" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "컴퓨터 다시 시작" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "경고: 보안되지 않은 세션입니다" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"다음 부팅: %1" +"이 디스플레이는 X 인증을 필요로 하지 않습니다.\n" +"이것은 누구나 여기에 연결할 수 있으며, 창을\n" +"열 수 있거나 입력을 가로챌 수 있음을 뜻합니다." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"다음 시간 제한 후: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "로그인(&O)" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "모든 세션 중단" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "세션 종류(&T)" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "소유하고 있는 세션 중단" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "인증 방법(&A)" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "컴퓨터 끄기 취소" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "원격 로그인(&R)" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "로그인이 실패했습니다." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "환영 인사 위젯 플러그인이 불러와지지 않았습니다. 설정을 확인하십시오." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -209,23 +204,23 @@ msgstr "" "%1 인증 중...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "비밀번호를 즉시 변경해야 합니다 (유효 기간 지났음)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "비밀번호를 즉시 변경해야 합니다 (루트가 강제함)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "현재 로그인할 수 없습니다." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "홈 디렉터리를 사용할 수 없습니다." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -233,19 +228,20 @@ msgstr "" "지금은 로그인할 수 없습니다.\n" "나중에 다시 시도하십시오." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "현재 로그인 셸이 /etc/shells에 없습니다." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "관리자 로그인은 허용되지 않습니다." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "계정 사용 기간이 끝났습니다. 시스템 관리자와 연락하십시오." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -255,112 +251,86 @@ msgstr "" "더 많은 정보를 TDM 로그 파일에서 찾아 보시거나\n" "시스템 관리자에게 물어보십시오." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "계정이 %n일 후에 만료됩니다." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "계정이 오늘 만료됩니다." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "비밀번호 사용 기간이 %n일 후에 만료됩니다." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "비밀번호가 오늘 만료됩니다." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "인증 실패" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "인증한 사용자 (%1) 이(가) 요청한 사용자 (%2) 와(과) 일치하지 않습니다.\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "%n초 후 자동 로그인..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "경고: Caps Lock이 켜졌습니다" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "변경 실패" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "로그인 실패" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "인증 방법 '%1'에서는 테마를 사용할 수 없습니다." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "인증 토큰 교환 중" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "로컬 로그인(&L)" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP 호스트 메뉴" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "호스트 이름" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "호스트(&T):" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "추가(&D)" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "수락(&A)" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "tdm의 멋진 데스크톱 배경" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "새로 고침(&R)" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "설정 파일 이름" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "메뉴(&M)" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<알 수 없음>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "알 수 없는 호스트 %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -390,109 +360,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "%1의 X 로그인" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "tdm의 멋진 데스크톱 배경" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "루트 인증이 필요합니다." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "설정 파일 이름" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "예약(&S)..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "컴퓨터 끄기 종류" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "콘솔을 열 수 없습니다" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "컴퓨터 끄기 종류" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** 로그 원본을 열 수 없습니다 ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "사용자 정의" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "실패 안전" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "예약" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (이전)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "시작(&S):" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"저장된 세션 종류 '%1'은(는) 더 이상 유효하지 않습니다.\n" -"새로운 것을 선택하시거나, 선택하지 않으면 '기본값'이 사용됩니다." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "시간 제한(&I):" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "경고: 보안되지 않은 세션입니다" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "시간 제한 이후 강제(&F)" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "입력한 시작 날짜가 잘못되었습니다." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "입력한 시간 제한 날짜가 잘못되었습니다." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "시작(&S):" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"이 디스플레이는 X 인증을 필요로 하지 않습니다.\n" -"이것은 누구나 여기에 연결할 수 있으며, 창을\n" -"열 수 있거나 입력을 가로챌 수 있음을 뜻합니다." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (현재)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "로그인(&O)" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "세션 종류(&T)" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "인증 방법(&A)" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "원격 로그인(&R)" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "컴퓨터 끄기" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "로그인이 실패했습니다." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "콘솔로 전환" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "사용자 전환(&I)" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "컴퓨터 다시 시작" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "X 서버 다시 시작(&E)" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(다음 부팅: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "연결 끊기(&E)" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "다음 세션을 중단합니다:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "콘솔로 로그인(&N)" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "다음 세션을 중단할 권한이 없습니다:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "컴퓨터 끄기(&S)..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "세션 형식" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "대기하고 있는 컴퓨터 끄기를 중단합니다:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "대기하고 있는 컴퓨터 끄기를 중단할 권한이 없습니다:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "지금" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "무한히" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"소유자: %1\n" +"종류: %2%5\n" +"시작: %3\n" +"시간 제한: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "콘솔 사용자" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "제어 소켓" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "컴퓨터 끄기" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "컴퓨터 다시 시작" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"다음 부팅: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"다음 시간 제한 후: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "모든 세션 중단" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "소유하고 있는 세션 중단" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "컴퓨터 끄기 취소" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -514,6 +559,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "연결 끊기" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -531,6 +580,10 @@ msgstr "다시 시작" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP 선택기" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" |