diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 396 |
1 files changed, 396 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..d0abe616523 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,396 @@ +# Translation of kwalletmanager to Korean. +# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kwalletmanager package. +# Park Shinjo <[email protected]>, 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n" +"Language-Team: Korean <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "항목 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "폴더 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "폴더" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "항목을 떨어뜨리는 중 예상하지 못한 오류 발생" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "항목을 떨어뜨리는 중 예상하지 못한 오류 발생" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "원본 폴더를 삭제하는 중 예상하지 못한 오류가 발생했으나 폴더는 복사되었습니다." + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "그 지갑 파일은 이미 존재합니다. 지갑을 덮어쓸 수는 없습니다." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "값 보이기(&S)" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "새 폴더(&N)..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "폴더 삭제(&D)" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "비밀번호 변경(&P)..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "지갑 합치기(&M)..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "XML 불러오기(&I)..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "내보내기(&E)..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "이 지갑은 닫혔습니다. 내용을 보려면 다시 열어야 합니다." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "비밀번호" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "맵" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "이진 데이터" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "지갑에서 폴더 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "폴더를 삭제하는 중 오류가 발생했습니다." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "새 폴더" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "새 폴더의 이름을 입력하십시오:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "그 폴더 이름은 이미 사용 중입니다. 다시 시도하시겠습니까?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "다시 시도" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "시도하지 않음" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "항목을 저장하는 중 오류가 발생했습니다. 오류 코드: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "비밀번호: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "이름-값 맵: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "이진 데이터: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "새로 만들기(&N)..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "이름 바꾸기(&R)" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "새 항목" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "새 항목의 이름을 입력하십시오:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "그 항목은 이미 존재합니다. 다시 시도하시겠습니까?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "새 항목을 추가하는 중 예상하지 못한 오류 발생" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "항목의 이름을 바꾸는 중 예상하지 못한 오류 발생" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "항목 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "항목을 삭제하는 중 예상하지 못한 오류 발생" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "요청한 지갑을 여는 중 오류가 발생했습니다." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "지갑 '<b>%1</b>'에 접근할 수 없습니다." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "폴더 '<b>%1</b>'에는 항목 '<b>%2</b>'이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에 접근할 수 없습니다." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에서 입력을 받기 위해 열 수 없습니다." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "XML 파일 '<b>%1</b>'에서 입력을 받는 중 오류가 발생했습니다." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "오류: XML 파일은 지갑을 포함하지 않습니다." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "파일 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "덮어쓰기" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "KDE 지갑: 아무 지갑도 열리지 않았습니다." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "KDE 지갑: 지갑이 열려 있습니다." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "새 지갑(&N)..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "지갑 설정(&W)..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "모든 지갑 닫기(&A)" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "지갑 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "지갑을 삭제할 수 없습니다. 오류 코드는 %1입니다." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "지갑을 완전히 닫을 수 없습니다. 다른 프로그램에서 사용할 수도 있습니다. 강제로 닫으시겠습니까?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "강제로 닫기" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "닫지 않음" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "강제로 지갑을 닫을 수 없습니다. 오류 코드는 %1입니다." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "지갑 %1을(를) 여는 중 오류가 발생했습니다." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "새 지갑의 이름을 입력하십시오:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "새 지갑" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "그 지갑은 이미 존재합니다. 새 이름을 입력하시겠습니까?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "새 이름 입력" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "알파벳과 숫자만 포함하는 이름을 입력하십시오:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "연결 끊기(&T)" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "키" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "새 항목(&N)" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "시작할 때 창 표시" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "kwalletd에서만 사용됨" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "지갑 이름" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "KDE 지갑 관리자" + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "KDE 지갑 관리 도구" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "주 저자와 관리자" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "개발자" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "바꾸기(&R)" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "모두 바꾸기(&A)" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "건너뛰기(&S)" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "모두 건너뛰기(&L)" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "내용 숨기기(&C)" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "이것은 이진 데이터 항목입니다. 프로그램에 따라서 데이터 형식이 다르기 때문에 편집할 수 없습니다." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "내용 보이기(&C)" |